~timo-jyrinki/ubuntu/trusty/pitivi/backport_utopic_fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sr@latin.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2014-03-29 15:22:50 UTC
  • mto: (3.1.23 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140329152250-flg9onx416bqf3e3
Tags: upstream-0.93
Import upstream version 0.93

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Serbian translation for pitivi
2
2
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
3
 
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010, 2011,, 2012, 2013.
 
3
# Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>, 2010—2014.
4
4
msgid ""
5
5
msgstr ""
6
6
"Project-Id-Version: pitivi\n"
7
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
8
 
"&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-27 17:38+0000\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2013-10-15 21:56+0200\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
 
8
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2014-01-28 20:54+0000\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2014-01-28 21:15+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
13
13
"Language: sr\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : "
18
 
"n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
 
18
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
19
"X-Project-Style: gnome\n"
20
20
 
21
21
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
22
22
msgid ""
23
 
"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
24
 
"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
 
23
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
 
24
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
 
25
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
 
26
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
25
27
msgstr ""
26
 
"Video uređivač koji ima za cilj da se podjednako dopadne hobistima i "
27
 
"profesionalcima, sa jakim naglaskom na upotrebljivost, efikasnost i kvalitet"
 
28
"Pitivi je video uređivač koji ima za cilj da se podjednako dopadne hobistima "
 
29
"i profesionalcima, sa jakim naglaskom na delotvornost, kvalitet i "
 
30
"upotrebljivost. Odlično se objedinjuje sa drugim programima i poseduje lepo "
 
31
"korisničko sučelje osmišljeno da bude snažno i lako za učenje."
28
32
 
29
33
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
30
34
msgid ""
31
 
"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
32
 
"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
33
 
"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
34
 
"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
35
 
"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
36
 
"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
37
 
"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
38
 
"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
39
 
"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
40
 
"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
41
 
"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
42
 
"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
43
 
"components</li> </ul>"
44
 
msgstr ""
45
 
"<p>Sjedinjavajući se odlično sa Gnomovim radnim okruženjem i ostalim "
46
 
"programima, Pitivija odlikuje prelepo korisničko sučelje osmišljeno da bude "
47
 
"moćno i lako za učenje.</p> <p>Sa ne-modalnim radnim tokom uređivanja, "
48
 
"vremenskom linijom središne prve pozicije nezavisnom od protoka kadra, "
49
 
"Pitivi vam omogućava da brzo i tačno skratite, podelite i pregledate vaše "
50
 
"scene. Pitivijeve uređivačke funkcije talasanja i kotrljanja obezbeđuju više "
51
 
"vremena na razradu teme a manje na „premeštanje snimaka unaokolo“.</p> <p>U "
52
 
"ostale funkcije spadaju:</p> <ul> <li>Prihvata bilo koji zapis datoteke "
53
 
"podržan Gstrimerovim multimedijskim radnim sklopom</li> <li>Može da "
54
 
"proizvede stotine posebnih efekata i propusnika sa svojstvima ključnog "
55
 
"kadra</li> <li>Sposobnost postavljanja proizvoljnih odnosa razmere, protoka "
56
 
"kadrova i podešavanja iscrtavanja</li> <li>Postepeno isčezavanje i SMPTE "
57
 
"prelazi laki za korišćenje</li> <li>Višeglavna korisnost sa otkačivim "
58
 
"sastojcima korisničkog sučelja</li> </ul>"
 
35
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 
36
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
 
37
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
 
38
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
 
39
msgstr ""
 
40
"Sa ne-modalnim radnim tokom uređivanja, vremenskom linijom središne prve "
 
41
"pozicije nezavisnom od protoka kadra, Pitivi vam omogućava da brzo i tačno "
 
42
"skratite, podelite i pregledate vaše scene. Pitivijeve uređivačke funkcije "
 
43
"talasanja i kotrljanja obezbeđuju više vremena na razradu teme a manje na "
 
44
"„premeštanje snimaka unaokolo“"
 
45
 
 
46
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
 
47
msgid "Some other features include:"
 
48
msgstr "U ostale funkcije spadaju:"
 
49
 
 
50
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
 
51
msgid ""
 
52
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 
53
msgstr ""
 
54
"Prihvata bilo koji zapis datoteke podržan Gstrimerovim multimedijskim radnim "
 
55
"sklopom"
 
56
 
 
57
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
 
58
msgid ""
 
59
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 
60
"properties"
 
61
msgstr ""
 
62
"Može da proizvede stotine posebnih efekata i propusnika sa svojstvima "
 
63
"ključnog kadra"
 
64
 
 
65
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
 
66
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 
67
msgstr ""
 
68
"Sposobnost postavljanja proizvoljnih odnosa razmere, protoka kadrova i "
 
69
"podešavanja iscrtavanja"
 
70
 
 
71
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
 
72
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 
73
msgstr "Postepeno isčezavanje i SMPTE prelazi laki za korišćenje"
 
74
 
 
75
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
 
76
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 
77
msgstr "Višeglavna korisnost sa otkačivim sastojcima korisničkog sučelja"
59
78
 
60
79
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
61
 
msgid "Pitivi Video Editor"
62
 
msgstr "Video urednik Pitivi"
 
80
msgid "Video Editor"
 
81
msgstr "Video urednik"
63
82
 
64
83
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
65
84
msgid "Create and edit your own movies"
73
92
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
74
93
msgstr "<big><b>Izvršavam samoporavnanje</b></big>"
75
94
 
76
 
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1001
 
95
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1014
77
96
msgid "Estimating..."
78
97
msgstr "Približno..."
79
98
 
