~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/kde-l10n-sl/trusty-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/ksystraycmd.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Howard Chan
  • Date: 2013-07-05 22:50:13 UTC
  • mfrom: (1.12.29)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20130705225013-os9mz8dksr8i63zn
Tags: 4:4.10.90-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# translation of ksystraycmd.po to Slovenian
2
2
# Translation of ksystraycmd.po to Slovenian
3
3
# SLOVENIAN TRANSLATION OF KDEBASE
4
 
# $Id: ksystraycmd.po 1311965 2012-08-20 12:47:16Z scripty $
 
4
# $Id: ksystraycmd.po 1358096 2013-06-22 02:59:10Z scripty $
5
5
# $Source$
6
6
#
7
7
# Copyright (C) 2001, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
8
8
# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2001.
9
9
# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004.
10
10
# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006, 2007, 2008.
 
11
# Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>, 2013.
11
12
msgid ""
12
13
msgstr ""
13
14
"Project-Id-Version: ksystraycmd\n"
14
15
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
15
16
"POT-Creation-Date: 2012-08-20 05:32+0200\n"
16
 
"PO-Revision-Date: 2008-06-07 23:44+0200\n"
17
 
"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
 
17
"PO-Revision-Date: 2013-06-21 17:15+0200\n"
 
18
"Last-Translator: Andrej Mernik <andrejm@ubuntu.si>\n"
18
19
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
19
20
"Language: sl\n"
20
21
"MIME-Version: 1.0\n"
21
22
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
23
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
 
"X-Generator: LoKalize 0.2\n"
 
24
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
24
25
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
25
26
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
26
27
 
83
84
"If you do not specify one, then the very first window\n"
84
85
"to appear will be taken - not recommended."
85
86
msgstr ""
86
 
"Regularni izraz, ki ustreza naslovu okna\n"
 
87
"Logični izraz, ki ustreza naslovu okna\n"
87
88
"Če ga ne določite, bo vzeto prvo okno, ki se prikaže.\n"
88
89
"To ni priporočeno."
89
90
 
111
112
 
112
113
#: main.cpp:47
113
114
msgid "Sets the initial tooltip for the tray icon"
114
 
msgstr "Nastavi začetni opis orodja za ikono v sistemski vrstici"
 
115
msgstr "Nastavi začetni orodni namig za ikono v sistemski vrstici"
115
116
 
116
117
#: main.cpp:48
117
118
msgid ""
118
119
"Keep the tray icon even if the client exits. This option\n"
119
120
"has no effect unless startonshow is specified."
120
121
msgstr ""
121
 
"Obdrži ikono v sistemski vrstici tudi, če odjemalec obstaja.\n"
 
122
"Ohrani ikono v sistemski vrstici tudi, če se odjemalec konča.\n"
122
123
"Ta možnost nima vpliva, če startonshow ni naveden."
123
124
 
124
125
#: main.cpp:50
131
132
 
132
133
#: main.cpp:52
133
134
msgid "Try to keep the window above other windows"
134
 
msgstr "Poskušaj obdržati okno nad ostalimi okni"
 
135
msgstr "Poskušaj ohraniti okno nad ostalimi okni"
135
136
 
136
137
#: main.cpp:53
137
138
msgid ""