~timo-jyrinki/ubuntu/trusty/pitivi/backport_utopic_fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lt.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2014-03-29 15:22:50 UTC
  • mto: (3.1.23 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140329152250-flg9onx416bqf3e3
Tags: upstream-0.93
Import upstream version 0.93

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Lithuanian translation for pitivi.
2
2
# Copyright (C) 2013 pitivi's COPYRIGHT HOLDER
3
3
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
4
 
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013.
 
4
# Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>, 2013, 2014.
5
5
#
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
10
10
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 17:38+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-29 20:49+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-14 20:38+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-16 22:11+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Lietuvių <gnome-lt@lists.akl.lt>\n"
15
15
"Language: lt\n"
22
22
 
23
23
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
24
24
msgid ""
25
 
"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
26
 
"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
 
25
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
 
26
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
 
27
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
 
28
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
27
29
msgstr ""
28
 
"Vaizdo įrašų redaktorius, kuris siekia patikti panašiems hobiistams ir "
29
 
"profesionalams, daug dėmesio skiriant naudojamumui, efektyvumui ir kokybei"
 
30
"Pitivi yra vaizdo įrašų redaktorius, kuris siekia patikti panašiams "
 
31
"hobiistams ir profesionalams, daug dėmesio skiriant naudojamumui, "
 
32
"efektyvumui ir kokybei. Jis gerai integruojasi su kitomis programomis bei "
 
33
"turi gražią naudotojo sąsają, sukurtą taip, kad būtų galinga, bet tuo pat "
 
34
"metu lengva išmokti."
30
35
 
31
36
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
32
37
msgid ""
33
 
"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
34
 
"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
35
 
"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
36
 
"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
37
 
"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
38
 
"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
39
 
"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
40
 
"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
41
 
"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
42
 
"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
43
 
"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
44
 
"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
45
 
"components</li> </ul>"
46
 
msgstr ""
47
 
"<p>Gerai integruotas su GNOME darbastalio aplinka ir kitomis programomis "
48
 
"Pitivi turi gražią naudotojo sąsają, sukurtą taip, kad būtų galinga, bet vis "
49
 
"dar lengva naudoti.</p> <p>Su nemodaline redagavimo seka, nuo kardų dažnio "
50
 
"nepriklausančia ties grojimo galvute centruota laiko juosta Pitivi leidžia "
51
 
"greitai ir tiksliai trumpinti, padalinti ir peržiūrėti scenas. Pitivi "
52
 
"paprastos iškirpk ir suvyniok redagavimo galimybės leidžia daugiau laiko "
53
 
"skirti scenarijui ir mažiau „klipų stumdymui“</p> <p>Kai kurios kitos "
54
 
"savybės:</p> <ul> <li>Priima bet kuriuos GStreamer daugialypės terpės "
55
 
"karkaso palaikomus failų formatus</li> <li>Gali animuoti šimtus specialiųjų "
56
 
"efektų ir filtrų su pagrindinių kadrų savybėmis</li> <li>Galimybė nustatyti "
57
 
"pasirinktines proporcijas, kadrų dažnius ir piešimo nustatymus</li> "
58
 
"<li>Paprastai naudojami išnykimai ir SMPTE perėjimai</li> <li>Draugiška "
59
 
"daugeliui galvų su atkabinamais naudotojo sąsajos komponentais</li> </ul>"
 
38
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 
39
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
 
40
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
 
41
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
 
42
msgstr ""
 
43
"Su nemodaline redagavimo seka, nuo kadrų dažnio nepriklausančia bei grojimo "
 
44
"galvute paremta laiko linija Pitivi leidžia greitai ir tiksliai sutrumpinti, "
 
45
"padalinti ir peržiūrėti scenas. Pitivi redagavimo savybės leidžia daugiau "
 
46
"laiko praleisti kuriant istoriją ir mažiau klipų stumdymui."
 
47
 
 
48
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
 
49
msgid "Some other features include:"
 
50
msgstr "Kai kurios kitos savybės:"
 
51
 
 
52
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
 
53
msgid ""
 
54
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 
55
msgstr ""
 
56
"Palaiko bet kurį GStreamer daugialypės terpės karkaso palaikomą failo formatą"
 
57
 
 
58
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
 
59
msgid ""
 
60
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 
61
"properties"
 
62
msgstr "Turi daugybę specialiųjų efektų ir filtrų su kadrų savybėmis"
 
63
 
 
64
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
 
65
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 
66
msgstr ""
 
67
"Galimybė nustatyti pasirinktines proporcijas, kadrų dažnius ir piešimo "
 
68
"išankstinius nustatymus"
 
69
 
 
70
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
 
71
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 
72
msgstr "Lengvai naudojami kryžiaus ir SMOTE perėjimai"
 
73
 
 
74
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
 
75
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 
76
msgstr ""
 
77
"Pritaikytas daugeliui galvų su atkabinamais naudotojo sąsajos komponentais"
60
78
 
61
79
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
62
 
msgid "Pitivi Video Editor"
63
 
msgstr "Pitivi vaizdo įrašų redaktorius"
 
80
msgid "Video Editor"
 
81
msgstr "Vaizdo įrašų redaktorius"
64
82
 
65
83
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
66
84
msgid "Create and edit your own movies"
74
92
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
75
93
msgstr "<b><big>Vykdomas auto-lygiavimas</big></b>"
76
94
 
77
 
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1001
 
95
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1013
78
96
msgid "Estimating..."
79
97
msgstr "Vertinama..."
80
98
 
225
243
msgstr "Rodyti visus klipus"
226
244
 
227
245
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
 
246
msgid "Close this message"
 
247
msgstr "Užverti šį pranešimą"
 
248
 
 
249
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
228
250
msgid ""
229
251
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
230
252
"\"Import\" button."
264
286
"Grąžinti visus nustatymus į jų ankstesnes vertes (prieš jums atveriant "
265
287
"nustatymų dialogą)"
266
288
 
267
 
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:444
 
289
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1 ../pitivi/utils/ui.py:489
268
290
msgid "Standard (4:3)"
269
291
msgstr "Standartinė (4:3)"
270
292
 
276
298
msgid "25 FPS"
277
299
msgstr "25 KPS"
278
300
 
279
 
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
 
301
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:253
280
302
msgid "Project Settings"
281
303
msgstr "Projekto nustatymai"
282
304
 
323
345
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
324
346
#. And to filter actually!
325
347
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
326
 
#: ../pitivi/effects.py:284
 
348
#: ../pitivi/effects.py:282
327
349
msgid "Video"
328
350
msgstr "Vaizdo įrašas"
329
351
 
379
401
msgid "6 channels (5.1)"
380
402
msgstr "6 kanalai (5.1)"
381
403
 
382
 
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:138
 
404
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7 ../pitivi/mainwindow.py:129
383
405
msgid "Render"
384
406
msgstr "Piešti"
385
407
 
506
528
msgstr "Trūksta priklausomybių..."
507
529
 
508
530
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
509
 
msgid "No title clip selected. Select a clip to edit or create a new one."
510
 
msgstr ""
511
 
"Nepasirinktas klipas. Pasirinkite klipą jo redagavimui arba sukurkite naują."
 