195
214
msgid "Remove selected clips from the project"
196
215
msgstr "Uklonite izabrane snimke iz projekta"
197
216
 
198
 
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:278
 
217
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:283
199
218
msgid "_Remove from Project"
200
219
msgstr "_Ukloni iz projekta"
201
220
 
207
226
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
208
227
msgstr "Umetnite izabrane snimke na kraj vremenske linije"
209
228
 
210
 
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:281
 
229
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:286
211
230
msgid "Insert at _End of Timeline"
212
231
msgstr "Ubaci na _kraj vremenske linije"
213
232
 
225
244
msgstr "Prikaži sve snimke"
226
245
 
227
246
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
 
247
msgid "Close this message"
 
248
msgstr "Zatvori ovu poruku"
 
249
 
 
250
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
228
251
msgid ""
229
252
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
230
253
"\"Import\" button."
276
299
msgid "25 FPS"
277
300
msgstr "25 K/S"
278
301
 
279
 
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
 
302
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:266
280
303
msgid "Project Settings"
281
304
msgstr "Podešavanja projekta"
282
305
 
323
346
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
324
347
#. And to filter actually!
325
348
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
326
 
#: ../pitivi/effects.py:284
 
349
#: ../pitivi/effects.py:283
327
350
msgid "Video"
328
351
msgstr "Video"
329
352
 
568
591
"Već postoji %s proces, molim obavestite programere podnošenjem greške na: "
569
592
"„http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi“"
570
593
 
571
 
#: ../pitivi/application.py:408
 
594
#: ../pitivi/application.py:407
572
595
msgid ""
573
596
"\n"
574
597
"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
580
603
"    %prog -i [-a] [MEDIJSKA_DATOTEKA1 ...]       # Pokreće uređivač i stvara "
581
604
"projekat."
582
605
 
583
 
#: ../pitivi/application.py:414
 
606
#: ../pitivi/application.py:413
584
607
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
585
608
msgstr "Uvozi svaku MEDIJSKU_DATOTEKU u novi projekat."
586
609
 
587
 
#: ../pitivi/application.py:417
 
610
#: ../pitivi/application.py:416
588
611
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
589
612
msgstr "Dodaje svaku uveženu MEDIJSKU_DATOTEKU na vremensku liniju."
590
613
 
591
 
#: ../pitivi/application.py:420
 
614
#: ../pitivi/application.py:419
592
615
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
593
616
msgstr "Pokreće Pitivi u Pitonovom ispravljaču grešaka."
594
617
 
595
 
#: ../pitivi/application.py:425
 
618
#: ../pitivi/application.py:424
596
619
msgid "-a requires -i"
597
620
msgstr "„-a“ zahteva „-i“"
598
621
 
599
 
#: ../pitivi/application.py:433
 
622
#: ../pitivi/application.py:432
600
623
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
601
624
msgstr "Ne mogu da otvorim više od jedne DATOTEKE_PROJEKTA"
602
625
 
603
 
#: ../pitivi/check.py:236
 
626
#: ../pitivi/check.py:239
604
627
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
605
628
msgstr "uključuje zvučna obaveštenja kada se završi iscrtavanje"
606
629
 
607
 
#: ../pitivi/check.py:239
 
630
#: ../pitivi/check.py:242
608
631
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
609
632
msgstr "uključuje vidna obaveštenja kada se završi iscrtavanje"
610
633
 
611
 
#: ../pitivi/check.py:242
 
634
#: ../pitivi/check.py:245
612
635
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
613
636
msgstr "dodatni multimedijski kodeci kroz Libav biblioteku"
614
637
 
615
 
#: ../pitivi/check.py:250
 
638
#: ../pitivi/check.py:253
616
639
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
617
640
msgstr "dodatni efekti snimka, odseca funkciju preobražaja"
618
641
 
641
664
msgstr ""
642
665
"Izaberite snimak na vremenskoj liniji da podesite njegove pridružene efekte"
643
666
 
644
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:488
 
667
#: ../pitivi/clipproperties.py:489
645
668
msgid "Transformation"
646
669
msgstr "Preobražaj"
647
670
 
648
 
#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
 
671
#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:265
649
672
msgid "Uncategorized"
650
673
msgstr "Nekategorisano"
651
674
 
652
 
#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
 
675
#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
653
676
msgid "All effects"
654
677
msgstr "Svi efekti"
655
678
 
656
 
#: ../pitivi/effects.py:108
 
679
#: ../pitivi/effects.py:107
657
680
msgid "Colors"
658
681
msgstr "Boje"
659
682
 
660
 
#: ../pitivi/effects.py:125
 
683
#: ../pitivi/effects.py:124
661
684
msgid "Compositing"
662
685
msgstr "Slaganje"
663
686
 
664
 
#: ../pitivi/effects.py:132
 
687
#: ../pitivi/effects.py:131
665
688
msgid "Noise & blur"
666
689
msgstr "Šum i zamućenje"
667
690
 
668
 
#: ../pitivi/effects.py:138
 
691
#: ../pitivi/effects.py:137
669
692
msgid "Analysis"
670
693
msgstr "Analiza"
671
694
 
672
 
#: ../pitivi/effects.py:146
 
695
#: ../pitivi/effects.py:145
673
696
msgid "Geometry"
674
697
msgstr "Geometrija"
675
698
 
676
 
#: ../pitivi/effects.py:157
 
699
#: ../pitivi/effects.py:156
677
700
msgid "Fancy"
678
701
msgstr "Kičeraj"
679
702
 
