1
1
# translation of kcmkeys.po to Slovenian
2
2
# Translation of kcmkeys.po to Slovenian
3
3
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KCMKEYS.
4
# $Id: kcmkeys.po 1339351 2013-02-11 22:52:02Z scripty $
4
# $Id: kcmkeys.po 1357654 2013-06-13 08:35:30Z mernik $
7
7
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
8
8
# Grega Fajdiga <gregor.fajdiga@telemach.net>, 2001.
9
9
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
10
10
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007, 2008, 2009.
11
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
13
14
"Project-Id-Version: kcmkeys\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
16
"POT-Creation-Date: 2012-12-23 03:22+0100\n"
16
"PO-Revision-Date: 2009-05-24 15:13+0200\n"
17
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
17
"PO-Revision-Date: 2013-06-13 10:16+0200\n"
18
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
18
19
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
25
26
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
27
28
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, components_label)
28
29
#: export_scheme_dialog.ui:17
29
30
msgid "Select the Components to Export"
30
msgstr "Izberite komponento za izvoz"
31
msgstr "Izberite sestavni del za izvoz"
32
33
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, components)
33
34
#: export_scheme_dialog.ui:27
36
msgstr "Sestavni deli"
37
38
#: globalshortcuts.cpp:67
38
39
msgid "You are about to reset all shortcuts to their default values."
45
46
#: globalshortcuts.cpp:69
46
47
msgid "Current Component"
47
msgstr "Trenutna komponenta"
48
msgstr "Trenutni sestavni del"
49
50
#: globalshortcuts.cpp:70
50
51
msgid "All Components"
51
msgstr "Vse komponente"
52
msgstr "Vsi sestavni deli"
53
54
#: kglobalshortcutseditor.cpp:168
54
55
msgid "Import Scheme..."
99
100
#: kglobalshortcutseditor.cpp:391 kglobalshortcutseditor.cpp:414
100
101
msgid "Failed to contact the KDE global shortcuts daemon\n"
101
msgstr "Ni se moč povezati s KDE-jevim pritajenim programom za bližnjice\n"
103
"Ni se bilo mogoče povezati s ozadnjim programo KDE za splošne bližnjice\n"
103
105
#: kglobalshortcutseditor.cpp:522
108
110
"All global shortcuts will reregister themselves with their defaults when "
109
111
"they are next started."
111
"Komponenta »%1« je trenutno aktivna. S seznama bodo odstranjene samo "
112
"globalne bližnjice, ki trenutno niso aktivne.\n"
113
"Sestavni del »%1« je trenutno dejaven. S seznama bodo odstranjene samo "
114
"globalne bližnjice, ki trenutno niso dejavne.\n"
113
115
"Vse globalne bližnjice se bodo po ponovnem zagonu znova registrirale s "
114
116
"svojimi privzetimi nastavitvami."
116
118
#: kglobalshortcutseditor.cpp:524 kglobalshortcutseditor.cpp:534
117
119
msgid "Remove component"
118
msgstr "Odstrani komponento"
120
msgstr "Odstrani sestavni del"
120
122
#: kglobalshortcutseditor.cpp:530
124
126
"The component and shortcuts will reregister themselves with their default "
125
127
"settings when they are next started."
127
"Ali res želite odstraniti bližnjice, registrirane za komponento »%1«? "
128
"Komponenta in bližnjice se bodo po ponovnem zagonu znova registrirale s "
129
"Ali res želite odstraniti bližnjice, registrirane za sestavni del »%1«? "
130
"Sestavni del in bližnjice se bodo po ponovnem zagonu znova registrirale s "
129
131
"svojimi privzetimi nastavitvami."
131
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
132
134
#: kglobalshortcutseditor.ui:19
133
135
msgid "KDE component:"
134
msgstr "Komponenta KDE-ja:"
136
msgstr "Sestavni del KDE-ja:"
136
138
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, menu_button)
137
139
#: kglobalshortcutseditor.ui:36