531
msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
 
532
msgstr "Pasirinkite klipą jo redagavimui arba sukurkite naują."
512
533
 
513
534
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
514
535
msgid "Create and insert"
558
579
msgid "Advanced positioning"
559
580
msgstr "Sudėtingesnė padėtis"
560
581
 
561
 
#: ../pitivi/application.py:123
562
 
#, python-format
563
 
msgid ""
564
 
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
565
 
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
566
 
msgstr ""
567
 
"Jau yra veikianti %s, praneškite kūrėjams apie klaidą adresu http://bugzilla."
568
 
"gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
569
 
 
570
 
#: ../pitivi/application.py:408
 
582
#: ../pitivi/application.py:370
571
583
msgid ""
572
584
"\n"
573
585
"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
580
592
"    %prog -i [-a] [DAUGIALYPĖS_TERPĖS_FAILAS1 ...]    # Paleisti redaktorių "
581
593
"ir sukurti projektą."
582
594
 
583
 
#: ../pitivi/application.py:414
 
595
#: ../pitivi/application.py:376
584
596
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
585
597
msgstr "Importuoti kiekvieną DAUGIALYPĖS_TERPĖS_FAILĄ į naują projektą"
586
598
 
587
 
#: ../pitivi/application.py:417
 
599
#: ../pitivi/application.py:379
588
600
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
589
601
msgstr "Pridėti kiekvieną importuotą DAUGIALYPĖS_TERPĖS_FAILĄ į laiko juostą."
590
602
 
591
 
#: ../pitivi/application.py:420
 
603
#: ../pitivi/application.py:382
592
604
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
593
605
msgstr "Paleisti Pitivi Python derintuvėje."
594
606
 
595
 
#: ../pitivi/application.py:425
 
607
#: ../pitivi/application.py:387
596
608
msgid "-a requires -i"
597
609
msgstr "-a reikalauja -i"
598
610
 
599
 
#: ../pitivi/application.py:433
 
611
#: ../pitivi/application.py:395
600
612
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
601
613
msgstr "Negalima atverti daugiau nei vieno PROJEKTO_FAILO"
602
614
 
603
 
#: ../pitivi/check.py:236
 
615
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
 
616
#: ../pitivi/check.py:97
 
617
#, python-format
 
618
msgid "- %s not found on the system"
 
619
msgstr "- %s nerastas sistemoje"
 
620
 
 
621
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
 
622
#: ../pitivi/check.py:100
 
623
#, python-format
 
624
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 
625
msgstr "- %s versija %s įdiegta, bet Pitivi reikalauja bent %s versijos"
 
626
 
 
627
#: ../pitivi/check.py:181
604
628
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
605
629
msgstr "įjungia garsinius perspėjimus, kai baigiamas piešimas"
606
630
 
607
 
#: ../pitivi/check.py:239
 
631
#: ../pitivi/check.py:183
 
632
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 
633
msgstr "failų miniatiūros, pateiktos GNOME miniatiūrų kūrėjų"
 
634
 
 
635
#: ../pitivi/check.py:185
608
636
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
609
637
msgstr "įjungia vaizdinius pranešimus, kai baigiamas piešimas"
610
638
 
611
 
#: ../pitivi/check.py:242
 
639
#: ../pitivi/check.py:187
612
640
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
613
641
msgstr "papildomi daugialypės terpės kodekai naudojant Libav biblioteką"
614
642
 
615
 
#: ../pitivi/check.py:250
616
 
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
617
 
msgstr "papildomi vaizdo efektai, klipų transformavimo savybė"
618
 
 
619
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:149
 
643
#: ../pitivi/check.py:214
 
644
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 
645
msgstr "KLAIDA - šios būtinos priklausomybės nepatenkintos:"
 
646
 
 
647
#: ../pitivi/check.py:223
 
648
msgid "Missing soft dependency:"
 
649
msgstr "Trūkstama nebūtinos priklausomybės:"
 
650
 
 
651
#: ../pitivi/check.py:230
 
652
msgid ""
 
653
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
 
654
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
 
655
msgstr ""
 
656
"Nepavyko sukurti garso išvedimo. Įsitikinkite, kad turite teisingą "
 
657
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
 
658
 
 
659
#: ../pitivi/clipproperties.py:151
620
660
msgid "Effects"
621
661
msgstr "Efektai"
622
662
 
623
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:170
 
663
#: ../pitivi/clipproperties.py:172
624
664
msgid "Remove effect"
625
665
msgstr "Pašalinti efektą"
626
666
 
627
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:192
 
667
#: ../pitivi/clipproperties.py:194
628
668
msgid "Active"
629
669
msgstr "Aktyvus"
630
670
 
631
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:194
 
671
#: ../pitivi/clipproperties.py:196
632
672
msgid "Type"
633
673
msgstr "Tipas"
634
674
 
635
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:205
 
675
#: ../pitivi/clipproperties.py:207
636
676
msgid "Effect name"
637
677
msgstr "Efekto pavadinimas"
638
678
 
639
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:222
 
679
#: ../pitivi/clipproperties.py:224
640
680
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
641
681
msgstr ""
642
682
"Pasirinkite klipą laiko juostoje su juo susietiems efektams konfigūruoti"
645
685
msgid "Transformation"
646
686
msgstr "Transformacija"
647
687
 
648
 
#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
 
688
#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:264
649
689
msgid "Uncategorized"
650
690
msgstr "Nekatekorizuota"
651
691
 
652
 
#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
 
692
#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
653
693
msgid "All effects"
654
694
msgstr "Visi efektai"
655
695
 
656
 
#: ../pitivi/effects.py:108
 
696
#: ../pitivi/effects.py:107
657
697
msgid "Colors"
658
698
msgstr "Spalvos"
659
699
 
660
 
#: ../pitivi/effects.py:125
 
700
#: ../pitivi/effects.py:124
661
701
msgid "Compositing"
662
702
msgstr "Komponavimas"
663
703
 
664
 
#: ../pitivi/effects.py:132
 
704
#: ../pitivi/effects.py:131
665
705
msgid "Noise & blur"
666
706
msgstr "Triukšmas ir suliejimas"
667
707
 
668
 
#: ../pitivi/effects.py:138
 
708
#: ../pitivi/effects.py:137
669
709
msgid "Analysis"
670
710
msgstr "Analizė"
671
711
 
672
 
#: ../pitivi/effects.py:146
 
712
#: ../pitivi/effects.py:145
673
713
msgid "Geometry"
674
714
msgstr "Geometrija"
675
715
 
676
 
#: ../pitivi/effects.py:157
 
716
#: ../pitivi/effects.py:156
677
717
msgid "Fancy"
678
718
msgstr "Gudrūs"
679
719
 
680
 
#: ../pitivi/effects.py:169
 
720
#: ../pitivi/effects.py:168
681
721
msgid "Time"
682
722
msgstr "Laikas"
683
723
 
684
 
#: ../pitivi/effects.py:285
 
724
#: ../pitivi/effects.py:283
685
725
msgid "Audio |audio"
686
726
msgstr "Garsas |garsas"
687
727
 
688
 
#: ../pitivi/effects.py:286
 
728
#: ../pitivi/effects.py:284
689
729
msgid "effect"
690
730
msgstr "efektas"
691
731
 
692
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:987
 
732
#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
693
733
msgid "Split"
694
734
msgstr "Padalinti"
695
735
 
696
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:140
 
736
#: ../pitivi/mainwindow.py:131
697
737
msgid "Keyframe"
698
738
msgstr "Pagrindinis kadras"
699
739
 
700
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:972
 
740
#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
701
741
msgid "Ungroup"
702
742
msgstr "Išgrupuoti"
703
743
 
704
744
#. Translators: This is an action, the title of a button
705
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:976
 
745
#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
706
746
msgid "Group"
707
747
msgstr "Sugrupuoti"
708
748
 
709
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:979
 
749
#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
710
750
msgid "Align"
711
751
msgstr "Lygiuoti"
712
752
 
713
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:145
 
753
#: ../pitivi/mainwindow.py:136
714
754
msgid "Gapless mode"
715
755
msgstr "Be tarpų"
716
756
 
717
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
 
757
#: ../pitivi/mainwindow.py:236
718
758
msgid "Create a new project"
719
759
msgstr "Sukurti naują projektą"
720
760
 
721
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:258
 
761
#: ../pitivi/mainwindow.py:238
722
762
msgid "_Open..."
723
763
msgstr "_Atverti..."
724
764
 