680
 
#: ../pitivi/effects.py:169
 
703
#: ../pitivi/effects.py:168
681
704
msgid "Time"
682
705
msgstr "Vreme"
683
706
 
684
 
#: ../pitivi/effects.py:285
 
707
#: ../pitivi/effects.py:284
685
708
msgid "Audio |audio"
686
709
msgstr "Audio |audio"
687
710
 
688
 
#: ../pitivi/effects.py:286
 
711
#: ../pitivi/effects.py:285
689
712
msgid "effect"
690
713
msgstr "efekat"
691
714
 
692
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:987
 
715
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
693
716
msgid "Split"
694
717
msgstr "Podeli"
695
718
 
697
720
msgid "Keyframe"
698
721
msgstr "Ključni kadar"
699
722
 
700
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:972
 
723
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:995
701
724
msgid "Ungroup"
702
725
msgstr "Razgrupiši"
703
726
 
704
727
#. Translators: This is an action, the title of a button
705
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:976
 
728
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:999
706
729
msgid "Group"
707
730
msgstr "Grupiši"
708
731
 
709
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:979
 
732
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
710
733
msgid "Align"
711
734
msgstr "Poravnaj"
712
735
 
714
737
msgid "Gapless mode"
715
738
msgstr "Režim bez razmaka"
716
739
 
717
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
 
740
#: ../pitivi/mainwindow.py:249
718
741
msgid "Create a new project"
719
742
msgstr "Napravite novi projekat"
720
743
 
721
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:258
 
744
#: ../pitivi/mainwindow.py:251
722
745
msgid "_Open..."
723
746
msgstr "_Otvori..."
724
747
 
725
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:259
 
748
#: ../pitivi/mainwindow.py:252
726
749
msgid "Open an existing project"
727
750
msgstr "Otvorite već postojeći projekat"
728
751
 
729
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
 
752
#: ../pitivi/mainwindow.py:255 ../pitivi/mainwindow.py:258
730
753
msgid "Save the current project"
731
754
msgstr "Sačuvajte tekući projekat"
732
755
 
733
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:264
 
756
#: ../pitivi/mainwindow.py:257
734
757
msgid "Save _As..."
735
758
msgstr "Sačuvaj _kao..."
736
759
 
737
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:268
 
760
#: ../pitivi/mainwindow.py:261
738
761
msgid "Reload the current project"
739
762
msgstr "Ponovo učitajte trenutni projekat"
740
763
 
741
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 
764
#: ../pitivi/mainwindow.py:263
742
765
msgid "Export as Archive..."
743
766
msgstr "Izvezi kao arhivu..."
744
767
 
745
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 
768
#: ../pitivi/mainwindow.py:264
746
769
msgid "Export the current project"
747
770
msgstr "Izvezite trenutni projekat"
748
771
 
749
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:274
 
772
#: ../pitivi/mainwindow.py:267
750
773
msgid "Edit the project settings"
751
774
msgstr "Uredite podešavanja projekta"
752
775
 
753
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 
776
#: ../pitivi/mainwindow.py:269
754
777
msgid "_Render..."
755
778
msgstr "_Iscrtaj..."
756
779
 
757
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 
780
#: ../pitivi/mainwindow.py:270
758
781
msgid "Export your project as a finished movie"
759
782
msgstr "Izvezite vaš projekat kao završen film"
760
783
 
761
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 
784
#: ../pitivi/mainwindow.py:273
762
785
msgid "Undo the last operation"
763
786
msgstr "Poništite poslednju operaciju"
764
787
 
765
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 
788
#: ../pitivi/mainwindow.py:276
766
789
msgid "Redo the last operation that was undone"
767
790
msgstr "Ponovite poslednju poništenu operaciju"
768
791
 
769
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:288
 
792
#: ../pitivi/mainwindow.py:281
770
793
msgid "Remove layer"
771
794
msgstr "Ukloni sloj"
772
795
 
773
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:289
 
796
#: ../pitivi/mainwindow.py:282
774
797
msgid "Remove the selected layer from the project"
775
798
msgstr "Uklonite izabrani sloj iz projekta"
776
799
 
777
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 
800
#: ../pitivi/mainwindow.py:287
778
801
#, python-format
779
802
msgid "Information about %s"
780
803
msgstr "Informacije o „%s“"
781
804
 
782
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 
805
#: ../pitivi/mainwindow.py:289
783
806
msgid "User Manual"
784
807
msgstr "Uputstvo korisnika"
785
808
 
786
809
#. Set up the toplevel menu items for translation
787
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 
810
#: ../pitivi/mainwindow.py:293
788
811
msgid "_Project"
789
812
msgstr "_Projekat"
790
813
 
791
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:301
 
814
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
792
815
msgid "_Edit"
793
816
msgstr "_Uređivanje"
794
817
 
795
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:302
 
818
#: ../pitivi/mainwindow.py:295
796
819
msgid "_View"
797
820
msgstr "P_regled"
798
821
 
799
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:303
 
822
#: ../pitivi/mainwindow.py:296
800
823
msgid "_Library"
801
824
msgstr "Bib_lioteka"
802
825
 
803
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:304
 
826
#: ../pitivi/mainwindow.py:297
804
827
msgid "_Timeline"
805
828
msgstr "_Vremenska linija"
806
829
 
807
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:305
 
830
#: ../pitivi/mainwindow.py:298
808
831
msgid "Previe_w"
809
832
msgstr "P_retpregled"
810
833
 
811
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:306
 
834
#: ../pitivi/mainwindow.py:299
812
835
msgid "_Help"
813
836
msgstr "Pomo_ć"
814
837
 
