23
23
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
25
"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
26
"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
25
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
26
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
27
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
28
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
28
"Vaizdo įrašų redaktorius, kuris siekia patikti panašiems hobiistams ir "
29
"profesionalams, daug dėmesio skiriant naudojamumui, efektyvumui ir kokybei"
30
"Pitivi yra vaizdo įrašų redaktorius, kuris siekia patikti panašiams "
31
"hobiistams ir profesionalams, daug dėmesio skiriant naudojamumui, "
32
"efektyvumui ir kokybei. Jis gerai integruojasi su kitomis programomis bei "
33
"turi gražią naudotojo sąsają, sukurtą taip, kad būtų galinga, bet tuo pat "
34
"metu lengva išmokti."
31
36
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
33
"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
34
"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
35
"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
36
"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
37
"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
38
"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
39
"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
40
"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
41
"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
42
"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
43
"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
44
"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
45
"components</li> </ul>"
47
"<p>Gerai integruotas su GNOME darbastalio aplinka ir kitomis programomis "
48
"Pitivi turi gražią naudotojo sąsają, sukurtą taip, kad būtų galinga, bet vis "
49
"dar lengva naudoti.</p> <p>Su nemodaline redagavimo seka, nuo kardų dažnio "
50
"nepriklausančia ties grojimo galvute centruota laiko juosta Pitivi leidžia "
51
"greitai ir tiksliai trumpinti, padalinti ir peržiūrėti scenas. Pitivi "
52
"paprastos iškirpk ir suvyniok redagavimo galimybės leidžia daugiau laiko "
53
"skirti scenarijui ir mažiau „klipų stumdymui“</p> <p>Kai kurios kitos "
54
"savybės:</p> <ul> <li>Priima bet kuriuos GStreamer daugialypės terpės "
55
"karkaso palaikomus failų formatus</li> <li>Gali animuoti šimtus specialiųjų "
56
"efektų ir filtrų su pagrindinių kadrų savybėmis</li> <li>Galimybė nustatyti "
57
"pasirinktines proporcijas, kadrų dažnius ir piešimo nustatymus</li> "
58
"<li>Paprastai naudojami išnykimai ir SMPTE perėjimai</li> <li>Draugiška "
59
"daugeliui galvų su atkabinamais naudotojo sąsajos komponentais</li> </ul>"
38
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
39
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
40
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
41
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
43
"Su nemodaline redagavimo seka, nuo kadrų dažnio nepriklausančia bei grojimo "
44
"galvute paremta laiko linija Pitivi leidžia greitai ir tiksliai sutrumpinti, "
45
"padalinti ir peržiūrėti scenas. Pitivi redagavimo savybės leidžia daugiau "
46
"laiko praleisti kuriant istoriją ir mažiau klipų stumdymui."
48
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
49
msgid "Some other features include:"
50
msgstr "Kai kurios kitos savybės:"
52
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
54
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
56
"Palaiko bet kurį GStreamer daugialypės terpės karkaso palaikomą failo formatą"
58
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
60
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
62
msgstr "Turi daugybę specialiųjų efektų ir filtrų su kadrų savybėmis"
64
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
65
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
67
"Galimybė nustatyti pasirinktines proporcijas, kadrų dažnius ir piešimo "
68
"išankstinius nustatymus"
70
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
71
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
72
msgstr "Lengvai naudojami kryžiaus ir SMOTE perėjimai"
74
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
75
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
77
"Pritaikytas daugeliui galvų su atkabinamais naudotojo sąsajos komponentais"
61
79
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
62
msgid "Pitivi Video Editor"
63
msgstr "Pitivi vaizdo įrašų redaktorius"
81
msgstr "Vaizdo įrašų redaktorius"
65
83
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
66
84
msgid "Create and edit your own movies"
580
592
" %prog -i [-a] [DAUGIALYPĖS_TERPĖS_FAILAS1 ...] # Paleisti redaktorių "
581
593
"ir sukurti projektą."
583
#: ../pitivi/application.py:414
595
#: ../pitivi/application.py:376
584
596
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
585
597
msgstr "Importuoti kiekvieną DAUGIALYPĖS_TERPĖS_FAILĄ į naują projektą"
587
#: ../pitivi/application.py:417
599
#: ../pitivi/application.py:379
588
600
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
589
601
msgstr "Pridėti kiekvieną importuotą DAUGIALYPĖS_TERPĖS_FAILĄ į laiko juostą."
591
#: ../pitivi/application.py:420
603
#: ../pitivi/application.py:382
592
604
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
593
605
msgstr "Paleisti Pitivi Python derintuvėje."