725
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:259
 
765
#: ../pitivi/mainwindow.py:239
726
766
msgid "Open an existing project"
727
767
msgstr "Atverti esamą projektą"
728
768
 
729
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
 
769
#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
730
770
msgid "Save the current project"
731
771
msgstr "Įrašyti dabartinį projektą"
732
772
 
733
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:264
 
773
#: ../pitivi/mainwindow.py:244
734
774
msgid "Save _As..."
735
775
msgstr "Įrašyti t_aip..."
736
776
 
737
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:268
 
777
#: ../pitivi/mainwindow.py:248
738
778
msgid "Reload the current project"
739
779
msgstr "Iš naujo įkelti dabartinį projektą"
740
780
 
741
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 
781
#: ../pitivi/mainwindow.py:250
742
782
msgid "Export as Archive..."
743
783
msgstr "Eksportuoti kaip archyvą..."
744
784
 
745
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 
785
#: ../pitivi/mainwindow.py:251
746
786
msgid "Export the current project"
747
787
msgstr "Eksportuoti dabartinį projektą"
748
788
 
749
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:274
 
789
#: ../pitivi/mainwindow.py:254
750
790
msgid "Edit the project settings"
751
791
msgstr "Redaguoti projekto nustatymus"
752
792
 
753
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 
793
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
754
794
msgid "_Render..."
755
795
msgstr "_Piešti..."
756
796
 
757
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 
797
#: ../pitivi/mainwindow.py:257
758
798
msgid "Export your project as a finished movie"
759
799
msgstr "Eksportuoti projektą kaip galutinį filmą"
760
800
 
761
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 
801
#: ../pitivi/mainwindow.py:260
762
802
msgid "Undo the last operation"
763
803
msgstr "Atšaukti paskutinį veiksmą"
764
804
 
765
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 
805
#: ../pitivi/mainwindow.py:263
766
806
msgid "Redo the last operation that was undone"
767
807
msgstr "Pakartoti paskutinį veiksmą"
768
808
 
769
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:288
770
 
msgid "Remove layer"
771
 
msgstr "Pašalinti sluoksnį"
772
 
 
773
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:289
774
 
msgid "Remove the selected layer from the project"
775
 
msgstr "Pašalinti pasirinktą sluoksnį iš projekto"
776
 
 
777
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 
809
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
778
810
#, python-format
779
811
msgid "Information about %s"
780
812
msgstr "Informacija apie %s"
781
813
 
782
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 
814
#: ../pitivi/mainwindow.py:273
783
815
msgid "User Manual"
784
816
msgstr "Naudotojo vadovas"
785
817
 
786
818
#. Set up the toplevel menu items for translation
787
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 
819
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
788
820
msgid "_Project"
789
821
msgstr "_Projektas"
790
822
 
791
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:301
 
823
#: ../pitivi/mainwindow.py:278
792
824
msgid "_Edit"
793
825
msgstr "_Keisti"
794
826
 
795
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:302
 
827
#: ../pitivi/mainwindow.py:279
796
828
msgid "_View"
797
829
msgstr "R_dymas"
798
830
 
799
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:303
 
831
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
800
832
msgid "_Library"
801
833
msgstr "_Biblioteka"
802
834
 
803
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:304
 
835
#: ../pitivi/mainwindow.py:281
804
836
msgid "_Timeline"
805
837
msgstr "_Laiko juosta"
806
838
 
807
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:305
 
839
#: ../pitivi/mainwindow.py:282
808
840
msgid "Previe_w"
809
841
msgstr "P_eržiūra"
810
842
 
811
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:306
 
843
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
812
844
msgid "_Help"
813
845
msgstr "_Žinynas"
814
846
 
815
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:311
816
 
msgid "View the main window on the whole screen"
817
 
msgstr "Rodyti pagrindinį langą visame ekrane"
818
 
 
819
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:386
820
 
msgid "Undock Viewer"
821
 
msgstr "Išimti rodinį"
822
 
 
823
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:317
824
 
msgid "Put the viewer in a separate window"
825
 
msgstr "Patalpinti rodinį į atskirą langą"
826
 
 
827
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:406
 
847
#: ../pitivi/mainwindow.py:365
828
848
msgid "Media Library"
829
849
msgstr "Daugialypės terpės biblioteka"
830
850
 
831
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:407
 
851
#: ../pitivi/mainwindow.py:366
832
852
msgid "Effect Library"
833
853
msgstr "Efektų biblioteka"
834
854
 
835
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:417
836
 
msgid "Clip configuration"
837
 
msgstr "Klipo konfigūracija"
838
 
 
839
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:418
840
 
msgid "Transitions"
841
 
msgstr "Perėjimai"
842
 
 
843
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:419
844
 
msgid "Title editor"
845
 
msgstr "Pavadinimo redaktorius"
846
 
 
847
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:448
848
 
msgid ""
849
 
"Toggle gapless mode\n"
850
 
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
851
 
msgstr ""
852
 
"Perjungti veikseną be tarpų\n"
853
 
"Kai įjungta, gretimi klipai automatiškai pastumiami tarpams užpildyti."
854
 
 
855
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:707
 
855
#: ../pitivi/mainwindow.py:376
 
856
msgid "Clip"
 
857
msgstr "Klipas"
 
858
 
 
859
#: ../pitivi/mainwindow.py:377
 
860
msgid "Transition"
 
861
msgstr "Perėjimas"
 
862
 
 
863
#: ../pitivi/mainwindow.py:378
 
864
msgid "Title"
 
865
msgstr "Pavadinimas"
 
866
 
 
867
#: ../pitivi/mainwindow.py:574
856
868
msgid "Development version"
857
869
msgstr "Kūrimo versija"
858
870
 
859
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
860
 
#, python-format
861
 
msgid "Pitivi %s is available."
862
 
msgstr "Prieinama Pitivi %s"
863
 
 
864
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:722
 
871
#: ../pitivi/mainwindow.py:576
 
872
#, python-format
 
873
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 
874
msgstr "Yra prieinama versija %(cur_ver)s — %(new_ver)s"
 
875
 
 
876
#: ../pitivi/mainwindow.py:580
 
877
#, python-format
 
878
msgid "Version %s"
 
879
msgstr "Versija %s"
 
880
 
 
881
#: ../pitivi/mainwindow.py:588
865
882
msgid "Current maintainers:"
866
883
msgstr "Dabartiniai kūrėjai:"
867
884
 
868
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:727
 
885
#: ../pitivi/mainwindow.py:593
869
886
msgid "Past maintainers:"
870
887
msgstr "Buvę kūrėjai:"
871
888
 
872
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:732
 
889
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a clickable link below it
 
890
#: ../pitivi/mainwindow.py:599
873
891
msgid ""
874
892
"Contributors:\n"
875
893
"A handwritten list here would...\n"
888
906
"Gerbdami prisidėjusius žmones, jus nukreipia šiuo adresu:\n"
889
907
 
890
908
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
891
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:739
 
909
#: ../pitivi/mainwindow.py:606
892
910
#, python-format
893
 
#| msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
894
911
msgid ""
895
912
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
896
913
"Or you can run: git shortlog -s -n"
898
915
"Pagalbininkų sąrašas Ohloh %s\n"
899
916
"Arba galite įvykdyti: git shortlog -s -n"
900
917
 
901
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:743
 
918
#: ../pitivi/mainwindow.py:610
902
919
msgid "translator-credits"
903
920
msgstr ""
904
921
"Išvertė:\n"
905
922
"Aurimas Černius <aurisc4@gmail.com>"
906
923
 
907
924
#. The user has not made a decision, don't do anything
908
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:761
 
925
#: ../pitivi/mainwindow.py:628
909
926
msgid "Open File..."
910
927
msgstr "Atverti failą..."
911
928
 
912
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:777
 
929
#: ../pitivi/mainwindow.py:644
913
930
msgid "All supported formats"
914
931
msgstr "Visi palaikomi formatai"
915
932
 