815
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:311
 
838
#: ../pitivi/mainwindow.py:304
816
839
msgid "View the main window on the whole screen"
817
840
msgstr "Prikažite glavni prozor preko celog ekrana"
818
841
 
819
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:386
 
842
#: ../pitivi/mainwindow.py:309 ../pitivi/viewer.py:400
820
843
msgid "Undock Viewer"
821
844
msgstr "Odsidri pregledač"
822
845
 
823
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:317
 
846
#: ../pitivi/mainwindow.py:310
824
847
msgid "Put the viewer in a separate window"
825
848
msgstr "Postavite pregledač u zasebnom prozoru"
826
849
 
827
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:406
 
850
#: ../pitivi/mainwindow.py:399
828
851
msgid "Media Library"
829
852
msgstr "Biblioteka medija"
830
853
 
831
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:407
 
854
#: ../pitivi/mainwindow.py:400
832
855
msgid "Effect Library"
833
856
msgstr "Biblioteka efekta"
834
857
 
835
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:417
 
858
#: ../pitivi/mainwindow.py:410
836
859
msgid "Clip configuration"
837
860
msgstr "Podešavanja snimka"
838
861
 
839
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:418
 
862
#: ../pitivi/mainwindow.py:411
840
863
msgid "Transitions"
841
864
msgstr "Prelazi"
842
865
 
843
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:419
 
866
#: ../pitivi/mainwindow.py:412
844
867
msgid "Title editor"
845
868
msgstr "Uređivač naslova"
846
869
 
847
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:448
 
870
#: ../pitivi/mainwindow.py:441
848
871
msgid ""
849
872
"Toggle gapless mode\n"
850
873
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
852
875
"Prebacuje režim bez razmaka\n"
853
876
"Kada je uključeno, susedni snimci se samostalno premeštaju da popune razmake."
854
877
 
855
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:707
 
878
#: ../pitivi/mainwindow.py:700
856
879
msgid "Development version"
857
880
msgstr "Razvojno izdanje"
858
881
 
859
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
 
882
#: ../pitivi/mainwindow.py:708 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:170
860
883
#, python-format
861
884
msgid "Pitivi %s is available."
862
885
msgstr "Pitivi %s je dostupan."
863
886
 
864
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:722
 
887
#: ../pitivi/mainwindow.py:715
865
888
msgid "Current maintainers:"
866
889
msgstr "Trenutni održavaoci:"
867
890
 
868
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:727
 
891
#: ../pitivi/mainwindow.py:720
869
892
msgid "Past maintainers:"
870
893
msgstr "Bivši održavaoci:"
871
894
 
872
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:732
 
895
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a clickable link below it
 
896
#: ../pitivi/mainwindow.py:726
873
897
msgid ""
874
898
"Contributors:\n"
875
899
"A handwritten list here would...\n"
888
912
"Uz dužno poštovanje prema našim doprinosiocima, upućujemo vas na:\n"
889
913
 
890
914
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
891
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:739
 
915
#: ../pitivi/mainwindow.py:733
892
916
#, python-format
893
 
#| msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
894
917
msgid ""
895
918
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
896
919
"Or you can run: git shortlog -s -n"
898
921
"Spisak doprinosioca na Ohlohu %s\n"
899
922
"Ili možete da pokrenete: „git shortlog -s -n“"
900
923
 
901
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:743
 
924
#: ../pitivi/mainwindow.py:737
902
925
msgid "translator-credits"
903
926
msgstr ""
904
927
"Miroslav Nikolić <miroslavnikolic@rocketmail.com>\n"
906
929
"http://prevod.org — prevod na srpski jezik"
907
930
 
908
931
#. The user has not made a decision, don't do anything
909
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:761
 
932
#: ../pitivi/mainwindow.py:755
910
933
msgid "Open File..."
911
934
msgstr "Otvori datoteku..."
912
935
 
913
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:777
 
936
#: ../pitivi/mainwindow.py:771
914
937
msgid "All supported formats"
915
938
msgstr "Svi podržani zapisi"
916
939
 
917
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:856
 
940
#: ../pitivi/mainwindow.py:853
918
941
#, python-format
919
942
msgid "Unable to save project \"%s\""
920
943
msgstr "Ne mogu da sačuvam projekat „%s“"
921
944
 
922
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:889
 
945
#: ../pitivi/mainwindow.py:886
923
946
msgid "Close without saving"
924
947
msgstr "Zatvori bez čuvanja"
925
948
 
926
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:905
 
949
#: ../pitivi/mainwindow.py:902
927
950
msgid "Save changes to the current project before closing?"
928
951
msgstr "Da sačuvam izmene u tekućem projektu pre zatvaranja?"
929
952
 
930
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:917
 
953
#: ../pitivi/mainwindow.py:914
931
954
#, python-format
932
955
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
933
956
msgstr ""
934
957
"Ako ne sačuvate, izmene koje ste načinili u poslednjih %s će biti izgubljene."
935
958
 
936
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:921
 
959
#: ../pitivi/mainwindow.py:918
937
960
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
938
961
msgstr "Ako ne sačuvate, vaše izmene će biti izgubljene."
939
962
 
940
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:980
 
963
#: ../pitivi/mainwindow.py:976
941
964
msgid "Revert to saved project version?"
942
965
msgstr "Da vratim na izdanje sačuvanog projekta?"
943
966
 