595
#: ../pitivi/application.py:425
607
#: ../pitivi/application.py:387
596
608
msgid "-a requires -i"
597
609
msgstr "-a reikalauja -i"
599
#: ../pitivi/application.py:433
611
#: ../pitivi/application.py:395
600
612
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
601
613
msgstr "Negalima atverti daugiau nei vieno PROJEKTO_FAILO"
603
#: ../pitivi/check.py:236
615
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
616
#: ../pitivi/check.py:97
618
msgid "- %s not found on the system"
619
msgstr "- %s nerastas sistemoje"
621
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
622
#: ../pitivi/check.py:100
624
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
625
msgstr "- %s versija %s įdiegta, bet Pitivi reikalauja bent %s versijos"
627
#: ../pitivi/check.py:181
604
628
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
605
629
msgstr "įjungia garsinius perspėjimus, kai baigiamas piešimas"
607
#: ../pitivi/check.py:239
631
#: ../pitivi/check.py:183
632
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
633
msgstr "failų miniatiūros, pateiktos GNOME miniatiūrų kūrėjų"
635
#: ../pitivi/check.py:185
608
636
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
609
637
msgstr "įjungia vaizdinius pranešimus, kai baigiamas piešimas"
611
#: ../pitivi/check.py:242
639
#: ../pitivi/check.py:187
612
640
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
613
641
msgstr "papildomi daugialypės terpės kodekai naudojant Libav biblioteką"
615
#: ../pitivi/check.py:250
616
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
617
msgstr "papildomi vaizdo efektai, klipų transformavimo savybė"
619
#: ../pitivi/clipproperties.py:149
643
#: ../pitivi/check.py:214
644
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
645
msgstr "KLAIDA - šios būtinos priklausomybės nepatenkintos:"
647
#: ../pitivi/check.py:223
648
msgid "Missing soft dependency:"
649
msgstr "Trūkstama nebūtinos priklausomybės:"
651
#: ../pitivi/check.py:230
653
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
654
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
656
"Nepavyko sukurti garso išvedimo. Įsitikinkite, kad turite teisingą "
657
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
659
#: ../pitivi/clipproperties.py:151
623
#: ../pitivi/clipproperties.py:170
663
#: ../pitivi/clipproperties.py:172
624
664
msgid "Remove effect"
625
665
msgstr "Pašalinti efektą"
627
#: ../pitivi/clipproperties.py:192
667
#: ../pitivi/clipproperties.py:194
631
#: ../pitivi/clipproperties.py:194
671
#: ../pitivi/clipproperties.py:196
635
#: ../pitivi/clipproperties.py:205
675
#: ../pitivi/clipproperties.py:207
636
676
msgid "Effect name"
637
677
msgstr "Efekto pavadinimas"
639
#: ../pitivi/clipproperties.py:222
679
#: ../pitivi/clipproperties.py:224
640
680
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
642
682
"Pasirinkite klipą laiko juostoje su juo susietiems efektams konfigūruoti"
645
685
msgid "Transformation"
646
686
msgstr "Transformacija"
648
#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
688
#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:264
649
689
msgid "Uncategorized"
650
690
msgstr "Nekatekorizuota"
652
#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
692
#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
653
693
msgid "All effects"
654
694
msgstr "Visi efektai"
656
#: ../pitivi/effects.py:108
696
#: ../pitivi/effects.py:107
660
#: ../pitivi/effects.py:125
700
#: ../pitivi/effects.py:124
661
701
msgid "Compositing"
662
702
msgstr "Komponavimas"
664
#: ../pitivi/effects.py:132
704
#: ../pitivi/effects.py:131
665
705
msgid "Noise & blur"
666
706
msgstr "Triukšmas ir suliejimas"
668
#: ../pitivi/effects.py:138
708
#: ../pitivi/effects.py:137
672
#: ../pitivi/effects.py:146
712
#: ../pitivi/effects.py:145
674
714
msgstr "Geometrija"
676
#: ../pitivi/effects.py:157
716
#: ../pitivi/effects.py:156
680
#: ../pitivi/effects.py:169
720
#: ../pitivi/effects.py:168
684
#: ../pitivi/effects.py:285
724
#: ../pitivi/effects.py:283
685
725
msgid "Audio |audio"
686
726
msgstr "Garsas |garsas"
688
#: ../pitivi/effects.py:286
728
#: ../pitivi/effects.py:284
692
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:987
732
#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
694
734
msgstr "Padalinti"
696
#: ../pitivi/mainwindow.py:140
736
#: ../pitivi/mainwindow.py:131
698
738
msgstr "Pagrindinis kadras"
700
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:972
740
#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
702
742
msgstr "Išgrupuoti"
704
744
#. Translators: This is an action, the title of a button
705
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:976
745
#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
707
747
msgstr "Sugrupuoti"
709
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:979
749
#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
711
751
msgstr "Lygiuoti"
713
#: ../pitivi/mainwindow.py:145
753
#: ../pitivi/mainwindow.py:136
714
754
msgid "Gapless mode"
715
755
msgstr "Be tarpų"
717
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
757
#: ../pitivi/mainwindow.py:236
718
758
msgid "Create a new project"
719
759
msgstr "Sukurti naują projektą"
721
#: ../pitivi/mainwindow.py:258
761
#: ../pitivi/mainwindow.py:238
723
763
msgstr "_Atverti..."
725
#: ../pitivi/mainwindow.py:259
765
#: ../pitivi/mainwindow.py:239
726
766
msgid "Open an existing project"
727
767
msgstr "Atverti esamą projektą"
729
#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
769
#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
730
770
msgid "Save the current project"
731
771
msgstr "Įrašyti dabartinį projektą"
733
#: ../pitivi/mainwindow.py:264
773
#: ../pitivi/mainwindow.py:244
734
774
msgid "Save _As..."
