~timo-jyrinki/ubuntu/trusty/pitivi/backport_utopic_fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to help/es/mainwindow.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2014-03-29 15:22:50 UTC
  • mto: (3.1.23 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140329152250-flg9onx416bqf3e3
Tags: upstream-0.93
Import upstream version 0.93

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
5
5
    <link type="guide" xref="interface"/>
6
6
    <link type="seealso" xref="medialibrary"/>
7
7
    <link type="seealso" xref="movearoundtimeline"/>
8
 
    <revision pkgversion="0.14" version="0.2" date="2010-12-05" status="complete"/>
 
8
    <revision pkgversion="0.92" version="0.3" date="2014-02-07" status="complete"/>
9
9
    <credit type="author">
10
10
      <name>Jean-François Fortin Tam</name>
11
11
      <email>nekohayo@gmail.com</email>
12
12
    </credit>
 
13
    <credit type="contributor">
 
14
      <name>Tomáš Karger</name>
 
15
      <email>tomkarger@gmail.com</email>
 
16
    </credit>
13
17
    <desc>Descubrir los componentes de la ventana principal.</desc>
14
18
    <license>
15
19
      <p>Creative Commons Compartir Igual 3.0</p>
16
20
    </license>
17
21
  
18
22
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
23
      <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
 
24
      <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
 
25
      <mal:years>2011 - 2014</mal:years>
 
26
    </mal:credit>
 
27
  
 
28
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
19
29
      <mal:name>Milagros Alessandra Infante Montero</mal:name>
20
30
      <mal:email>maim92@gmail.com</mal:email>
21
31
      <mal:years>2012, 2013</mal:years>
22
32
    </mal:credit>
23
 
  
24
 
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
25
 
      <mal:name>Daniel Mustieles</mal:name>
26
 
      <mal:email>daniel.mustieles@gmail.com</mal:email>
27
 
      <mal:years>2011, 2012, 2013</mal:years>
28
 
    </mal:credit>
29
33
  </info>
30
34
 
31
35
    <title>La ventana principal</title>
37
41
        </media>
38
42
      </figure>
39
43
 
 
44
    <note style="tip">
 
45
    <title>Redimensionar los componentes de la ventana principal.</title>
 
46
    <p>En los espacios entre componentes hay tiradores representados por cinco puntos. Puede redimensionar proporcionalmente pares de componentes pulsando y arrastrando los tiradores a la posición que quiera.</p>
 
47
    </note>
40
48
 
41
49
    <section>
42
50
     <title>Barra de menú</title>
43
 
      <p>La barra de menú contiene todas las acciones posibles de las barras de herramientas, así como cualquier otra. La barra de menú también ofrece algunos ajustes instantáneos aplicables, así como el acceso a más personalizaciones en el diálogo <gui>Configuraciones del proyecto</gui> y en el diálogo <gui>Preferencias</gui>.</p>
 
51
      <p>La barra de menú es el lugar desde el que se puede acceder a muchas funciones. Contiene todas las secciones que aparecen en las tres barras de herramientas, incluyendo acciones relacionadas con la gestión de proyectos, configuración de vistas y ayuda. También se puede acceder a la <gui>Configuración del proyecto</gui> y a las <gui>Preferencias</gui> mediante la barra de menú. sin embargo, las acciones de la <gui>Biblioteca de medios</gui>, <gui>Biblioteca de efectos</gui>, <gui>Configuración del vídeo</gui>, <gui>Transiciones</gui>, o <gui>Editor de títulos</gui> no están incluidos en la barra de menús.</p>
44
52
      <note><p>La barra de menú no se puede ocultar.</p>
45
53
      </note>
46
54
    </section>
47
55
 
48
56
    <section>
49
57
     <title>Las barras de herramientas</title>
50
 
      <p>Las barras de herramientas ofrecen acceso a las funciones más comúnmente utilizadas de <app>Pitivi</app>. Puede acceder a todos los elementos de las barras de herramientas a través de la barra de menú. Se pueden activar o desactivar las barras de herramientas en el menú <gui>Ver</gui>.</p>
 