916
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:856
 
933
#: ../pitivi/mainwindow.py:717
917
934
#, python-format
918
935
msgid "Unable to save project \"%s\""
919
936
msgstr "Nepavyksta įrašyti projekto „%s“"
920
937
 
921
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:889
 
938
#: ../pitivi/mainwindow.py:750
922
939
msgid "Close without saving"
923
940
msgstr "Užverti neįrašant"
924
941
 
925
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:905
 
942
#: ../pitivi/mainwindow.py:766
926
943
msgid "Save changes to the current project before closing?"
927
944
msgstr "Įrašyti dabartinio projekto pakeitimus prie užveriant?"
928
945
 
929
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:917
 
946
#: ../pitivi/mainwindow.py:778
930
947
#, python-format
931
948
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
932
949
msgstr "Jei neįrašysite, pakeitimai nuo paskutinio %s bus prarasti."
933
950
 
934
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:921
 
951
#: ../pitivi/mainwindow.py:782
935
952
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
936
953
msgstr "Jei neįrašysite, jūsų pakeitimai bus prarasti."
937
954
 
938
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:980
 
955
#: ../pitivi/mainwindow.py:840
939
956
msgid "Revert to saved project version?"
940
957
msgstr "Grąžinti įrašytą projekto versiją?"
941
958
 
942
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:985
 
959
#: ../pitivi/mainwindow.py:845
943
960
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
944
961
msgstr ""
945
962
"Projektas bus įkeltas iš naujo. Visi neįrašyti pakeitimai bus prarasti."
946
963
 
947
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
 
964
#: ../pitivi/mainwindow.py:860
948
965
#, python-format
949
966
msgid "Unable to load project \"%s\""
950
967
msgstr "Nepavyksta įkelti projekto „%s“"
951
968
 
952
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
 
969
#: ../pitivi/mainwindow.py:872
953
970
msgid "Locate missing file..."
954
971
msgstr "Surasti trūkstamą failą..."
955
972
 
956
973
#. # The file is probably an image, not video or audio.
957
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
 
974
#: ../pitivi/mainwindow.py:902
958
975
#, python-format
959
976
msgid ""
960
977
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
963
980
"Šis failas buvo perkeltas: „<b>%s</b>“\n"
964
981
"Nurodykite jo naują vietą:"
965
982
 
966
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
 
983
#: ../pitivi/mainwindow.py:907
967
984
#, python-format
968
985
msgid ""
969
986
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
973
990
"Please specify its new location:"
974
991
 
975
992
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
976
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
 
993
#: ../pitivi/mainwindow.py:930
977
994
#, python-format
978
995
msgid "%s files"
979
996
msgstr "%s failai"
980
997
 
981
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:482
 
998
#: ../pitivi/mainwindow.py:934 ../pitivi/medialibrary.py:487
982
999
msgid "All files"
983
1000
msgstr "Visi failai"
984
1001
 
985
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
 
1002
#: ../pitivi/mainwindow.py:958
986
1003
#, python-format
987
1004
msgid ""
988
1005
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
993
1010
"\n"
994
1011
"Pitivi šiuo metu nepalaiko dalinių projektų."
995
1012
 
996
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
 
1013
#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
997
1014
msgid "Export To..."
998
1015
msgstr "Eksportuoti į..."
999
1016
 
1000
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
1001
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
1002
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
 
1017
#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
 
1018
#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:350
 
1019
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
1003
1020
msgid "Untitled"
1004
1021
msgstr "Nepavadinta"
1005
1022
 
1006
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
 
1023
#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
1007
1024
msgid "Tar archive"
1008
1025
msgstr "Tar archyvas"
1009
1026
 
1010
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
1011
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
 
1027
#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
1012
1028
msgid "Detect automatically"
1013
1029
msgstr "Aptikti automatiškai"
1014
1030
 
1015
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
 
1031
#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
1016
1032
msgid "Save As..."
1017
1033
msgstr "Įrašyti taip..."
1018
1034
 
1019
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
1020
 
msgid "Preview - click outside to close"
1021
 
msgstr "Peržiūra - spauskite išorėje užvėrimui"
 
1035
#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
 
1036
msgid "Preview"
 
1037
msgstr "Peržiūra"
1022
1038
 
1023
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
 
1039
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
1024
1040
msgid "Pitivi can not preview this file."
1025
1041
msgstr "Pitivi negali pateikti peržiūrai šio failo."
1026
1042
 
1027
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
 
1043
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:161
1028
1044
msgid "More info"
1029
1045
msgstr "Daugiau informacijos"
1030
1046
 
1031
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
 
1047
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256
1032
1048
#, python-format
1033
1049
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
1034
1050
msgstr "<b>Raiška</b>: %dx%d"
1035
1051
 
1036
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
 
1052
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273
1037
1053
#, python-format
1038
1054
msgid "<b>Duration</b>: %s"
1039
1055
msgstr "<b>Trukmį</b>: %s"
1040
1056
 
1041
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:766
 
1057
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:834
1042
1058
msgid "Error while analyzing a file"
1043
1059
msgstr "Klaida analizuojant failą"
1044
1060
 
1054
1070
msgid "Duration"
1055
1071
msgstr "Trukmė"
1056
1072
 
1057
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:445
 
1073
#: ../pitivi/medialibrary.py:450
1058
1074
msgid "Select One or More Files"
1059
1075
msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau failų"
1060
1076
 
1061
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:447
 
1077
#: ../pitivi/medialibrary.py:452
1062
1078
msgid "Close after importing files"
1063
1079
msgstr "Užverti importavus failus"
1064
1080
 
1065
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:470
 
1081
#: ../pitivi/medialibrary.py:476
1066
1082
msgid "Supported file formats"
1067
1083
msgstr "Palaikomi failų formatai"
1068
1084
 
1069
1085
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
1070
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:477
 
1086
#: ../pitivi/medialibrary.py:482
1071
1087
msgid "All known file formats"
1072
1088
msgstr "Visi žinomi failų formatai"
1073
1089
 
1074
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:496
 
1090
#: ../pitivi/medialibrary.py:504
1075
1091
#, python-format
1076
1092
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1077
1093
msgstr "Importuojamas klipas %(current_clip)d iš %(total)d"
1078
1094
 
1079
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:635
1080
 
msgid "Errors occurred while importing."
1081
 
msgstr "Kilo klaidų importuojant."
1082
 
 
1083
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:636
1084
 
msgid "View errors"
1085
 
msgstr "Rodyti klaidas"
1086
 
 
1087
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:638
 
1095
#: ../pitivi/medialibrary.py:670
 
1096
msgid "View error"
 
1097
msgid_plural "View errors"
 
1098
msgstr[0] "Rodyti klaidą"
 
1099
msgstr[1] "Rodyti klaidas"
 
1100
msgstr[2] "Rodyti klaidas"
 
1101
 
 
1102
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
 
1103
#: ../pitivi/medialibrary.py:672
 
1104
#, python-brace-format
1088
1105
msgid "An error occurred while importing."
1089
 
msgstr "Importuojant kilo klaida."
1090
 
 
1091
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:639
1092
 
msgid "View error"
1093
 
msgstr "Rodyti klaidą"
1094
 
 
1095
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:763
 
1106
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 
1107
msgstr[0] "Importuojant kilo {0:d} klaida."
 
1108
msgstr[1] "Importuojant kilo {0:d} klaidos."
 
1109
msgstr[2] "Importuojant kilo {0:d} klaidų."
 