735
775
msgstr "Įrašyti t_aip..."
737
#: ../pitivi/mainwindow.py:268
777
#: ../pitivi/mainwindow.py:248
738
778
msgid "Reload the current project"
739
779
msgstr "Iš naujo įkelti dabartinį projektą"
741
#: ../pitivi/mainwindow.py:270
781
#: ../pitivi/mainwindow.py:250
742
782
msgid "Export as Archive..."
743
783
msgstr "Eksportuoti kaip archyvą..."
745
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
785
#: ../pitivi/mainwindow.py:251
746
786
msgid "Export the current project"
747
787
msgstr "Eksportuoti dabartinį projektą"
749
#: ../pitivi/mainwindow.py:274
789
#: ../pitivi/mainwindow.py:254
750
790
msgid "Edit the project settings"
751
791
msgstr "Redaguoti projekto nustatymus"
753
#: ../pitivi/mainwindow.py:276
793
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
754
794
msgid "_Render..."
755
795
msgstr "_Piešti..."
757
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
797
#: ../pitivi/mainwindow.py:257
758
798
msgid "Export your project as a finished movie"
759
799
msgstr "Eksportuoti projektą kaip galutinį filmą"
761
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
801
#: ../pitivi/mainwindow.py:260
762
802
msgid "Undo the last operation"
763
803
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
765
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
805
#: ../pitivi/mainwindow.py:263
766
806
msgid "Redo the last operation that was undone"
767
807
msgstr "Pakartoti paskutinį veiksmą"
769
#: ../pitivi/mainwindow.py:288
771
msgstr "Pašalinti sluoksnį"
773
#: ../pitivi/mainwindow.py:289
774
msgid "Remove the selected layer from the project"
775
msgstr "Pašalinti pasirinktą sluoksnį iš projekto"
777
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
809
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
779
811
msgid "Information about %s"
780
812
msgstr "Informacija apie %s"
782
#: ../pitivi/mainwindow.py:296
814
#: ../pitivi/mainwindow.py:273
783
815
msgid "User Manual"
784
816
msgstr "Naudotojo vadovas"
786
818
#. Set up the toplevel menu items for translation
787
#: ../pitivi/mainwindow.py:300
819
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
789
821
msgstr "_Projektas"
791
#: ../pitivi/mainwindow.py:301
823
#: ../pitivi/mainwindow.py:278
795
#: ../pitivi/mainwindow.py:302
827
#: ../pitivi/mainwindow.py:279
799
#: ../pitivi/mainwindow.py:303
831
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
801
833
msgstr "_Biblioteka"
803
#: ../pitivi/mainwindow.py:304
835
#: ../pitivi/mainwindow.py:281
804
836
msgid "_Timeline"
805
837
msgstr "_Laiko juosta"
807
#: ../pitivi/mainwindow.py:305
839
#: ../pitivi/mainwindow.py:282
809
841
msgstr "P_eržiūra"
811
#: ../pitivi/mainwindow.py:306
843
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
813
845
msgstr "_Žinynas"
815
#: ../pitivi/mainwindow.py:311
816
msgid "View the main window on the whole screen"
817
msgstr "Rodyti pagrindinį langą visame ekrane"
819
#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:386
820
msgid "Undock Viewer"
821
msgstr "Išimti rodinį"
823
#: ../pitivi/mainwindow.py:317
824
msgid "Put the viewer in a separate window"
825
msgstr "Patalpinti rodinį į atskirą langą"
827
#: ../pitivi/mainwindow.py:406
847
#: ../pitivi/mainwindow.py:365
828
848
msgid "Media Library"
829
849
msgstr "Daugialypės terpės biblioteka"
831
#: ../pitivi/mainwindow.py:407
851
#: ../pitivi/mainwindow.py:366
832
852
msgid "Effect Library"
833
853
msgstr "Efektų biblioteka"
835
#: ../pitivi/mainwindow.py:417
836
msgid "Clip configuration"
837
msgstr "Klipo konfigūracija"
839
#: ../pitivi/mainwindow.py:418
843
#: ../pitivi/mainwindow.py:419
845
msgstr "Pavadinimo redaktorius"
847
#: ../pitivi/mainwindow.py:448
849
"Toggle gapless mode\n"
850
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
852
"Perjungti veikseną be tarpų\n"
853
"Kai įjungta, gretimi klipai automatiškai pastumiami tarpams užpildyti."
855
#: ../pitivi/mainwindow.py:707
855
#: ../pitivi/mainwindow.py:376
859
#: ../pitivi/mainwindow.py:377
863
#: ../pitivi/mainwindow.py:378
867
#: ../pitivi/mainwindow.py:574
856
868
msgid "Development version"
857
869
msgstr "Kūrimo versija"
859
#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
861
msgid "Pitivi %s is available."
