28
28
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
30
"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
31
"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
30
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
31
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
32
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
33
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
33
35
"Edytor plików wideo przeznaczony dla hobbistów i zawodowców, oferujący "
34
"użyteczność, wydajność i jakość"
36
"użyteczność, wydajność i jakość. Integrując się ze środowiskiem GNOME i "
37
"innymi programami, program Pitivi posiada prosty, lecz jednocześnie "
38
"oferujący wiele możliwości interfejs użytkownika."
36
40
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
38
"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
39
"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
40
"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
41
"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
42
"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
43
"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
44
"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
45
"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
46
"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
47
"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
48
"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
49
"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
50
"components</li> </ul>"
52
"<p>Integrując się ze środowiskiem GNOME i innymi programami, program Pitivi "
53
"posiada prosty, lecz jednocześnie oferujący wiele możliwości interfejs "
54
"użytkownika.</p> <p>Dzięki niemodalnej edycji oraz niezależnej od liczby "
55
"klatek i opartej o głowicę osi czasu, program Pitivi umożliwia szybkie i "
56
"dokładne przycinanie, dzielenie i przeglądanie tworzonych scen. Funkcje "
57
"edycji programu Pitivi pozwalają spędzić więcej czasu na opowiadaniu "
58
"historii, a mniej na \"przerzucaniu\" klipów.</p> <p>Inne funkcje obejmują:</"
59
"p> <ul> <li>Można używać wszystkich formatów plików obsługiwanych przez "
60
"bibliotekę multimedialną GStreamer</li> <li>Można animować setki efektów "
61
"specjalnych i filtrów za pomocą właściwości klatek kluczowych</li> "
62
"<li>Możliwość ustawiania własnych proporcji, liczby klatek i opcji "
63
"renderowania</li> <li>Łatwe w użyciu efekty przenikania i przejścia SMPTE</"
64
"li> <li>Możliwość odłączania elementów interfejsu użytkownika, co ułatwia "
65
"korzystanie z wielu monitorów</li> </ul>"
42
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
43
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
44
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
45
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
47
"Dzięki niemodalnej edycji oraz niezależnej od liczby klatek i opartej o "
48
"głowicę osi czasu, program Pitivi umożliwia szybkie i dokładne przycinanie, "
49
"dzielenie i przeglądanie tworzonych scen. Funkcje edycji programu Pitivi "
50
"pozwalają spędzić więcej czasu na opowiadaniu historii, a mniej na "
51
"\"przerzucaniu\" klipów."
53
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
54
msgid "Some other features include:"
55
msgstr "Inne funkcje obejmują:"
57
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
59
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
61
"Można używać wszystkich formatów plików obsługiwanych przez bibliotekę "
62
"multimedialną GStreamer"
64
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
66
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
69
"Można animować setki efektów specjalnych i filtrów za pomocą właściwości "
72
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
73
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
75
"Możliwość ustawiania własnych proporcji, liczby klatek i opcji renderowania"
77
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
78
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
79
msgstr "Łatwe w użyciu efekty przenikania i przejścia SMPTE"
81
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
82
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
84
"Możliwość odłączania elementów interfejsu użytkownika, co ułatwia "
85
"korzystanie z wielu monitorów"
67
87
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
68
msgid "Pitivi Video Editor"
69
msgstr "Edytor wideo Pitivi"
71
91
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
72
92
msgid "Create and edit your own movies"
588
604
" %prog [PLIK_PROJEKTU] # Uruchamia edytor wideo.\n"
589
605
" %prog -i [-a] [PLIK_WIDEO1 ...] # Uruchamia edytor i tworzy projekt."
591
#: ../pitivi/application.py:414
607
#: ../pitivi/application.py:376
592
608
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
593
609
msgstr "Importuje każdy PLIK_MULTIMEDIALNY do nowego projektu."
595
#: ../pitivi/application.py:417
611
#: ../pitivi/application.py:379
596
612
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
597
613
msgstr "Dodaje każdy zaimportowany PLIK_MULTIMEDIALNY do osi czasu."
599
#: ../pitivi/application.py:420
615
#: ../pitivi/application.py:382
600
616
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
601
617
msgstr "Uruchamia program Pitivi w debugerze języka Python."