58
      <p>Hay tres barras de herramientas en la ventana principal de <app>Pitivi</app>: la <gui>Barra de herramientas principal</gui>, la <gui>Barra de herramientas de reproducción</gui> y la <gui>Barra de herramientas de la línea de tiempo</gui>. Proporcionan acceso a las funciones más comúnmente usadas de <app>Pitivi</app>. Se puede acceder a todos los elementos de las barras de herramientas mediante la barra de menú. Las barras de herramientas se pueden activar o desactivar en el menú <gui>Ver</gui>.</p>
 
59
      <note style="tip">
51
60
      <p>Puede situar el cursor del ratón sobre un elemento de la barra de herramientas para revelar una descripción emergente relativa a a su función.</p>
 
61
      </note>
52
62
      <figure>
53
63
        <media type="image" src="figures/hovering.png" mime="image/png" style="right"/>
54
64
      </figure>
56
66
 
57
67
    <section>
58
68
     <title>Regla</title>
59
 
      <p>La regla juega un papel crucial en su interacción con la línea del tiempo. Además de darle mediciones de tiempo (en segundos), es la forma principal de mover la posición actual (y por lo tanto, su posición en el tiempo).</p>
 
69
      <p>The ruler plays a crucial role in your interaction with the timeline. First, it represents a time scale providing time measurements (in seconds) for overall orientation. Second, it constitutes the primary surface on which you can move the playhead (and thus, change your position in time). To move your position, click anywhere on the ruler. You can also <em>scrub</em> the timeline by clicking on the ruler and holding down the mouse button while moving. See the section on <link xref="movearoundtimeline">scrubbing</link> for more details.</p>
60
70
      <p>La posición actual se indica mediante una línea vertical roja:</p>
61
71
      <figure>
62
72
        <media type="image" src="figures/ruler.png" mime="image/png" style="right"/>
63
73
      </figure>
64
74
      <note>
65
 
       <p>Cuando se amplía, las imágenes se representan visualmente en la regla como alternancia de zonas claras y oscuras en la parte inferior; estos se basan en las configuraciones del proyecto de imágenes por segundo.</p>
 
75
       <p>When zoomed in, frames are visually represented as alternating light and dark areas in the bottom part of the ruler. Hovering the mouse cursor over the ruler in this state will reveal an information tooltip with frame number. The amount of time the individual frames take up is based on the project framerate settings.</p>
66
76
      </note>
67
 
      <p>Para mover su posición, pulse en cualquier parte de la regla. Puede también <em>depurar</em> la línea del tiempo pulsando en la regla y manteniendo pulsado el botón del ratón mientras se mueve. Consulte la sección <link xref="movearoundtimeline">depuración</link> para obtener más detalles.</p>
68
77
    </section>
69
78
 
70
79
    <section>
77
86
 
78
87
    <section>
79
88
     <title>Línea de tiempo</title>
80
 
      <p>La línea de tiempo es el componente central de la interfaz de usuario que puede utilizar para la edición. Es una representación visual del tiempo proporcional de la cronología de su proyecto.</p>
 
89
      <p>The timeline is the core user interface component that you will use for editing. Vertically, it is divided into layers that can be filled with audio and video clips. Horizontally, it constitutes a time-proportional representation of your project's chronology. Various levels of zoom can be applied to the timeline. However, these apply only to the horizontal (chronological) dimension of the timeline.</p>
 
90
      <p>Consulte las páginas <link xref="layers">Entender las capas</link> y <link xref="movearoundtimeline">Moverse por la línea de tiempo</link> para obtener más información sobre cómo trabajar con la línea de tiempo</p>
 
91
    </section>
 
92
 
 
93
    <section>
 
94
     <title>Barra de herramientas de la línea de tiempo</title>
 
95
      <p>La barra de herramientas de la línea de tiempo se encuentra en el borde derecho de la misma. Contiene acciones básicas para editar la línea de tiempo.</p>
 