862
msgstr "Prieinama Pitivi %s"
864
#: ../pitivi/mainwindow.py:722
871
#: ../pitivi/mainwindow.py:576
873
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
874
msgstr "Yra prieinama versija %(cur_ver)s — %(new_ver)s"
876
#: ../pitivi/mainwindow.py:580
881
#: ../pitivi/mainwindow.py:588
865
882
msgid "Current maintainers:"
866
883
msgstr "Dabartiniai kūrėjai:"
868
#: ../pitivi/mainwindow.py:727
885
#: ../pitivi/mainwindow.py:593
869
886
msgid "Past maintainers:"
870
887
msgstr "Buvę kūrėjai:"
872
#: ../pitivi/mainwindow.py:732
889
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a clickable link below it
890
#: ../pitivi/mainwindow.py:599
874
892
"Contributors:\n"
875
893
"A handwritten list here would...\n"
898
915
"Pagalbininkų sąrašas Ohloh %s\n"
899
916
"Arba galite įvykdyti: git shortlog -s -n"
901
#: ../pitivi/mainwindow.py:743
918
#: ../pitivi/mainwindow.py:610
902
919
msgid "translator-credits"
905
922
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
907
924
#. The user has not made a decision, don't do anything
908
#: ../pitivi/mainwindow.py:761
925
#: ../pitivi/mainwindow.py:628
909
926
msgid "Open File..."
910
927
msgstr "Atverti failą..."
912
#: ../pitivi/mainwindow.py:777
929
#: ../pitivi/mainwindow.py:644
913
930
msgid "All supported formats"
914
931
msgstr "Visi palaikomi formatai"
916
#: ../pitivi/mainwindow.py:856
933
#: ../pitivi/mainwindow.py:717
918
935
msgid "Unable to save project \"%s\""
919
936
msgstr "Nepavyksta įrašyti projekto „%s“"
921
#: ../pitivi/mainwindow.py:889
938
#: ../pitivi/mainwindow.py:750
922
939
msgid "Close without saving"
923
940
msgstr "Užverti neįrašant"
925
#: ../pitivi/mainwindow.py:905
942
#: ../pitivi/mainwindow.py:766
926
943
msgid "Save changes to the current project before closing?"
927
944
msgstr "Įrašyti dabartinio projekto pakeitimus prie užveriant?"
929
#: ../pitivi/mainwindow.py:917
946
#: ../pitivi/mainwindow.py:778
931
948
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
932
949
msgstr "Jei neįrašysite, pakeitimai nuo paskutinio %s bus prarasti."
934
#: ../pitivi/mainwindow.py:921
951
#: ../pitivi/mainwindow.py:782
935
952
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
936
953
msgstr "Jei neįrašysite, jūsų pakeitimai bus prarasti."
938
#: ../pitivi/mainwindow.py:980
955
#: ../pitivi/mainwindow.py:840
939
956
msgid "Revert to saved project version?"
940
957
msgstr "Grąžinti įrašytą projekto versiją?"
942
#: ../pitivi/mainwindow.py:985
959
#: ../pitivi/mainwindow.py:845
943
960
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
945
962
"Projektas bus įkeltas iš naujo. Visi neįrašyti pakeitimai bus prarasti."
947
#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
964
#: ../pitivi/mainwindow.py:860
949
966
msgid "Unable to load project \"%s\""
950
967
msgstr "Nepavyksta įkelti projekto „%s“"
952
#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
969
#: ../pitivi/mainwindow.py:872
953
970
msgid "Locate missing file..."
954
971
msgstr "Surasti trūkstamą failą..."
956
973
#. # The file is probably an image, not video or audio.
957
#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
974
#: ../pitivi/mainwindow.py:902
960
977
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
994
1011
"Pitivi šiuo metu nepalaiko dalinių projektų."
996
#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
1013
#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
997
1014
msgid "Export To..."
998
1015
msgstr "Eksportuoti į..."
1000
#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
1001
#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
1002
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
1017
#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
1018
#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:350
1019
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
1003
1020
msgid "Untitled"
1004
1021
msgstr "Nepavadinta"
1006
#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
1023
#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
1007
1024
msgid "Tar archive"
1008
1025
msgstr "Tar archyvas"
1010
#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
1011
#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
1027
#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
1012
1028
msgid "Detect automatically"
1013
1029
msgstr "Aptikti automatiškai"
1015
#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
1031
#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
1016
1032
msgid "Save As..."
1017
1033
msgstr "Įrašyti taip..."
1019
#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
1020
msgid "Preview - click outside to close"
1021
msgstr "Peržiūra - spauskite išorėje užvėrimui"
1035
#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
1023
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
1039
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
1024
1040
msgid "Pitivi can not preview this file."
1025
1041
msgstr "Pitivi negali pateikti peržiūrai šio failo."
