~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-ptbr/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/ksplashthemes.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-01-24 20:43:54 UTC
  • mfrom: (1.12.11)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120124204354-jwjjuq0ih8ur6ds0
Tags: 4:4.8.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# tradução do ksplashthemes.po para Brazilian Portuguese
2
 
# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
 
#
4
 
# Lisiane Sztoltz <lisiane@conectiva.com.br>, 2003.
5
 
# Lisiane Sztoltz Teixeira <lisiane@conectiva.com.br>, 2004.
6
 
# Marcus Gama <marcus_gama@uol.com.br>, 2004.
7
 
# Diniz Bortolotto <diniz.bortolotto@gmail.com>, 2007.
8
 
# André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>, 2008, 2009.
9
 
msgid ""
10
 
msgstr ""
11
 
"Project-Id-Version: ksplashthemes\n"
12
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2011-08-03 07:46+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2009-02-07 15:47-0200\n"
15
 
"Last-Translator: André Marcelo Alvarenga <andrealvarenga@gmx.net>\n"
16
 
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_br@mail.kde.org>\n"
17
 
"Language: pt_BR\n"
18
 
"MIME-Version: 1.0\n"
19
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
 
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
23
 
 
24
 
#: installer.cpp:127
25
 
msgid "Get New Themes..."
26
 
msgstr "Obter novos temas..."
27
 
 
28
 
#: installer.cpp:128
29
 
msgid "Get new themes from the Internet"
30
 
msgstr "Obter novos temas a partir da Internet"
31
 
 
32
 
#: installer.cpp:129
33
 
msgid ""
34
 
"You need to be connected to the Internet to use this action. A dialog will "
35
 
"display a list of themes from the http://www.kde.org website. Clicking the "
36
 
"Install button associated with a theme will install this theme locally."
37
 
msgstr ""
38
 
"Você precisa estar conectado à Internet para usar esta ação. Um diálogo irá "
39
 
"mostrar uma lista de temas a partir do website http://www.kde.org. Clicar no "
40
 
"botão Instalar associado com um tema irá instalar este tema localmente."
41
 
 
42
 
#: installer.cpp:133
43
 
msgid "Install Theme File..."
44
 
msgstr "Instalar arquivo de tema..."
45
 
 
46
 
#: installer.cpp:134
47
 
msgid "Install a theme archive file you already have locally"
48
 
msgstr "Instalar um arquivo de pacote de temas que você já tenha localmente"
49
 
 
50
 
#: installer.cpp:135
51
 
msgid ""
52
 
"If you already have a theme archive locally, this button will unpack it and "
53
 
"make it available for KDE applications"
54
 
msgstr ""
55
 
"Se você já tem um pacote de tema localmente, este botão irá desempacotá-lo e "
56
 