603
#: ../pitivi/application.py:425
619
#: ../pitivi/application.py:387
604
620
msgid "-a requires -i"
605
621
msgstr "-a wymaga -i"
607
#: ../pitivi/application.py:433
623
#: ../pitivi/application.py:395
608
624
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
609
625
msgstr "Nie można otworzyć więcej niż jednego PLIKU_PROJEKTU"
611
#: ../pitivi/check.py:243
627
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
628
#: ../pitivi/check.py:97
630
msgid "- %s not found on the system"
631
msgstr "- nie odnaleziono %s w systemie"
633
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
634
#: ../pitivi/check.py:100
636
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
638
"- %s w wersji %s jest zainstalowane, ale program Pitivi wymaga co najmniej "
641
#: ../pitivi/check.py:181
612
642
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
613
643
msgstr "włącza powiadomienia dźwiękowe po ukończeniu renderowania"
615
#: ../pitivi/check.py:246
645
#: ../pitivi/check.py:183
646
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
648
"miniatury plików dostarczane przez generatory miniatur środowiska GNOME"
650
#: ../pitivi/check.py:185
616
651
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
617
652
msgstr "włącza powiadomienia po ukończeniu renderowania"
619
#: ../pitivi/check.py:249
654
#: ../pitivi/check.py:187
620
655
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
621
656
msgstr "dodatkowe kodeki multimedialne przez bibliotekę libav"
623
#: ../pitivi/check.py:257
624
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
625
msgstr "dodatkowe efekty wideo, funkcja przekształcania klipów"
627
#: ../pitivi/clipproperties.py:149
658
#: ../pitivi/check.py:214
659
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
660
msgstr "BŁĄD - brak następujących twardych zależności:"
662
#: ../pitivi/check.py:223
663
msgid "Missing soft dependency:"
664
msgstr "Brakujące miękkie zależności:"
666
#: ../pitivi/check.py:230
668
"Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one "
669
"(pulsesink, alsasink or osssink)."
671
"Nie można utworzyć odpływu wyjścia dźwięku. Proszę się upewnić, że istnieje "
672
"prawidłowy odpływ (pulsesink, alsasink lub osssink)."
674
#: ../pitivi/clipproperties.py:151
631
#: ../pitivi/clipproperties.py:170
678
#: ../pitivi/clipproperties.py:172
632
679
msgid "Remove effect"
633
680
msgstr "Usuń efekt"
635
#: ../pitivi/clipproperties.py:192
682
#: ../pitivi/clipproperties.py:194
639
#: ../pitivi/clipproperties.py:194
686
#: ../pitivi/clipproperties.py:196
643
#: ../pitivi/clipproperties.py:205
690
#: ../pitivi/clipproperties.py:207
644
691
msgid "Effect name"
645
692
msgstr "Nazwa efektu"
647
#: ../pitivi/clipproperties.py:222
694
#: ../pitivi/clipproperties.py:224
648
695
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
650
697
"Proszę wybrać klip na osi czasu, aby skonfigurować jego powiązane efekty"
652
#: ../pitivi/clipproperties.py:490
699
#: ../pitivi/clipproperties.py:488
653
700
msgid "Transformation"
654
701
msgstr "Przekształcenie"
656
#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
703
#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:264
657
704
msgid "Uncategorized"
658
705
msgstr "Bez kategorii"
660
#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
707
#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
661
708
msgid "All effects"
662
709
msgstr "Wszystkie efekty"
664
#: ../pitivi/effects.py:108
711
#: ../pitivi/effects.py:107
668
#: ../pitivi/effects.py:125
715
#: ../pitivi/effects.py:124
669
716
msgid "Compositing"
670
717
msgstr "Składanie"
672
#: ../pitivi/effects.py:132
719
#: ../pitivi/effects.py:131
673
720
msgid "Noise & blur"
674
721
msgstr "Szum i rozmycie"
676
#: ../pitivi/effects.py:138
723
#: ../pitivi/effects.py:137
680
#: ../pitivi/effects.py:146
727
#: ../pitivi/effects.py:145
682
729
msgstr "Geometria"
684
#: ../pitivi/effects.py:157
731
#: ../pitivi/effects.py:156
686
733
msgstr "Dekoracje"
688
#: ../pitivi/effects.py:169
735
#: ../pitivi/effects.py:168
692
#: ../pitivi/effects.py:285
739
#: ../pitivi/effects.py:283
693
740
msgid "Audio |audio"
696
#: ../pitivi/effects.py:286
743
#: ../pitivi/effects.py:284
700
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
747
#: ../pitivi/mainwindow.py:130 ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
704
#: ../pitivi/mainwindow.py:140
751
#: ../pitivi/mainwindow.py:131
706
753
msgstr "Klatka kluczowa"
708
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
755
#: ../pitivi/mainwindow.py:132 ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
710
757
msgstr "Rozgrupuj"
712
759
#. Translators: This is an action, the title of a button
713
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
760
#: ../pitivi/mainwindow.py:134 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
717
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
764
#: ../pitivi/mainwindow.py:135 ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
719
766
msgstr "Wyrównaj"
721
#: ../pitivi/mainwindow.py:145
768
#: ../pitivi/mainwindow.py:136
722
769
msgid "Gapless mode"
723
770
msgstr "Tryb odtwarzania ciągłego"
725
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
772
#: ../pitivi/mainwindow.py:236
726
773
msgid "Create a new project"
727
774
msgstr "Tworzy nowy projekt"
729
#: ../pitivi/mainwindow.py:258
776
#: ../pitivi/mainwindow.py:238
731
778
msgstr "_Otwórz..."