1027
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
1043
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:161
1028
1044
msgid "More info"
1029
1045
msgstr "Daugiau informacijos"
1031
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
1047
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256
1032
1048
#, python-format
1033
1049
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
1034
1050
msgstr "<b>Raiška</b>: %dx%d"
1036
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
1052
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273
1037
1053
#, python-format
1038
1054
msgid "<b>Duration</b>: %s"
1039
1055
msgstr "<b>Trukmį</b>: %s"
1041
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:766
1057
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:834
1042
1058
msgid "Error while analyzing a file"
1043
1059
msgstr "Klaida analizuojant failą"
1054
1070
msgid "Duration"
1055
1071
msgstr "Trukmė"
1057
#: ../pitivi/medialibrary.py:445
1073
#: ../pitivi/medialibrary.py:450
1058
1074
msgid "Select One or More Files"
1059
1075
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau failų"
1061
#: ../pitivi/medialibrary.py:447
1077
#: ../pitivi/medialibrary.py:452
1062
1078
msgid "Close after importing files"
1063
1079
msgstr "Užverti importavus failus"
1065
#: ../pitivi/medialibrary.py:470
1081
#: ../pitivi/medialibrary.py:476
1066
1082
msgid "Supported file formats"
1067
1083
msgstr "Palaikomi failų formatai"
1069
1085
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
1070
#: ../pitivi/medialibrary.py:477
1086
#: ../pitivi/medialibrary.py:482
1071
1087
msgid "All known file formats"
1072
1088
msgstr "Visi žinomi failų formatai"
1074
#: ../pitivi/medialibrary.py:496
1090
#: ../pitivi/medialibrary.py:504
1075
1091
#, python-format
1076
1092
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1077
1093
msgstr "Importuojamas klipas %(current_clip)d iš %(total)d"
1079
#: ../pitivi/medialibrary.py:635
1080
msgid "Errors occurred while importing."
1081
msgstr "Kilo klaidų importuojant."
1083
#: ../pitivi/medialibrary.py:636
1085
msgstr "Rodyti klaidas"
1087
#: ../pitivi/medialibrary.py:638
1095
#: ../pitivi/medialibrary.py:670
1097
msgid_plural "View errors"
1098
msgstr[0] "Rodyti klaidą"
1099
msgstr[1] "Rodyti klaidas"
1100
msgstr[2] "Rodyti klaidas"
1102
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
1103
#: ../pitivi/medialibrary.py:672
1104
#, python-brace-format
1088
1105
msgid "An error occurred while importing."
1089
msgstr "Importuojant kilo klaida."
1091
#: ../pitivi/medialibrary.py:639
1093
msgstr "Rodyti klaidą"
1095
#: ../pitivi/medialibrary.py:763
1106
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
1107
msgstr[0] "Importuojant kilo {0:d} klaida."
1108
msgstr[1] "Importuojant kilo {0:d} klaidos."
1109
msgstr[2] "Importuojant kilo {0:d} klaidų."
1111
#: ../pitivi/medialibrary.py:831
1096
1112
msgid "Error while analyzing files"
1097
1113
msgstr "Klaida analizuojant failus"
1099
#: ../pitivi/medialibrary.py:764
1115
#: ../pitivi/medialibrary.py:832
1100
1116
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
1101
1117
msgstr "Šie failai negali būti naudojami su Pitivi."
1103
#: ../pitivi/medialibrary.py:767
1119
#: ../pitivi/medialibrary.py:835
1104
1120
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1105
1121
msgstr "Šie failai negali būti naudojami su Pitivi."
1107
1123
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
1108
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
1109
#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
1124
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1327
1125
#: ../pitivi/project.py:1332 ../pitivi/render.py:407
1110
1126
msgid "No preset"
1111
1127
msgstr "Nėra išankstinio įrašo"
1113
#: ../pitivi/project.py:177
1129
#: ../pitivi/project.py:176
1115
1131
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
1116
1132
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
1142
1158
"Ar norite jį įkelti?"
1144
#: ../pitivi/project.py:278
1160
#: ../pitivi/project.py:276
1145
1161
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
1146
1162
msgstr "Neturite leidimų rašyti šį aplanką."
1148
1164
#. write project file to temporary file
1149
#: ../pitivi/project.py:312
1165
#: ../pitivi/project.py:310
1150
1166
msgid "project"
1151
1167
msgstr "projektas"
1153
1169
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
1154
#: ../pitivi/project.py:421
1170
#: ../pitivi/project.py:419
1155
1171
msgid "New Project"
1156
1172
msgstr "Naujas projektas"
1158
#: ../pitivi/project.py:562
1174
#: ../pitivi/project.py:558
1159
1175
msgid "Pitivi encoding profile"
1160
1176
msgstr "Pitivi kodavimo profilis"
1162
#: ../pitivi/project.py:1300 ../pitivi/render.py:541
1178
#: ../pitivi/project.py:1348 ../pitivi/render.py:537
1163
1179
#, python-format
1164
1180
msgid "\"%s\" already exists."
1165
1181
msgstr "„%s“ jau yra."
1167
#: ../pitivi/project.py:1373 ../pitivi/render.py:582
1183
#: ../pitivi/project.py:1421 ../pitivi/render.py:578
1168
1184
msgid "New preset"
1169
1185
msgstr "Naujas išankstinis įrašas"
1171
#: ../pitivi/project.py:1376 ../pitivi/render.py:585
1187
#: ../pitivi/project.py:1424 ../pitivi/render.py:581
1172
1188
#, python-format
1173
1189
msgid "New preset %d"
1174
1190
msgstr "Naujas išankstinis įrašas %d"
1176
#: ../pitivi/render.py:266
1192
#: ../pitivi/render.py:260
1177
1193
#, python-format
1178
1194
msgid "Rendering — %d%% complete"
1179
1195
msgstr "Piešiama — užbaigta %d%%"
1230
1246
"spręsti problemas arba pranešti apie klaidą. Žemiau rasite pagrindinę "
1231
1247
"informaciją, kuri gali padėti suprasti problemą."