1110
 
 
1111
#: ../pitivi/medialibrary.py:831
1096
1112
msgid "Error while analyzing files"
1097
1113
msgstr "Klaida analizuojant failus"
1098
1114
 
1099
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:764
 
1115
#: ../pitivi/medialibrary.py:832
1100
1116
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
1101
1117
msgstr "Šie failai negali būti naudojami su Pitivi."
1102
1118
 
1103
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:767
 
1119
#: ../pitivi/medialibrary.py:835
1104
1120
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1105
1121
msgstr "Šie failai negali būti naudojami su Pitivi."
1106
1122
 
1107
1123
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
1108
 
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
1109
 
#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
 
1124
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1327
 
1125
#: ../pitivi/project.py:1332 ../pitivi/render.py:407
1110
1126
msgid "No preset"
1111
1127
msgstr "Nėra išankstinio įrašo"
1112
1128
 
1113
 
#: ../pitivi/project.py:177
 
1129
#: ../pitivi/project.py:176
1114
1130
msgid ""
1115
1131
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
1116
1132
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
1120
1136
"bandote pridėti daugialypės terpės failą į projektą, naudokite mygtuką "
1121
1137
"„Importuoti“."
1122
1138
 
1123
 
#: ../pitivi/project.py:191
 
1139
#: ../pitivi/project.py:190
1124
1140
msgid "Ignore backup"
1125
1141
msgstr "Nepaisyti atsarginės kopijos"
1126
1142
 
1127
 
#: ../pitivi/project.py:192
 
1143
#: ../pitivi/project.py:191
1128
1144
msgid "Restore from backup"
1129
1145
msgstr "Atkurti iš atsarginės kopijos"
1130
1146
 
1131
 
#: ../pitivi/project.py:207
 
1147
#: ../pitivi/project.py:206
1132
1148
#, python-format
1133
1149
msgid ""
1134
1150
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the "
1141
1157
"\n"
1142
1158
"Ar norite jį įkelti?"
1143
1159
 
1144
 
#: ../pitivi/project.py:278
 
1160
#: ../pitivi/project.py:276
1145
1161
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
1146
1162
msgstr "Neturite leidimų rašyti šį aplanką."
1147
1163
 
1148
1164
#. write project file to temporary file
1149
 
#: ../pitivi/project.py:312
 
1165
#: ../pitivi/project.py:310
1150
1166
msgid "project"
1151
1167
msgstr "projektas"
1152
1168
 
1153
1169
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
1154
 
#: ../pitivi/project.py:421
 
1170
#: ../pitivi/project.py:419
1155
1171
msgid "New Project"
1156
1172
msgstr "Naujas projektas"
1157
1173
 
1158
 
#: ../pitivi/project.py:562
 
1174
#: ../pitivi/project.py:558
1159
1175
msgid "Pitivi encoding profile"
1160
1176
msgstr "Pitivi kodavimo profilis"
1161
1177
 
1162
 
#: ../pitivi/project.py:1300 ../pitivi/render.py:541
 
1178
#: ../pitivi/project.py:1348 ../pitivi/render.py:537
1163
1179
#, python-format
1164
1180
msgid "\"%s\" already exists."
1165
1181
msgstr "„%s“ jau yra."
1166
1182
 
1167
 
#: ../pitivi/project.py:1373 ../pitivi/render.py:582
 
1183
#: ../pitivi/project.py:1421 ../pitivi/render.py:578
1168
1184
msgid "New preset"
1169
1185
msgstr "Naujas išankstinis įrašas"
1170
1186
 
1171
 
#: ../pitivi/project.py:1376 ../pitivi/render.py:585
 
1187
#: ../pitivi/project.py:1424 ../pitivi/render.py:581
1172
1188
#, python-format
1173
1189
msgid "New preset %d"
1174
1190
msgstr "Naujas išankstinis įrašas %d"
1175
1191
 
1176
 
#: ../pitivi/render.py:266
 
1192
#: ../pitivi/render.py:260
1177
1193
#, python-format
1178
1194
msgid "Rendering — %d%% complete"
1179
1195
msgstr "Piešiama — užbaigta %d%%"
1184
1200
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
1185
1201
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
1186
1202
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
1187
 
#: ../pitivi/render.py:275
 
1203
#: ../pitivi/render.py:269
1188
1204
#, python-format
1189
1205
msgid "About %s left"
1190
1206
msgstr "Liko apie %s"
1191
1207
 
1192
 
#: ../pitivi/render.py:314
 
1208
#: ../pitivi/render.py:308
1193
1209
msgid "Currently rendering"
1194
1210
msgstr "Šiuo metu piešiama"
1195
1211
 
1196
 
#: ../pitivi/render.py:711
 
1212
#: ../pitivi/render.py:707
1197
1213
msgid "A file name is required."
1198
1214
msgstr "Būtinas failo pavadinimas."
1199
1215
 
1200
 
#: ../pitivi/render.py:713
 
1216
#: ../pitivi/render.py:709
1201
1217
msgid ""
1202
1218
"This file already exists.\n"
1203
1219
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
1205
1221
"Šis failas jau yra.\n"
1206
1222
"Jei nenorite jo perrašyti, pasirinkite kitą failo pavadinimą arba aplanką."
1207
1223
 
1208
 
#: ../pitivi/render.py:741
 
1224
#: ../pitivi/render.py:737
1209
1225
#, python-format
1210
1226
msgid "%.2f GB"
1211
1227
msgstr "%.2f GB"
1212
1228
 
1213
1229
#. -1 means round to 10
1214
 
#: ../pitivi/render.py:746
 
1230
#: ../pitivi/render.py:742
1215
1231
#, python-format
1216
1232
msgid "%d MB"
1217
1233
msgstr "%d MB"
1218
1234
 
1219
 
#: ../pitivi/render.py:796
 
1235
#: ../pitivi/render.py:792
1220
1236
msgid "Sorry, something didn’t work right."
1221
1237
msgstr "Atsiprašome, kažkas blogai suveikė."
1222
1238
 
1223
 
#: ../pitivi/render.py:797
 
1239
#: ../pitivi/render.py:793
1224
1240
msgid ""
1225
1241
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
1226
1242
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
1230
1246
"spręsti problemas arba pranešti apie klaidą. Žemiau rasite pagrindinę "
1231
1247
"informaciją, kuri gali padėti suprasti problemą."
1232
1248
 
1233
 
#: ../pitivi/render.py:808
 
1249
#: ../pitivi/render.py:804
1234
1250
msgid "Details"
1235
1251
msgstr "Detalės"
1236
1252
 
1237
 
#: ../pitivi/render.py:949 ../pitivi/render.py:950 ../pitivi/render.py:955
 
1253
#: ../pitivi/render.py:963 ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:968
1238
1254
msgid "Render complete"
1239
1255
msgstr "Piešimas baigtas"
1240
1256
 
1241
 
#: ../pitivi/render.py:955
 
1257
#: ../pitivi/render.py:967
1242
1258
#, python-format
1243
1259
msgid "\"%s\" has finished rendering."
1244
1260
msgstr "„%s“ baigė piešti."
1245
1261
 
1246
 
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
1247
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
 
1262
#: ../pitivi/titleeditor.py:623 ../pitivi/titleeditor.py:630
1248
1263
msgid "Custom"
1249
1264
msgstr "Pasirinktinis"
1250
1265
 
1251
 
#: ../pitivi/titleeditor.py:620
 
1266
#: ../pitivi/titleeditor.py:624
1252
1267
msgid "Top"
1253
1268
msgstr "Viršus"
1254
1269
 
1255
 
#: ../pitivi/titleeditor.py:621 ../pitivi/titleeditor.py:628
 
1270
#: ../pitivi/titleeditor.py:625 ../pitivi/titleeditor.py:632
1256
1271
msgid "Center"
1257
1272
msgstr "Centras"
1258
1273
 
1259
 
#: ../pitivi/titleeditor.py:622
 
1274
#: ../pitivi/titleeditor.py:626
1260
1275
msgid "Bottom"
1261
1276
msgstr "Apačia"
1262
1277
 
1263
 
#: ../pitivi/titleeditor.py:623
 
1278
#: ../pitivi/titleeditor.py:627
1264
1279
msgid "Baseline"
1265
1280
msgstr "Kontrolinė linija"
1266
1281
 