"torná-lo disponível para os aplicativos do KDE"
57
 
 
58
 
#: installer.cpp:139
59
 
msgid "Remove Theme"
60
 
msgstr "Remover tema"
61
 
 
62
 
#: installer.cpp:140
63
 
msgid "Remove the selected theme from your disk"
64
 
msgstr "Remover o tema selecionado do seu disco"
65
 
 
66
 
#: installer.cpp:141
67
 
msgid "This will remove the selected theme from your disk."
68
 
msgstr "Isto irá remover o tema selecionado de seu disco."
69
 
 
70
 
#: installer.cpp:146
71
 
msgid "Test Theme"
72
 
msgstr "Testar tema"
73
 
 
74
 
#: installer.cpp:147
75
 
msgid "Test the selected theme"
76
 
msgstr "Testar o tema selecionado"
77
 
 
78
 
#: installer.cpp:148
79
 
msgid "This will test the selected theme."
80
 
msgstr "Isto testará o tema selecionado."
81
 
 
82
 
#: installer.cpp:361
83
 
#, kde-format
84
 
msgid "Delete folder %1 and its contents?"
85
 
msgstr "Excluir a pasta %1 e o seu conteúdo?"
86
 
 
87
 
#: installer.cpp:361
88
 
msgid "&Delete"
89
 
msgstr "&Excluir"
90
 
 
91
 
#: installer.cpp:368
92
 
#, kde-format
93
 
msgid "Failed to remove theme '%1'"
94
 
msgstr "Falha ao remover o tema '%1'"
95
 
 
96
 
#: installer.cpp:393 installer.cpp:461
97
 
msgid "(Could not load theme)"
98
 
msgstr "(Não foi possível carregar o tema)"
99
 
 
100
 
#: installer.cpp:425
101
 
msgctxt "Unknown name"
102
 
msgid "Unknown"
103
 
msgstr "Desconhecido"
104
 
 
105
 
#: installer.cpp:425
106
 
#, kde-format
107
 
msgid "<b>Name:</b> %1"
108
 
msgstr "<b>Nome:</b> %1"
109
 
 
110
 
#: installer.cpp:427
111
 
msgctxt "Unknown description"
112
 
msgid "Unknown"
113
 
msgstr "Desconhecida"
114
 
 
115
 
#: installer.cpp:427
116
 
#, kde-format
117
 
msgid "<b>Description:</b> %1"
118
 
msgstr "<b>Descrição:</b> %1"
119
 
 
120
 
#: installer.cpp:429
121
 
msgctxt "Unknown version"
122
 
msgid "Unknown"
123
 
msgstr "Desconhecida"
124
 
 
125
 
#: installer.cpp:429
126
 
#, kde-format
127
 
msgid "<b>Version:</b> %1"
128
 
msgstr "<b>Versão:</b> %1"
129
 
 
130
 
#: installer.cpp:431
131
 
msgctxt "Unknown author"
132
 
msgid "Unknown"
133
 
msgstr "Desconhecido"
134
 
 
135
 
#: installer.cpp:431
136
 
#, kde-format
137
 
msgid "<b>Author:</b> %1"
138
 
msgstr "<b>Autor:</b> %1"
139
 
 
140
 
#: installer.cpp:433
141
 
msgctxt "Unknown homepage"
142
 
msgid "Unknown"
143
 
msgstr "Desconhecida"
144
 
 
145
 
#: installer.cpp:433
146
 
#, kde-format
147
 
msgid "<b>Homepage:</b> %1"
148
 
msgstr "<b>Página pessoal:</b> %1"
149
 
 
150
 
#: installer.cpp:442
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "This theme requires the plugin %1 which is not installed."
153
 
msgstr "Este tema necessita do plug-in %1, que não está instalado."
154
 
 
155
 
#: installer.cpp:450
156
 
msgid "Could not load theme configuration file."
157
 
msgstr "Não foi possível carregar o arquivo de configuração do tema."
158
 
 
159
 
#: installer.cpp:470
160
 
msgid "No preview available."
161
 
msgstr "Nenhuma previsão disponível."
162
 
 
163
 
#: installer.cpp:492
164
 
msgid "KSplash Theme Files"
165
 
msgstr "Arquivos de tema do KSplash"
166
 
 
167
 
#: installer.cpp:493
168
 
msgid "Add Theme"
169
 
msgstr "Adicionar tema"
170
 
 
171
 
#: installer.cpp:546 installer.cpp:554 installer.cpp:562
172
 
msgid "Failed to successfully test the splash screen."
173
 
msgstr "Não foi possível testar com sucesso a tela de abertura."
174
 
 
175
 
#: main.cpp:61
176
 
msgid "&Theme Installer"
177
 
msgstr "&Instalador de temas"
178
 
 
179
 
#: main.cpp:69
180
 
msgid "KDE splash screen theme manager"
181
 
msgstr "Gerenciador de temas da tela de abertura do KDE"
182
 
 
183
 
#: main.cpp:73
184
 
msgid "(c) 2003 KDE developers"
185
 
msgstr "(c) 2003 Desenvolvedores do KDE"
186
 
 
187
 
#: main.cpp:74
188
 
msgid "Ravikiran Rajagopal"
189
 
msgstr "Ravikiran Rajagopal"
190
 
 
191
 
#: main.cpp:75
192
 
msgid "Brian Ledbetter"
193
 
msgstr "Brian Ledbetter"
194
 
 
195
 
#: main.cpp:75
196
 
msgid "Original KSplash/ML author"
197
 
msgstr "Autor original do KSplash/ML"
198
 
 
199
 
#: main.cpp:76
200
 
msgid "KDE Theme Manager authors"
201
 
msgstr "Autores do gerenciador de temas do KDE"
202
 
 
203
 
#: main.cpp:76
204
 
msgid "Original installer code"
205
 
msgstr "Código original do instalador"
206
 
 
207
 
#: main.cpp:78
208
 
msgid "Hans Karlsson"
209
 
msgstr "Hans Karlsson"
210
 
 
211
 
#: main.cpp:90
212
 
msgid ""
213
 
"<h1>Splash Screen Theme Manager </h1> Install and view splash screen themes."
214
 
msgstr ""
215
 
"<h1>Gerenciador de temas da tela de abertura</h1> Instala e visualiza os "
216
 
"temas de tela de abertura."
217
 
 
218
 
#: rc.cpp:1
219
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
220
 
msgid "Your names"
221
 
msgstr "Diniz Bortolotto, Lisiane Sztoltz Teixeira, André Marcelo Alvarenga"
222
 
 
223
 
#: rc.cpp:2
224
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
225
 
msgid "Your emails"
226
 
msgstr ""
227
 
"diniz.bortolotto@gmail.com, lisiane@kdemail.net, andrealvarenga@gmx.net"