1233
#: ../pitivi/render.py:808
1249
#: ../pitivi/render.py:804
1234
1250
msgid "Details"
1235
1251
msgstr "Detalės"
1237
#: ../pitivi/render.py:949 ../pitivi/render.py:950 ../pitivi/render.py:955
1253
#: ../pitivi/render.py:963 ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:968
1238
1254
msgid "Render complete"
1239
1255
msgstr "Piešimas baigtas"
1241
#: ../pitivi/render.py:955
1257
#: ../pitivi/render.py:967
1242
1258
#, python-format
1243
1259
msgid "\"%s\" has finished rendering."
1244
1260
msgstr "„%s“ baigė piešti."
1246
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
1247
#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
1262
#: ../pitivi/titleeditor.py:623 ../pitivi/titleeditor.py:630
1249
1264
msgstr "Pasirinktinis"
1251
#: ../pitivi/titleeditor.py:620
1266
#: ../pitivi/titleeditor.py:624
1253
1268
msgstr "Viršus"
1255
#: ../pitivi/titleeditor.py:621 ../pitivi/titleeditor.py:628
1270
#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
1257
1272
msgstr "Centras"
1259
#: ../pitivi/titleeditor.py:622
1274
#: ../pitivi/titleeditor.py:626
1261
1276
msgstr "Apačia"
1263
#: ../pitivi/titleeditor.py:623
1278
#: ../pitivi/titleeditor.py:627
1264
1279
msgid "Baseline"
1265
1280
msgstr "Kontrolinė linija"
1267
#: ../pitivi/titleeditor.py:627
1282
#: ../pitivi/titleeditor.py:631
1271
#: ../pitivi/titleeditor.py:629
1286
#: ../pitivi/titleeditor.py:633
1273
1288
msgstr "Dešinė"
1275
#: ../pitivi/transitions.py:66
1290
#: ../pitivi/transitions.py:68
1276
1291
msgid "Search..."
1277
1292
msgstr "Ieškoti..."
1279
#: ../pitivi/transitions.py:72
1294
#: ../pitivi/transitions.py:74
1281
1296
msgstr "Įprastinis"
1283
#: ../pitivi/transitions.py:73
1298
#: ../pitivi/transitions.py:75
1285
1300
msgstr "Ciklas"
1287
#: ../pitivi/transitions.py:83
1302
#: ../pitivi/transitions.py:85
1288
1303
msgid "Reverse direction"
1289
1304
msgstr "Atvirkštinė kryptis"
1291
#: ../pitivi/transitions.py:97
1306
#: ../pitivi/transitions.py:99
1293
1308
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
1294
1309
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
1296
1311
"Sukurti perėjimą perdengiant du gretimus klipus tame pačiame sluoksnyje. "
1297
1312
"Spauskite ant perėjimo laiko linijoje perėjimo tipui pakeisti."
1299
#: ../pitivi/transitions.py:187
1314
#: ../pitivi/transitions.py:188
1303
#: ../pitivi/transitions.py:188
1318
#: ../pitivi/transitions.py:189
1305
1320
msgstr "Greitas"
1307
#: ../pitivi/transitions.py:189
1322
#: ../pitivi/transitions.py:190
1308
1323
msgid "Epileptic"
1309
1324
msgstr "Epileptinis"
1311
#: ../pitivi/transitions.py:193
1326
#: ../pitivi/transitions.py:194
1313
1328
msgstr "Aštrus"
1315
#: ../pitivi/transitions.py:194
1330
#: ../pitivi/transitions.py:195
1317
1332
msgstr "Sklandus"
1319
#: ../pitivi/viewer.py:87
1334
#: ../pitivi/viewer.py:79
1320
1335
msgid "Currently playing"
1321
1336
msgstr "Šiuo metu groja"
1323
#: ../pitivi/viewer.py:215
1338
#: ../pitivi/viewer.py:201
1324
1339
msgid "Go to the beginning of the timeline"
1325
1340
msgstr "Pereiti į laiko linijos pradžią"
1327
#: ../pitivi/viewer.py:221
1342
#: ../pitivi/viewer.py:208
1328
1343
msgid "Go back one second"
1329
1344
msgstr "Atgal vieną sekundę"
1331
#: ../pitivi/viewer.py:232
1346
#: ../pitivi/viewer.py:220
1332
1347
msgid "Go forward one second"
1333
1348
msgstr "Pirmyn vieną sekundę"
1335
#: ../pitivi/viewer.py:238
1350
#: ../pitivi/viewer.py:227
1336
1351
msgid "Go to the end of the timeline"
1337
1352
msgstr "Pereiti į laiko juostos pabaigą"
1339
#: ../pitivi/viewer.py:245
1354
#: ../pitivi/viewer.py:233
1341
1356
"Enter a timecode or frame number\n"
1342
1357
"and press \"Enter\" to go to that position"
1465
1484
"Numatyta klipo trukmė (milisekundėmis) paveikslėliams įterpiant į laiko "
1468
#. tooltip text for toolbar
1469
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
1470
msgid "Delete Selected"
1471
msgstr "Ištrinti pasirinktą"
1473
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
1474
msgid "Split clip at playhead position"
1475
msgstr "Padalinti klipą grojimo galvutės padėtyje"
1477
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
1478
msgid "Add a keyframe"
1479
msgstr "Pridėti pagrindinį kadrą"
1481
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
1482
msgid "Move to the previous keyframe"
1483
msgstr "Pereiti prie ankstesnio kadro"
1485
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
1486
msgid "Move to the next keyframe"
1487
msgstr "Pereiti prie kito kadro"
1489
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
1487
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:882
1489
"Toggle gapless mode\n"
1490
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
1492
"Perjungti veikseną be tarpų\n"
1493
"Kai įjungta, gretimi klipai automatiškai pastumiami tarpams užpildyti."