96
      <list>
 
97
      <item><p>Cortar vídeo en la posición actual</p></item>
 
98
      <item><p>Eliminar lo seleccionado</p></item>
 
99
      <item><p>Agrupar vídeos</p></item>
 
100
      <item><p>Desagrupar vídeos</p></item>
 
101
      <item><p>Alinear vídeos basándose en sus pistas de sonido</p></item>
 
102
      <item><p>Conmutar el modo sin esapcios</p></item>
 
103
      </list>
 
104
      <note>
 
105
      <p>Tenga en cuenta que la mayoría de las acciones sólo están disponibles cuando se selecciona un clip. Cuando no hay un sujeto sobre el que realizar la acción, permanecen sombreadas (indicando que no están disponibles).</p>
 
106
      </note>
81
107
    </section>
82
108
 
83
109
    <section>
84
110
     <title>Barra de herramientas de reproducción</title>
85
 
      <p>Esta barra de herramienta, ubicada debajo de la vista previa, contiene los botones de control</p>
 
111
      <p>Esta barra de herramienta, ubicada debajo de la vista previa, contiene los botones de control de reproducción de la línea de tiempo. Las opciones que proporciona la barra de herramientas son las siguientes:</p>
86
112
      <list>
87
 
       <item><p>Reproducción de la línea de tiempo.</p></item>
88
 
       <item><p>La reproducción de un clip en vista previa de la biblioteca de medios.</p></item>
 
113
      <item><p>Reproducir</p></item>
 
114
      <item><p>Pausar</p></item>
 
115
      <item><p>Avanzar un segundo</p></item>
 
116
      <item><p>Retroceder un segundo</p></item>
 
117
      <item><p>Ir al final de la línea de tiempo</p></item>
 
118
      <item><p>Ir al comienzo de la línea de tiempo</p></item>
89
119
      </list>
 
120
      <p>Para obtener más información sobre cómo moverse en la línea de tiempo, consulte las secciones <em>Mover la posición actual</em> y <em>Depuración</em> en la página <link xref="movearoundtimeline">Moverse por la línea de tiempo</link>.</p>
 
121
      <note>
90
122
      <p>El botón <gui>Reproducir</gui> se transforma en un botón <gui>Pausa</gui> durante la reproducción y vuelve otra vez al botón <gui>Reproducir</gui> cuando ya no se reproduce.</p>
 
123
      </note>
91
124
    </section>
92
125
 
93
126
    <section>
94
127
     <title>Vista previa</title>
95
128
      <p>La vista previa muestra</p>
96
129
      <list>
 
130
       <item><p>El fotograma en la posición actual.</p></item>
97
131
       <item><p>El vídeo de su proyecto cuando se reproduce.</p></item>
98
 
       <item><p>El fotograma en la posición actual.</p></item>
99
132
       <item><p>Una <em>vista previa en vivo</em> cuando recorte un punto inicio/final del clip.</p>
100
 
             <note style="bug">
101
 
           <p>La característica <em>vista previa en vivo</em> aún no está implementada. Consulte el <link href="https://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=569980">el informe de error nº 569980</link> para obtener mayor información.</p>
102
 
          </note>
103
133
       </item>
104
134
      </list>
105
135
    </section>
106
136
 
107
137
    <section>
108
 
     <title>Biblioteca de medios</title>
109
 
      <p>La biblioteca de medios muestra los archivos multimedia importados en su proyecto y le permite gestionarlos.</p>
 
138
     <title>Panel izquierdo</title>
 
139
      <p>The left pane contains media and effect libraries. You can switch between them by selecting the appropriate tab. The <gui>Media library</gui> displays the imported media files in your project and allows you to manage them. The <gui>Effect library</gui> contains number of audio and video effects applicable to clips.</p>
 
140
      <note style="tip">
 
141
      <p>Puede buscar las bibliotecas usando la caja de texto de la cabecera de cada biblioteca.</p>
 
142
      </note>
 
143
    </section>
 
144
 
 
145
    <section>
 
146
     <title>Panel central</title>
 
147
      <p>The middle pane contains <gui>Clip configuration</gui>, <gui>Transitions</gui> and <gui>Title editor</gui>. You can switch between them by selecting the appropriate tab. The <gui>Clip configuration</gui> allows you to activate, deactivate or configure settings of effects applied to a selected clip. <gui>Transitions</gui> let you pick and configure the transition type when two clips overlap in the timeline. With <gui>Title editor</gui> you can create new clips with titles or add titles to existing ones.</p>
110
148
    </section>
111
149
 
112
150
</page>