1267
 
#: ../pitivi/titleeditor.py:627
 
1282
#: ../pitivi/titleeditor.py:631
1268
1283
msgid "Left"
1269
1284
msgstr "Kairė"
1270
1285
 
1271
 
#: ../pitivi/titleeditor.py:629
 
1286
#: ../pitivi/titleeditor.py:633
1272
1287
msgid "Right"
1273
1288
msgstr "Dešinė"
1274
1289
 
1275
 
#: ../pitivi/transitions.py:66
 
1290
#: ../pitivi/transitions.py:68
1276
1291
msgid "Search..."
1277
1292
msgstr "Ieškoti..."
1278
1293
 
1279
 
#: ../pitivi/transitions.py:72
 
1294
#: ../pitivi/transitions.py:74
1280
1295
msgid "Normal"
1281
1296
msgstr "Įprastinis"
1282
1297
 
1283
 
#: ../pitivi/transitions.py:73
 
1298
#: ../pitivi/transitions.py:75
1284
1299
msgid "Loop"
1285
1300
msgstr "Ciklas"
1286
1301
 
1287
 
#: ../pitivi/transitions.py:83
 
1302
#: ../pitivi/transitions.py:85
1288
1303
msgid "Reverse direction"
1289
1304
msgstr "Atvirkštinė kryptis"
1290
1305
 
1291
 
#: ../pitivi/transitions.py:97
 
1306
#: ../pitivi/transitions.py:99
1292
1307
msgid ""
1293
1308
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
1294
1309
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
1296
1311
"Sukurti perėjimą perdengiant du gretimus klipus tame pačiame sluoksnyje. "
1297
1312
"Spauskite ant perėjimo laiko linijoje perėjimo tipui pakeisti."
1298
1313
 
1299
 
#: ../pitivi/transitions.py:187
 
1314
#: ../pitivi/transitions.py:188
1300
1315
msgid "Slow"
1301
1316
msgstr "Lėtas"
1302
1317
 
1303
 
#: ../pitivi/transitions.py:188
 
1318
#: ../pitivi/transitions.py:189
1304
1319
msgid "Fast"
1305
1320
msgstr "Greitas"
1306
1321
 
1307
 
#: ../pitivi/transitions.py:189
 
1322
#: ../pitivi/transitions.py:190
1308
1323
msgid "Epileptic"
1309
1324
msgstr "Epileptinis"
1310
1325
 
1311
 
#: ../pitivi/transitions.py:193
 
1326
#: ../pitivi/transitions.py:194
1312
1327
msgid "Sharp"
1313
1328
msgstr "Aštrus"
1314
1329
 
1315
 
#: ../pitivi/transitions.py:194
 
1330
#: ../pitivi/transitions.py:195
1316
1331
msgid "Smooth"
1317
1332
msgstr "Sklandus"
1318
1333
 
1319
 
#: ../pitivi/viewer.py:87
 
1334
#: ../pitivi/viewer.py:79
1320
1335
msgid "Currently playing"
1321
1336
msgstr "Šiuo metu groja"
1322
1337
 
1323
 
#: ../pitivi/viewer.py:215
 
1338
#: ../pitivi/viewer.py:201
1324
1339
msgid "Go to the beginning of the timeline"
1325
1340
msgstr "Pereiti į laiko linijos pradžią"
1326
1341
 
1327
 
#: ../pitivi/viewer.py:221
 
1342
#: ../pitivi/viewer.py:208
1328
1343
msgid "Go back one second"
1329
1344
msgstr "Atgal vieną sekundę"
1330
1345
 
1331
 
#: ../pitivi/viewer.py:232
 
1346
#: ../pitivi/viewer.py:220
1332
1347
msgid "Go forward one second"
1333
1348
msgstr "Pirmyn vieną sekundę"
1334
1349
 
1335
 
#: ../pitivi/viewer.py:238
 
1350
#: ../pitivi/viewer.py:227
1336
1351
msgid "Go to the end of the timeline"
1337
1352
msgstr "Pereiti į laiko juostos pabaigą"
1338
1353
 
1339
 
#: ../pitivi/viewer.py:245
 
1354
#: ../pitivi/viewer.py:233
1340
1355
msgid ""
1341
1356
"Enter a timecode or frame number\n"
1342
1357
"and press \"Enter\" to go to that position"
1344
1359
"Įveskite laiko kodą arba kadro numerį\n"
1345
1360
"ir spauskite „Enter“ perėjimui į tą padėtį"
1346
1361
 
1347
 
#: ../pitivi/viewer.py:357
1348
 
msgid "Dock Viewer"
1349
 
msgstr "Įtaisyti rodinį"
 
1362
#: ../pitivi/viewer.py:240
 
1363
msgid ""
 
1364
"Detach the viewer\n"
 
1365
"You can re-attach it by closing the newly created window."
 
1366
msgstr ""
 
1367
"Atkabinti žiūryklę\n"
 
1368
"Ją galite vėl prikabinti užverdami naujai sukurtą langą."
1350
1369
 
1351
 
#: ../pitivi/viewer.py:366 ../pitivi/viewer.py:414
 
1370
#: ../pitivi/viewer.py:352 ../pitivi/viewer.py:391
1352
1371
msgid "Show this window in fullscreen"
1353
1372
msgstr "Rodyti šį langą visame ekrane"
1354
1373
 
1355
 
#: ../pitivi/viewer.py:411
 
1374
#: ../pitivi/viewer.py:388
1356
1375
msgid "Exit fullscreen mode"
1357
1376
msgstr "Palikti viso ekrano veikseną"
1358
1377
 
1359
 
#: ../pitivi/viewer.py:1017
 
1378
#: ../pitivi/viewer.py:1009
1360
1379
msgid "Play"
1361
1380
msgstr "Groti"
1362
1381
 
1363
 
#: ../pitivi/viewer.py:1025
 
1382
#: ../pitivi/viewer.py:1016
1364
1383
msgid "Pause"
1365
1384
msgstr "Pristabdyti"
1366
1385
 
1432
1451
msgid "Change audio panning"
1433
1452
msgstr "Keisti garso sklidimą"
1434
1453
 
1435
 
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
 
1454
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
1436
1455
#, python-format
1437
1456
msgid "Frame #%d"
1438
1457
msgstr "Kadras #%d"
1439
1458
 
1440
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
 
1459
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
1441
1460
msgid "Behavior"
1442
1461
msgstr "Elgsena"
1443
1462
 
1444
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
 
1463
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
1445
1464
msgid "Snap distance"
1446
1465
msgstr "Sujungimo atstumas"
1447
1466
 
1448
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
 
1467
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
1449
1468
msgid ""
1450
1469
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
1451
1470
"trimming."
1453
1472
"Slenkstis (pikseliais), kada du klipai bus sujungti kartu tempiant ar "
1454
1473
"trumpinant."
1455
1474
 
1456
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:69
 
1475
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
1457
1476
msgid "Image clip duration"
1458
1477
msgstr "Paveikslėlio klipo trukmė"
1459
1478
 
1460
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:70
 
1479
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
1461
1480
msgid ""
1462
1481
"Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the "
1463
1482
"timeline."
1465
1484
"Numatyta klipo trukmė (milisekundėmis) paveikslėliams įterpiant į laiko "
1466
1485
"juostą."
1467
1486
 
1468
 
#. tooltip text for toolbar
1469
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
1470
 
msgid "Delete Selected"
1471
 
msgstr "Ištrinti pasirinktą"
1472
 
 
1473
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
1474
 
msgid "Split clip at playhead position"
1475
 
msgstr "Padalinti klipą grojimo galvutės padėtyje"
1476
 
 
1477
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
1478
 
msgid "Add a keyframe"
1479
 
msgstr "Pridėti pagrindinį kadrą"
1480
 
 
1481
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
1482
 
msgid "Move to the previous keyframe"
1483
 
msgstr "Pereiti prie ankstesnio kadro"
1484
 
 
1485
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
1486
 
msgid "Move to the next keyframe"
1487
 
msgstr "Pereiti prie kito kadro"
1488
 
 
1489
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
 
1487
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:882
 
1488
msgid ""
 
1489
"Toggle gapless mode\n"
 
1490
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
 
1491
msgstr ""
 
1492
"Perjungti veikseną be tarpų\n"
 
1493
"Kai įjungta, gretimi klipai automatiškai pastumiami tarpams užpildyti."
 