944
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:985
 
967
#: ../pitivi/mainwindow.py:981
945
968
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
946
969
msgstr ""
947
970
"Ovo će ponovo učitati tekući projekat. Sve nesačuvane izmene će biti "
948
971
"izgubljene."
949
972
 
950
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
 
973
#: ../pitivi/mainwindow.py:996
951
974
#, python-format
952
975
msgid "Unable to load project \"%s\""
953
976
msgstr "Ne mogu da učitam projekat „%s“"
954
977
 
955
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
 
978
#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
956
979
msgid "Locate missing file..."
957
980
msgstr "Pronađite datoteku koja nedostaje..."
958
981
 
959
982
#. # The file is probably an image, not video or audio.
960
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
 
983
#: ../pitivi/mainwindow.py:1038
961
984
#, python-format
962
985
msgid ""
963
986
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
966
989
"Sledeća datoteka je premeštena: „<b>%s</b>“\n"
967
990
"Molim navedite njeno novo mesto:"
968
991
 
969
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
 
992
#: ../pitivi/mainwindow.py:1043
970
993
#, python-format
971
994
msgid ""
972
995
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
976
999
"Molim navedite njeno novo mesto:"
977
1000
 
978
1001
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
979
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
 
1002
#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
980
1003
#, python-format
981
1004
msgid "%s files"
982
1005
msgstr "%s datoteke"
983
1006
 
984
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:482
 
1007
#: ../pitivi/mainwindow.py:1070 ../pitivi/medialibrary.py:490
985
1008
msgid "All files"
986
1009
msgstr "Sve datoteke"
987
1010
 
988
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
 
1011
#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
989
1012
#, python-format
990
1013
msgid ""
991
1014
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
996
1019
"\n"
997
1020
"Pitivi trenutno ne podržava delimične projekte."
998
1021
 
999
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
 
1022
#: ../pitivi/mainwindow.py:1204
1000
1023
msgid "Export To..."
1001
1024
msgstr "Izvezi u..."
1002
1025
 
1003
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
1004
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
1005
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
 
1026
#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
 
1027
#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:350
 
1028
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1306
1006
1029
msgid "Untitled"
1007
1030
msgstr "Neimenovano"
1008
1031
 
1009
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
 
1032
#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
1010
1033
msgid "Tar archive"
1011
1034
msgstr "Tar arhiva"
1012
1035
 
1013
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
1014
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
 
1036
#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
 
1037
#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
1015
1038
msgid "Detect automatically"
1016
1039
msgstr "Sam otkrij"
1017
1040
 
1018
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1277
 
1041
#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
1019
1042
msgid "Save As..."
1020
1043
msgstr "Sačuvaj kao..."
1021
1044
 
1022
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
 
1045
#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
1023
1046
msgid "Preview - click outside to close"
1024
1047
msgstr "Pregled — kliknite izvan da zatvorite"
1025
1048
 
1026
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
 
1049
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
1027
1050
msgid "Pitivi can not preview this file."
1028
1051
msgstr "Pitivi ne može da prikaže pregled ove datoteke."
1029
1052
 
1030
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
 
1053
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
1031
1054
msgid "More info"
1032
1055
msgstr "Još podataka"
1033
1056
 
1034
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
 
1057
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
1035
1058
#, python-format
1036
1059
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
1037
1060
msgstr "<b>Rezolucija</b>: %d×%d"
1038
1061
 
1039
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
 
1062
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
1040
1063
#, python-format
1041
1064
msgid "<b>Duration</b>: %s"
1042
1065
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
1043
1066
 
1044
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:766
 
1067
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:419 ../pitivi/medialibrary.py:832
1045
1068
msgid "Error while analyzing a file"
1046
1069
msgstr "Greška prilikom analiziranja datoteke"
1047
1070
 
1048
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:194
 
1071
#: ../pitivi/medialibrary.py:199
1049
1072
msgid "Icon"
1050
1073
msgstr "Ikonica"
1051
1074
 
1052
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:203
 
1075
#: ../pitivi/medialibrary.py:208
1053
1076
msgid "Information"
1054
1077
msgstr "Informacije"
1055
1078
 
1056
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:214
 
1079
#: ../pitivi/medialibrary.py:219
1057
1080
msgid "Duration"
1058
1081
msgstr "Trajanje"
1059
1082
 
1060
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:445
 
1083
#: ../pitivi/medialibrary.py:453
1061
1084
msgid "Select One or More Files"
1062
1085
msgstr "Izaberi jednu ili više datoteka"
1063
1086
 
1064
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:447
 
1087
#: ../pitivi/medialibrary.py:455
1065
1088
msgid "Close after importing files"
1066
1089
msgstr "Zatvori nakon uvoženja datoteka"
1067
1090
 
1068
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:470
 
1091
#: ../pitivi/medialibrary.py:479
1069
1092
msgid "Supported file formats"
1070
1093
msgstr "Podržani oblici datoteke"
1071
1094
 
1072
1095
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
1073
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:477
 
1096
#: ../pitivi/medialibrary.py:485
1074
1097
msgid "All known file formats"
1075
1098
msgstr "Svi poznati oblici datoteke"
1076
1099
 
1077
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:496
 
1100
#: ../pitivi/medialibrary.py:507
1078
1101
#, python-format
1079
1102
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1080
1103
msgstr "Uvozim snimak br. %(current_clip)d od %(total)d"
1081
1104
 
1082
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:635
1083
 
msgid "Errors occurred while importing."
1084
 
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom uvoženja."
1085
 
 
1086
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:636
1087
 
msgid "View errors"
1088
 
msgstr "Pregledajte greške"
1089
 
 
1090
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:638
 
1105
#: ../pitivi/medialibrary.py:670
 
1106
msgid "View error"
 