1495
#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction + Gio.SimpleActionGroup)
1496
#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
1497
#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
1498
#. optional, and if omitted will default to None.
1500
#. name (required), stock ID, translatable label,
1501
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
1502
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
1490
1503
msgid "Zoom In"
1491
1504
msgstr "Pritraukti"
1493
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
1506
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975
1494
1507
msgid "Zoom Out"
1495
1508
msgstr "Atitolinti"
1497
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
1510
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976 ../pitivi/utils/widgets.py:51
1498
1511
msgid "Zoom Fit"
1499
1512
msgstr "Pritaikyti mastelį"
1501
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
1514
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
1515
msgid "Export current frame..."
1516
msgstr "Eksportuoti dabartinį kadrą..."
1518
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
1519
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1521
"Eksportuoti kadrą dabartinėje grojimo galvutės padėtyje kaip paveikslėlio "
1524
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
1525
msgid "Delete Selected"
1526
msgstr "Ištrinti pasirinktą"
1528
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
1502
1529
msgid "Ungroup clips"
1503
1530
msgstr "Išgrupuoti klipus"
1505
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
1532
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011
1506
1533
msgid "Group clips"
1507
1534
msgstr "Sugrupuoti klipus"
1509
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
1536
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
1510
1537
msgid "Align clips based on their soundtracks"
1511
1538
msgstr "Lygiuoti klipus pagal jų garso takelius"
1513
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:953
1514
msgid "Export current frame..."
1515
msgstr "Eksportuoti dabartinį kadrą..."
1517
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
1518
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1520
"Eksportuoti kadrą dabartinėje grojimo galvutės padėtyje kaip paveikslėlio "
1523
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:985
1540
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
1524
1541
msgid "Start Playback"
1525
1542
msgstr "Pradėti grojimą"
1527
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
1544
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1022
1545
msgid "Split clip at playhead position"
1546
msgstr "Padalinti klipą grojimo galvutės padėtyje"
1548
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1024
1528
1549
msgid "Add a Keyframe"
1529
1550
msgstr "Pridėti pagrindinį kadrą"
1531
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:993
1552
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1025
1553
msgid "Add a keyframe"
1554
msgstr "Pridėti pagrindinį kadrą"
1556
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1027
1532
1557
msgid "_Previous Keyframe"
1533
1558
msgstr "_Ankstesnis pagrindinis kadras"
1535
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
1560
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1028
1561
msgid "Move to the previous keyframe"
1562
msgstr "Pereiti prie ankstesnio kadro"
1564
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1030
1536
1565
msgid "_Next Keyframe"
1537
1566
msgstr "_Kitas pagrindinis kadras"
1539
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
1568
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1031
1569
msgid "Move to the next keyframe"
1570
msgstr "Pereiti prie kito kadro"
1572
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
1540
1573
msgid "PNG image"
1541
1574
msgstr "PNG paveikslėlis"
1543
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1286
1576
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
1544
1577
msgid "JPEG image"
1545
1578
msgstr "JPEG paveikslėlis"
1547
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
1580
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:109
1549
1582
msgstr "Paveikslėlis:"
1629
1667
msgstr[2] "%d dienų"
1631
1669
#. Translators: fps is for frames per second
1632
#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
1633
#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
1634
#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
1635
#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
1636
#: ../pitivi/utils/ui.py:412
1670
#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
1671
#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
1672
#: ../pitivi/utils/ui.py:451 ../pitivi/utils/ui.py:453
1673
#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
1674
#: ../pitivi/utils/ui.py:457
1637
1675
#, python-format
1639
1677