1494
 
 
1495
#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction + Gio.SimpleActionGroup)
 
1496
#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
 
1497
#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
 
1498
#. optional, and if omitted will default to None.
 
1499
#.
 
1500
#. name (required), stock ID, translatable label,
 
1501
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
 
1502
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
1490
1503
msgid "Zoom In"
1491
1504
msgstr "Pritraukti"
1492
1505
 
1493
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
 
1506
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975
1494
1507
msgid "Zoom Out"
1495
1508
msgstr "Atitolinti"
1496
1509
 
1497
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
 
1510
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976 ../pitivi/utils/widgets.py:51
1498
1511
msgid "Zoom Fit"
1499
1512
msgstr "Pritaikyti mastelį"
1500
1513
 
1501
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
 
1514
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
 
1515
msgid "Export current frame..."
 
1516
msgstr "Eksportuoti dabartinį kadrą..."
 
1517
 
 
1518
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
 
1519
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 
1520
msgstr ""
 
1521
"Eksportuoti kadrą dabartinėje grojimo galvutės padėtyje kaip paveikslėlio "
 
1522
"failą."
 
1523
 
 
1524
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
 
1525
msgid "Delete Selected"
 
1526
msgstr "Ištrinti pasirinktą"
 
1527
 
 
1528
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
1502
1529
msgid "Ungroup clips"
1503
1530
msgstr "Išgrupuoti klipus"
1504
1531
 
1505
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
 
1532
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011
1506
1533
msgid "Group clips"
1507
1534
msgstr "Sugrupuoti klipus"
1508
1535
 
1509
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
 
1536
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
1510
1537
msgid "Align clips based on their soundtracks"
1511
1538
msgstr "Lygiuoti klipus pagal jų garso takelius"
1512
1539
 
1513
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:953
1514
 
msgid "Export current frame..."
1515
 
msgstr "Eksportuoti dabartinį kadrą..."
1516
 
 
1517
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
1518
 
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1519
 
msgstr ""
1520
 
"Eksportuoti kadrą dabartinėje grojimo galvutės padėtyje kaip paveikslėlio "
1521
 
"failą."
1522
 
 
1523
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:985
 
1540
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
1524
1541
msgid "Start Playback"
1525
1542
msgstr "Pradėti grojimą"
1526
1543
 
1527
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
 
1544
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1022
 
1545
msgid "Split clip at playhead position"
 
1546
msgstr "Padalinti klipą grojimo galvutės padėtyje"
 
1547
 
 
1548
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1024
1528
1549
msgid "Add a Keyframe"
1529
1550
msgstr "Pridėti pagrindinį kadrą"
1530
1551
 
1531
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:993
 
1552
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1025
 
1553
msgid "Add a keyframe"
 
1554
msgstr "Pridėti pagrindinį kadrą"
 
1555
 
 
1556
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1027
1532
1557
msgid "_Previous Keyframe"
1533
1558
msgstr "_Ankstesnis pagrindinis kadras"
1534
1559
 
1535
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
 
1560
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1028
 
1561
msgid "Move to the previous keyframe"
 
1562
msgstr "Pereiti prie ankstesnio kadro"
 
1563
 
 
1564
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1030
1536
1565
msgid "_Next Keyframe"
1537
1566
msgstr "_Kitas pagrindinis kadras"
1538
1567
 
1539
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
 
1568
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1031
 
1569
msgid "Move to the next keyframe"
 
1570
msgstr "Pereiti prie kito kadro"
 
1571
 
 
1572
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
1540
1573
msgid "PNG image"
1541
1574
msgstr "PNG paveikslėlis"
1542
1575
 
1543
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1286
 
1576
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
1544
1577
msgid "JPEG image"
1545
1578
msgstr "JPEG paveikslėlis"
1546
1579
 
1547
 
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
 
1580
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:109
1548
1581
msgid "Image:"
1549
1582
msgstr "Paveikslėlis:"
1550
1583
 
1552
1585
msgid "Unknown reason"
1553
1586
msgstr "Nežinoma priežastis"
1554
1587
 
1555
 
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:87
 
1588
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:88
1556
1589
msgid "Problem:"
1557
1590
msgstr "Problema:"
1558
1591
 
1559
 
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
 
1592
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:95
1560
1593
msgid "Extra information:"
1561
1594
msgstr "Papildoma informacija:"
1562
1595
 
1563
 
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:980
 
1596
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:733
1564
1597
msgid "Reset to default value"
1565
1598
msgstr "Atstatyti numatytąją vertę"
1566
1599
 
1567
 
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
 
1600
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
1568
1601
msgid "Projects"
1569
1602
msgstr "Projektai"
1570
1603
 
 
1604
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:173
 
1605
#, python-format
 
1606
msgid "Pitivi %s is available."
 
1607
msgstr "Prieinama Pitivi %s"
 
1608
 
1571
1609
#. Translators: "non local" means the project is not stored
1572
1610
#. on a local filesystem
1573
 
#: ../pitivi/utils/misc.py:155
 
1611
#: ../pitivi/utils/misc.py:145
1574
1612
#, python-format
1575
1613
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
1576
1614
msgstr "%s dar neapdoroja nevietinių projektų"
1577
1615
 
1578
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:212
 
1616
#: ../pitivi/utils/ui.py:272
1579
1617
#, python-format
1580
1618
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1581
1619
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
1583
1621
msgstr[1] "<b>Garsas:</b> %d kanalai %d <i>Hz</i> (%d <i>bitai</i>)"
1584
1622
msgstr[2] "<b>Garsas:</b> %d kanalų %d <i>Hz</i> (%d <i>bitai</i>)"
1585
1623
 
1586
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:222
 
1624
#: ../pitivi/utils/ui.py:282
1587
1625
#, python-format
1588
1626
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
1589
1627
msgstr "<b>Vaizdas</b> %dx%d <i>pikseliai %.3f <i>kps</i>"
1590
1628
 
1591
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:229
 
1629
#: ../pitivi/utils/ui.py:289
1592
1630
#, python-format
1593
1631
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
1594
1632
msgstr "<b>Paveikslėlis:</b> %dx%d <i>pikseliai</i>"
1595
1633
 
1596
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:276 ../pitivi/utils/ui.py:304
1597
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:328
 
1634
#: ../pitivi/utils/ui.py:336 ../pitivi/utils/ui.py:364
 
1635
#: ../pitivi/utils/ui.py:388
1598
1636
#, python-format
1599
1637
msgid "%d hour"
1600
1638
msgid_plural "%d hours"
1602
1640
msgstr[1] "%d valandos"
1603
1641
msgstr[2] "%d valandų"
1604
1642
 
1605
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:279 ../pitivi/utils/ui.py:307
1606
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:331
 
1643
#: ../pitivi/utils/ui.py:339 ../pitivi/utils/ui.py:367
 
1644
#: ../pitivi/utils/ui.py:391
1607
1645
#, python-format
1608
1646
msgid "%d minute"
1609
1647
msgid_plural "%d minutes"
1611
1649
msgstr[1] "%d minutės"
1612
1650
msgstr[2] "%d minučių"
1613
1651
 
1614
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:282 ../pitivi/utils/ui.py:310
1615
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:334
 