1107
msgid_plural "View errors"
 
1108
msgstr[0] "Pregledajte grešku"
 
1109
msgstr[1] "Pregledajte greške"
 
1110
msgstr[2] "Pregledajte greške"
 
1111
msgstr[3] "Pregledajte grešku"
 
1112
 
 
1113
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
 
1114
#: ../pitivi/medialibrary.py:672
 
1115
#, python-brace-format
1091
1116
msgid "An error occurred while importing."
1092
 
msgstr "Došlo je do greške prilikom uvoženja."
1093
 
 
1094
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:639
1095
 
msgid "View error"
1096
 
msgstr "Pregledajte grešku"
1097
 
 
1098
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:763
 
1117
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 
1118
msgstr[0] "Dogodila se {0:d} greška prilikom uvoza."
 
1119
msgstr[1] "Dogodile su se {0:d} greške prilikom uvoza."
 
1120
msgstr[2] "Dogodilo se {0:d} grešaka prilikom uvoza."
 
1121
msgstr[3] "Došlo je do greške prilikom uvoza."
 
1122
 
 
1123
#: ../pitivi/medialibrary.py:829
1099
1124
msgid "Error while analyzing files"
1100
1125
msgstr "Greška prilikom analiziranja datoteka"
1101
1126
 
1102
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:764
 
1127
#: ../pitivi/medialibrary.py:830
1103
1128
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
1104
1129
msgstr "Sledeće datoteke ne mogu biti korišćene u Pitiviju."
1105
1130
 
1106
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:767
 
1131
#: ../pitivi/medialibrary.py:833
1107
1132
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1108
1133
msgstr "Sledeća datoteka ne može biti korišćena u Pitiviju."
1109
1134
 
1110
1135
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
1111
 
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
1112
 
#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
 
1136
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1321
 
1137
#: ../pitivi/project.py:1326 ../pitivi/render.py:407
1113
1138
msgid "No preset"
1114
1139
msgstr "Bez podešenosti"
1115
1140
 
1144
1169
"\n"
1145
1170
"Da li biste želeli da ga učitate?"
1146
1171
 
1147
 
#: ../pitivi/project.py:278
 
1172
#: ../pitivi/project.py:277
1148
1173
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
1149
1174
msgstr "Nemate ovlašćenja da pišete u ovu fasiklu."
1150
1175
 
1151
1176
#. write project file to temporary file
1152
 
#: ../pitivi/project.py:312
 
1177
#: ../pitivi/project.py:311
1153
1178
msgid "project"
1154
1179
msgstr "projekat"
1155
1180
 
1156
1181
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
1157
 
#: ../pitivi/project.py:421
 
1182
#: ../pitivi/project.py:420
1158
1183
msgid "New Project"
1159
1184
msgstr "Novi projekat"
1160
1185
 
1161
 
#: ../pitivi/project.py:562
 
1186
#: ../pitivi/project.py:561
1162
1187
msgid "Pitivi encoding profile"
1163
1188
msgstr "Profil kodiranja Pitivija"
1164
1189
 
1165
 
#: ../pitivi/project.py:1300 ../pitivi/render.py:541
 
1190
#: ../pitivi/project.py:1342 ../pitivi/render.py:537
1166
1191
#, python-format
1167
1192
msgid "\"%s\" already exists."
1168
1193
msgstr "„%s“ već postoji."
1169
1194
 
1170
 
#: ../pitivi/project.py:1373 ../pitivi/render.py:582
 
1195
#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:578
1171
1196
msgid "New preset"
1172
1197
msgstr "Nova podešenost"
1173
1198
 
1174
 
#: ../pitivi/project.py:1376 ../pitivi/render.py:585
 
1199
#: ../pitivi/project.py:1418 ../pitivi/render.py:581
1175
1200
#, python-format
1176
1201
msgid "New preset %d"
1177
1202
msgstr "Nova podešenost %d"
1178
1203
 
1179
 
#: ../pitivi/render.py:266
 
1204
#: ../pitivi/render.py:260
1180
1205
#, python-format
1181
 
#| msgid "Render complete"
1182
1206
msgid "Rendering — %d%% complete"
1183
1207
msgstr "Iscrtavanje — %d%% je završeno"
1184
1208
 
1188
1212
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
1189
1213
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
1190
1214
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
1191
 
#: ../pitivi/render.py:275
 
1215
#: ../pitivi/render.py:269
1192
1216
#, python-format
1193
1217
msgid "About %s left"
1194
1218
msgstr "Preostaje oko %s"
1195
1219
 
1196
 
#: ../pitivi/render.py:314
 
1220
#: ../pitivi/render.py:308
1197
1221
msgid "Currently rendering"
1198
1222
msgstr "Trenutno iscrtavam"
1199
1223
 
1200
 
#: ../pitivi/render.py:711
 
1224
#: ../pitivi/render.py:707
1201
1225
msgid "A file name is required."
1202
1226
msgstr "Potreban je naziv datoteke."
1203
1227
 
1204
 
#: ../pitivi/render.py:713
 
1228
#: ../pitivi/render.py:709
1205
1229
msgid ""
1206
1230
"This file already exists.\n"
1207
1231
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
1210
1234
"Ako ne želite da je prepišete, izaberite neki drugi naziv datoteke ili "
1211
1235
"fascikle."
1212
1236
 
1213
 
#: ../pitivi/render.py:741
 
1237
#: ../pitivi/render.py:737
1214
1238
#, python-format
1215
 
#| msgid "%.2f fps"
1216
1239
msgid "%.2f GB"
1217
1240
msgstr "%.2f GB"
1218
1241
 