msgstr "%d kps"
1641
#: ../pitivi/utils/ui.py:404
1679
#: ../pitivi/utils/ui.py:449
1642
1680
#, python-format
1643
1681
msgid "%.3f fps"
1644
1682
msgstr "%.3f kps"
1646
#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
1684
#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:455
1647
1685
#, python-format
1648
1686
msgid "%.2f fps"
1649
1687
msgstr "%.2f kps"
1651
#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
1652
#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
1653
#: ../pitivi/utils/ui.py:421
1689
#: ../pitivi/utils/ui.py:461 ../pitivi/utils/ui.py:462
1690
#: ../pitivi/utils/ui.py:463 ../pitivi/utils/ui.py:465
1691
#: ../pitivi/utils/ui.py:466
1654
1692
#, python-format
1656
1694
msgstr "%d kHz"
1658
#: ../pitivi/utils/ui.py:419
1696
#: ../pitivi/utils/ui.py:464
1659
1697
#, python-format
1660
1698
msgid "%.1f kHz"
1661
1699
msgstr "%.1f kHz"
1663
#: ../pitivi/utils/ui.py:424
1701
#: ../pitivi/utils/ui.py:469
1664
1702
msgid "6 Channels (5.1)"
1665
1703
msgstr "6 kanalai (5.1)"
1667
#: ../pitivi/utils/ui.py:425
1705
#: ../pitivi/utils/ui.py:470
1668
1706
msgid "4 Channels (4.0)"
1669
1707
msgstr "4 kanalai (4.0)"
1671
#: ../pitivi/utils/ui.py:426
1709
#: ../pitivi/utils/ui.py:471
1673
1711
msgstr "Stereo"
1675
#: ../pitivi/utils/ui.py:427
1713
#: ../pitivi/utils/ui.py:472
1679
#: ../pitivi/utils/ui.py:432
1717
#: ../pitivi/utils/ui.py:477
1681
1719
msgstr "Kvadratas"
1683
#: ../pitivi/utils/ui.py:433
1721
#: ../pitivi/utils/ui.py:478
1687
#: ../pitivi/utils/ui.py:434
1725
#: ../pitivi/utils/ui.py:479
1691
#: ../pitivi/utils/ui.py:435
1729
#: ../pitivi/utils/ui.py:480
1692
1730
msgid "480p Wide"
1693
1731
msgstr "480p Platus"
1695
#: ../pitivi/utils/ui.py:436
1733
#: ../pitivi/utils/ui.py:481
1696
1734
msgid "480i Wide"
1697
1735
msgstr "480i Platus"
1699
#: ../pitivi/utils/ui.py:437
1737
#: ../pitivi/utils/ui.py:482
1703
#: ../pitivi/utils/ui.py:438
1741
#: ../pitivi/utils/ui.py:483
1707
#: ../pitivi/utils/ui.py:439
1745
#: ../pitivi/utils/ui.py:484
1708
1746
msgid "576p Wide"
1709
1747
msgstr "576p Platus"
1711
#: ../pitivi/utils/ui.py:440
1749
#: ../pitivi/utils/ui.py:485
1712
1750
msgid "576i Wide"
1713
1751
msgstr "576i Platus"
1715
#: ../pitivi/utils/ui.py:445
1753
#: ../pitivi/utils/ui.py:490
1716
1754
msgid "DV (15:11)"
1717
1755
msgstr "DV (15:11)"
1719
#: ../pitivi/utils/ui.py:446
1757
#: ../pitivi/utils/ui.py:491
1720
1758
msgid "DV Widescreen (16:9)"
1721
1759
msgstr "DV plačiaekranis (16:9)"
1723
#: ../pitivi/utils/ui.py:447
1761
#: ../pitivi/utils/ui.py:492
1724
1762
msgid "Cinema (1.37)"
1725
1763
msgstr "Kino (1.37)"
1727
#: ../pitivi/utils/ui.py:448
1765
#: ../pitivi/utils/ui.py:493
1728
1766
msgid "Cinema (1.66)"
1729
1767
msgstr "Kino (1.66)"
1731
#: ../pitivi/utils/ui.py:449
1769
#: ../pitivi/utils/ui.py:494
1732
1770
msgid "Cinema (1.85)"
1733
1771
msgstr "Kino (1.85)"
1735
#: ../pitivi/utils/ui.py:450
1773
#: ../pitivi/utils/ui.py:495
1736
1774
msgid "Anamorphic (2.35)"
1737
1775
msgstr "Anamorfinis (2.35)"
1739
#: ../pitivi/utils/ui.py:451
1777
#: ../pitivi/utils/ui.py:496
1740
1778
msgid "Anamorphic (2.39)"
1741
1779
msgstr "Anamorfinis (2.39)"
1743
#: ../pitivi/utils/ui.py:452
1781
#: ../pitivi/utils/ui.py:497
1744
1782
msgid "Anamorphic (2.4)"
1745
1783
msgstr "Anamorfinis (2.4)"
1747
#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
1785
#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
1748
1786
msgid "Implement Me"
1749
1787
msgstr "Realizuok mane"
1751
#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
1753
msgstr "Įrašyti išankstinį įrašą"
1755
#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
1789
#: ../pitivi/utils/widgets.py:640
1756
1790
msgid "No properties."
1757
1791
msgstr "Nėra savybių."
1759
1793
#. Avoid the ugly selection outline
1760
#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
1794
#: ../pitivi/utils/widgets.py:724
1761
1795
msgid "Show keyframes for this value"
1762
1796
msgstr "Rodyti pagrindinius kadrus šiai vertei"
1764
1798
#. set title and frame label
1765
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
1799
#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
1766
1800
#, python-format
1767
1801
msgid "Properties for %s"
1768
1802
msgstr "%s savybės"
1770
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
1804
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1002
1772
1806
msgstr "Mastelis"
1774
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
1775
msgid "Zoom Timeline"
1776
msgstr "Laiko juostos mastelis"
1808
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
1809
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1059
1811
msgid "%s displayed"
1814
#. Translators: This is a tooltip
1815
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1062
1817
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
1818
msgstr "rodoma %d nanosekundžių, nes mes tai galime"