1652
#: ../pitivi/utils/ui.py:342 ../pitivi/utils/ui.py:370
 
1653
#: ../pitivi/utils/ui.py:394
1616
1654
#, python-format
1617
1655
msgid "%d second"
1618
1656
msgid_plural "%d seconds"
1620
1658
msgstr[1] "%d sekundės"
1621
1659
msgstr[2] "%d sekundžių"
1622
1660
 
1623
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:302
 
1661
#: ../pitivi/utils/ui.py:362
1624
1662
#, python-format
1625
1663
msgid "%d day"
1626
1664
msgid_plural "%d days"
1629
1667
msgstr[2] "%d dienų"
1630
1668
 
1631
1669
#. Translators: fps is for frames per second
1632
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
1633
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
1634
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
1635
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
1636
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:412
 
1670
#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
 
1671
#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
 
1672
#: ../pitivi/utils/ui.py:451 ../pitivi/utils/ui.py:453
 
1673
#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
 
1674
#: ../pitivi/utils/ui.py:457
1637
1675
#, python-format
1638
1676
msgid "%d fps"
1639
1677
msgstr "%d kps"
1640
1678
 
1641
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:404
 
1679
#: ../pitivi/utils/ui.py:449
1642
1680
#, python-format
1643
1681
msgid "%.3f fps"
1644
1682
msgstr "%.3f kps"
1645
1683
 
1646
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
 
1684
#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:455
1647
1685
#, python-format
1648
1686
msgid "%.2f fps"
1649
1687
msgstr "%.2f kps"
1650
1688
 
1651
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
1652
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
1653
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:421
 
1689
#: ../pitivi/utils/ui.py:461 ../pitivi/utils/ui.py:462
 
1690
#: ../pitivi/utils/ui.py:463 ../pitivi/utils/ui.py:465
 
1691
#: ../pitivi/utils/ui.py:466
1654
1692
#, python-format
1655
1693
msgid "%d kHz"
1656
1694
msgstr "%d kHz"
1657
1695
 
1658
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:419
 
1696
#: ../pitivi/utils/ui.py:464
1659
1697
#, python-format
1660
1698
msgid "%.1f kHz"
1661
1699
msgstr "%.1f kHz"
1662
1700
 
1663
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:424
 
1701
#: ../pitivi/utils/ui.py:469
1664
1702
msgid "6 Channels (5.1)"
1665
1703
msgstr "6 kanalai (5.1)"
1666
1704
 
1667
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:425
 
1705
#: ../pitivi/utils/ui.py:470
1668
1706
msgid "4 Channels (4.0)"
1669
1707
msgstr "4 kanalai (4.0)"
1670
1708
 
1671
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:426
 
1709
#: ../pitivi/utils/ui.py:471
1672
1710
msgid "Stereo"
1673
1711
msgstr "Stereo"
1674
1712
 
1675
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:427
 
1713
#: ../pitivi/utils/ui.py:472
1676
1714
msgid "Mono"
1677
1715
msgstr "Mono"
1678
1716
 
1679
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:432
 
1717
#: ../pitivi/utils/ui.py:477
1680
1718
msgid "Square"
1681
1719
msgstr "Kvadratas"
1682
1720
 
1683
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:433
 
1721
#: ../pitivi/utils/ui.py:478
1684
1722
msgid "480p"
1685
1723
msgstr "480p"
1686
1724
 
1687
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:434
 
1725
#: ../pitivi/utils/ui.py:479
1688
1726
msgid "480i"
1689
1727
msgstr "480i"
1690
1728
 
1691
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:435
 
1729
#: ../pitivi/utils/ui.py:480
1692
1730
msgid "480p Wide"
1693
1731
msgstr "480p Platus"
1694
1732
 
1695
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:436
 
1733
#: ../pitivi/utils/ui.py:481
1696
1734
msgid "480i Wide"
1697
1735
msgstr "480i Platus"
1698
1736
 
1699
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:437
 
1737
#: ../pitivi/utils/ui.py:482
1700
1738
msgid "576p"
1701
1739
msgstr "576p"
1702
1740
 
1703
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:438
 
1741
#: ../pitivi/utils/ui.py:483
1704
1742
msgid "576i"
1705
1743
msgstr "576i"
1706
1744
 
1707
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:439
 
1745
#: ../pitivi/utils/ui.py:484
1708
1746
msgid "576p Wide"
1709
1747
msgstr "576p Platus"
1710
1748
 
1711
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:440
 
1749
#: ../pitivi/utils/ui.py:485
1712
1750
msgid "576i Wide"
1713
1751
msgstr "576i Platus"
1714
1752
 
1715
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:445
 
1753
#: ../pitivi/utils/ui.py:490
1716
1754
msgid "DV (15:11)"
1717
1755
msgstr "DV (15:11)"
1718
1756
 
1719
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:446
 
1757
#: ../pitivi/utils/ui.py:491
1720
1758
msgid "DV Widescreen (16:9)"
1721
1759
msgstr "DV plačiaekranis (16:9)"
1722
1760
 
1723
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:447
 
1761
#: ../pitivi/utils/ui.py:492
1724
1762
msgid "Cinema (1.37)"
1725
1763
msgstr "Kino (1.37)"
1726
1764
 
1727
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:448
 
1765
#: ../pitivi/utils/ui.py:493
1728
1766
msgid "Cinema (1.66)"
1729
1767
msgstr "Kino (1.66)"
1730
1768
 
1731
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:449
 
1769
#: ../pitivi/utils/ui.py:494
1732
1770
msgid "Cinema (1.85)"
1733
1771
msgstr "Kino (1.85)"
1734
1772
 
1735
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:450
 
1773
#: ../pitivi/utils/ui.py:495
1736
1774
msgid "Anamorphic (2.35)"
1737
1775
msgstr "Anamorfinis (2.35)"
1738
1776
 
1739
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:451
 
1777
#: ../pitivi/utils/ui.py:496
1740
1778
msgid "Anamorphic (2.39)"
1741
1779
msgstr "Anamorfinis (2.39)"
1742
1780
 
1743
 
#: ../pitivi/utils/ui.py:452
 
1781
#: ../pitivi/utils/ui.py:497
1744
1782
msgid "Anamorphic (2.4)"
1745
1783
msgstr "Anamorfinis (2.4)"
1746
1784
 
1747
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
 
1785
#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
1748
1786
msgid "Implement Me"
1749
1787
msgstr "Realizuok mane"
1750
1788
 
1751
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
1752
 
msgid "Save Preset"
1753
 
msgstr "Įrašyti išankstinį įrašą"
1754
 
 
1755
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
 
1789
#: ../pitivi/utils/widgets.py:640
1756
1790
msgid "No properties."
1757
1791
msgstr "Nėra savybių."
1758
1792
 
1759
1793
#. Avoid the ugly selection outline
1760
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
 
1794
#: ../pitivi/utils/widgets.py:724
1761
1795
msgid "Show keyframes for this value"
1762
1796
msgstr "Rodyti pagrindinius kadrus šiai vertei"
1763
1797
 
1764
1798
#. set title and frame label
1765
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
 
1799
#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
1766
1800
#, python-format
1767
1801
msgid "Properties for %s"
1768
1802
msgstr "%s savybės"
1769
1803
 
1770
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
 
1804
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1002
1771
1805
msgid "Zoom"
1772
1806
msgstr "Mastelis"
1773
1807
 
1774
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
1775
 
msgid "Zoom Timeline"
1776
 
msgstr "Laiko juostos mastelis"
 
1808
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
 
1809
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1059
 
1810
#, python-format
 
1811
msgid "%s displayed"
 
1812
msgstr "rodoma %s"
 
1813
 
 
1814
#. Translators: This is a tooltip
 
1815
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1062
 
1816
#, python-format
 
1817
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 
1818
msgstr "rodoma %d nanosekundžių, nes mes tai galime"
1777
1819