1219
1242
#. -1 means round to 10
1220
 
#: ../pitivi/render.py:746
 
1243
#: ../pitivi/render.py:742
1221
1244
#, python-format
1222
1245
msgid "%d MB"
1223
1246
msgstr "%d MB"
1224
1247
 
1225
 
#: ../pitivi/render.py:796
 
1248
#: ../pitivi/render.py:792
1226
1249
msgid "Sorry, something didn’t work right."
1227
1250
msgstr "Izvinite, nešto nije odrađeno kako treba."
1228
1251
 
1229
 
#: ../pitivi/render.py:797
 
1252
#: ../pitivi/render.py:793
1230
1253
msgid ""
1231
1254
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
1232
1255
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
1237
1260
"grešci. Pogledajte donje pojedinosti za neke osnovne podatke koji mogu da "
1238
1261
"pomognu u otkrivanju problema."
1239
1262
 
1240
 
#: ../pitivi/render.py:808
 
1263
#: ../pitivi/render.py:804
1241
1264
msgid "Details"
1242
1265
msgstr "Pojedinosti"
1243
1266
 
1244
 
#: ../pitivi/render.py:949 ../pitivi/render.py:950 ../pitivi/render.py:955
 
1267
#: ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:965 ../pitivi/render.py:969
1245
1268
msgid "Render complete"
1246
1269
msgstr "Generisanje je završeno"
1247
1270
 
1248
 
#: ../pitivi/render.py:955
 
1271
#: ../pitivi/render.py:968
1249
1272
#, python-format
1250
1273
msgid "\"%s\" has finished rendering."
1251
1274
msgstr "„%s“ je završio sa iscrtavanjem."
1252
1275
 
1253
1276
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
1254
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
1255
1277
msgid "Custom"
1256
1278
msgstr "Proizvoljno"
1257
1279
 
1279
1301
msgid "Right"
1280
1302
msgstr "Desno"
1281
1303
 
1282
 
#: ../pitivi/transitions.py:66
 
1304
#: ../pitivi/transitions.py:65
1283
1305
msgid "Search..."
1284
1306
msgstr "Potraži..."
1285
1307
 
1286
 
#: ../pitivi/transitions.py:72
 
1308
#: ../pitivi/transitions.py:71
1287
1309
msgid "Normal"
1288
1310
msgstr "Obično"
1289
1311
 
1290
 
#: ../pitivi/transitions.py:73
 
1312
#: ../pitivi/transitions.py:72
1291
1313
msgid "Loop"
1292
1314
msgstr "Ponavljanje"
1293
1315
 
1294
 
#: ../pitivi/transitions.py:83
 
1316
#: ../pitivi/transitions.py:82
1295
1317
msgid "Reverse direction"
1296
1318
msgstr "Suprotan smer"
1297
1319
 
1298
 
#: ../pitivi/transitions.py:97
 
1320
#: ../pitivi/transitions.py:96
1299
1321
msgid ""
1300
1322
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
1301
1323
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
1303
1325
"Napravite prelaz preklapajući dva susedna snimka na istom sloju. Kliknite "
1304
1326
"prelaz na vremenskoj liniji da izmenite vrstu prelaza."
1305
1327
 
1306
 
#: ../pitivi/transitions.py:187
 
1328
#: ../pitivi/transitions.py:185
1307
1329
msgid "Slow"
1308
1330
msgstr "Sporo"
1309
1331
 
1310
 
#: ../pitivi/transitions.py:188
 
1332
#: ../pitivi/transitions.py:186
1311
1333
msgid "Fast"
1312
1334
msgstr "Brzo"
1313
1335
 
1314
 
#: ../pitivi/transitions.py:189
 
1336
#: ../pitivi/transitions.py:187
1315
1337
msgid "Epileptic"
1316
1338
msgstr "Padavičarski"
1317
1339
 
1318
 
#: ../pitivi/transitions.py:193
 
1340
#: ../pitivi/transitions.py:191
1319
1341
msgid "Sharp"
1320
1342
msgstr "Oštro"
1321
1343
 
1322
 
#: ../pitivi/transitions.py:194
 
1344
#: ../pitivi/transitions.py:192
1323
1345
msgid "Smooth"
1324
1346
msgstr "Meko"
1325
1347
 
1327
1349
msgid "Currently playing"
1328
1350
msgstr "Trenutno puštam"
1329
1351
 
1330
 
#: ../pitivi/viewer.py:215
 
1352
#: ../pitivi/viewer.py:222
1331
1353
msgid "Go to the beginning of the timeline"
1332
1354
msgstr "Idite na početak vremenske linije"
1333
1355
 
1334
 
#: ../pitivi/viewer.py:221
 
1356
#: ../pitivi/viewer.py:229
1335
1357
msgid "Go back one second"
1336
1358
msgstr "Idite nazad jednu sekundu"
1337
1359
 
1338
 
#: ../pitivi/viewer.py:232
 
1360
#: ../pitivi/viewer.py:241
1339
1361
msgid "Go forward one second"
1340
1362
msgstr "Idite napred jednu sekundu"
1341
1363
 
1342
 
#: ../pitivi/viewer.py:238
 
1364
#: ../pitivi/viewer.py:248
1343
1365
msgid "Go to the end of the timeline"
1344
1366
msgstr "Idite na kraj vremenske linije"
1345
1367
 
1346
 
#: ../pitivi/viewer.py:245
 
1368
#: ../pitivi/viewer.py:255
1347
1369
msgid ""
1348
1370
"Enter a timecode or frame number\n"
1349
1371
"and press \"Enter\" to go to that position"
1351
1373
"Unesite vremenski kod ili broj kadra\n"
1352
1374
"i pritisnite „Unesi“ da pređete na taj položaj"
1353
1375
 
1354
 
#: ../pitivi/viewer.py:357
 
1376
#: ../pitivi/viewer.py:370
1355
1377
msgid "Dock Viewer"
1356
1378
msgstr "Usidri pregledač"
1357
1379
 
1358
 
#: ../pitivi/viewer.py:366 ../pitivi/viewer.py:414
 
1380
#: ../pitivi/viewer.py:380 ../pitivi/viewer.py:428
1359
1381
msgid "Show this window in fullscreen"
1360
1382
msgstr "Prikažite ovaj prozor preko celog ekrana"
1361
1383
 
1362
 
#: ../pitivi/viewer.py:411
 
1384
#: ../pitivi/viewer.py:425
1363
1385
msgid "Exit fullscreen mode"
1364
1386
msgstr "Napustite režim celog ekrana"
1365
1387
 
1366
 
#: ../pitivi/viewer.py:1017
 
1388
#: ../pitivi/viewer.py:1028
1367
1389
msgid "Play"
1368
1390
msgstr "Pusti"
1369
1391
 
1370
 
#: ../pitivi/viewer.py:1025
 
1392
#: ../pitivi/viewer.py:1035
1371
1393
msgid "Pause"
1372
1394
msgstr "Pauziraj"
1373
1395
 
1439
1461
msgid "Change audio panning"
1440
1462
msgstr "Izmenite kanalisanje zvuka"
1441
1463
 
1442
 
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
 
1464
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:198
1443
1465
#, python-format
1444
1466
msgid "Frame #%d"
1445
1467
msgstr "Kadar #%d"
1517
1539
msgid "Align clips based on their soundtracks"
1518
1540
msgstr "Poravnajte snimke na osnovu njihovih zvučnih numera"
1519
1541
 
1520
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:953
 
1542
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976
1521
1543
msgid "Export current frame..."
1522
1544
msgstr "Izvezi tekući kadar..."
1523
1545
 
1524
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:954
 
1546
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
1525
1547
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1526
1548
msgstr "Izvezite kadar na trenutni položaj skale puštanja kao datoteku slike."
1527
1549
 
1528
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:985
 
1550
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
1529
1551
msgid "Start Playback"
1530
1552
msgstr "Pokrenite reprodukciju"
1531
1553
 
1532
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
 
1554
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
1533
1555
msgid "Add a Keyframe"
1534
1556
msgstr "Dodaj ključni kadar"
1535
1557
 
1536
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:993
 
1558
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
1537
1559
msgid "_Previous Keyframe"
1538
1560
msgstr "Pre_thodni ključni kadar"
1539
1561
 
1540
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
 
1562
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
1541
1563
msgid "_Next Keyframe"
1542
1564
msgstr "Sle_deći ključni kadar"
1543
1565
 
1544
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
 
1566
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1308
1545
1567
msgid "PNG image"
1546
1568
msgstr "PNG slika"
1547
1569
 
1548
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1286
 
1570
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1309
1549
1571
msgid "JPEG image"
1550
1572
msgstr "JPEG slika"
1551
1573
 
1552
 
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
 
1574
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:106
1553
1575
msgid "Image:"
1554
1576
msgstr "Slika:"
1555
1577
 
1557
1579
msgid "Unknown reason"
1558
1580
msgstr "Nepoznat razlog"
1559
1581
 
1560
 
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:87
 
1582
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:88
1561
1583
msgid "Problem:"
1562
1584
msgstr "Problem:"
1563
1585
 
1564
 
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:94
 
1586
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:95
1565
1587
msgid "Extra information:"
1566
1588
msgstr "Dodatne informacije:"
1567
1589
 
1568
 
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:980
 
1590
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280 ../pitivi/utils/widgets.py:822
1569
1591
msgid "Reset to default value"
1570
1592
msgstr "Vratite na osnovne vrednosti"
1571
1593
 
1572
 
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:59
 
1594
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
1573
1595
msgid "Projects"
1574
1596
msgstr "Projekti"
1575
1597
 
1758
1780
msgid "Implement Me"
1759
1781
msgstr "Realizuj me"
1760
1782
 
1761
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
1762
 
msgid "Save Preset"
1763
 
msgstr "Sačuvaj predizbor"
1764
 
 
1765
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
 
1783
#: ../pitivi/utils/widgets.py:729
1766
1784
msgid "No properties."
1767
1785
msgstr "Bez podataka."
1768
1786
 
1769
1787
#. Avoid the ugly selection outline
1770
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
 
1788
#: ../pitivi/utils/widgets.py:813
1771
1789
msgid "Show keyframes for this value"
1772
1790
msgstr "Prikažite ključne kadrove za ovu vrednost"
1773
1791
 
1774
1792
#. set title and frame label
1775
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
 
1793
#: ../pitivi/utils/widgets.py:941
1776
1794
#, python-format
1777
1795
msgid "Properties for %s"
1778
1796
msgstr "Svojstva za %s"
1779
1797
 
1780
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
 
1798
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1054
1781
1799
msgid "Zoom"
1782
1800
msgstr "Zumiraj"
1783
1801
 
1784
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
 
1802
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1068
1785
1803
msgid "Zoom Timeline"
1786
1804
msgstr "Zumirajte vremensku liniju"