733
#: ../pitivi/mainwindow.py:259
780
#: ../pitivi/mainwindow.py:239
734
781
msgid "Open an existing project"
735
782
msgstr "Otwiera istniejący projekt"
737
#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
784
#: ../pitivi/mainwindow.py:242 ../pitivi/mainwindow.py:245
738
785
msgid "Save the current project"
739
786
msgstr "Zapisuje bieżący projekt"
741
#: ../pitivi/mainwindow.py:264
788
#: ../pitivi/mainwindow.py:244
742
789
msgid "Save _As..."
743
790
msgstr "Z_apisz jako..."
745
#: ../pitivi/mainwindow.py:268
792
#: ../pitivi/mainwindow.py:248
746
793
msgid "Reload the current project"
747
794
msgstr "Ponownie wczytuje bieżący projekt"
749
#: ../pitivi/mainwindow.py:270
796
#: ../pitivi/mainwindow.py:250
750
797
msgid "Export as Archive..."
751
798
msgstr "Wyeksportuj jako archiwum..."
753
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
800
#: ../pitivi/mainwindow.py:251
754
801
msgid "Export the current project"
755
802
msgstr "Eksportuje bieżący projekt"
757
#: ../pitivi/mainwindow.py:274
804
#: ../pitivi/mainwindow.py:254
758
805
msgid "Edit the project settings"
759
806
msgstr "Modyfikuje ustawienia projektu"
761
#: ../pitivi/mainwindow.py:276
808
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
762
809
msgid "_Render..."
763
810
msgstr "_Renderuj..."
765
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
812
#: ../pitivi/mainwindow.py:257
766
813
msgid "Export your project as a finished movie"
767
814
msgstr "Eksportuje projekt jako ukończony film"
769
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
816
#: ../pitivi/mainwindow.py:260
770
817
msgid "Undo the last operation"
771
818
msgstr "Cofa ostatnie działanie"
773
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
820
#: ../pitivi/mainwindow.py:263
774
821
msgid "Redo the last operation that was undone"
775
822
msgstr "Ponawia ostatnio cofnięte działanie"
777
#: ../pitivi/mainwindow.py:288
779
msgstr "Usuń warstwę"
781
#: ../pitivi/mainwindow.py:289
782
msgid "Remove the selected layer from the project"
783
msgstr "Usuwa zaznaczoną warstwę z projektu"
785
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
824
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
787
826
msgid "Information about %s"
788
827
msgstr "O programie %s"
790
#: ../pitivi/mainwindow.py:296
829
#: ../pitivi/mainwindow.py:273
791
830
msgid "User Manual"
792
831
msgstr "Podręcznik użytkownika"
794
833
#. Set up the toplevel menu items for translation
795
#: ../pitivi/mainwindow.py:300
834
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
797
836
msgstr "P_rojekt"
799
#: ../pitivi/mainwindow.py:301
838
#: ../pitivi/mainwindow.py:278
803
#: ../pitivi/mainwindow.py:302
842
#: ../pitivi/mainwindow.py:279
807
#: ../pitivi/mainwindow.py:303
846
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
809
848
msgstr "_Kolekcja"
811
#: ../pitivi/mainwindow.py:304
850
#: ../pitivi/mainwindow.py:281
812
851
msgid "_Timeline"
813
852
msgstr "Oś _czasu"
815
#: ../pitivi/mainwindow.py:305
854
#: ../pitivi/mainwindow.py:282
817
856
msgstr "Po_dgląd"
819
#: ../pitivi/mainwindow.py:306
858
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
823
#: ../pitivi/mainwindow.py:311
824
msgid "View the main window on the whole screen"
825
msgstr "Wyświetla główne okno na całym ekranie"
827
#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
828
msgid "Undock Viewer"
829
msgstr "Odblokuj przeglądarkę"
831
#: ../pitivi/mainwindow.py:317
832
msgid "Put the viewer in a separate window"
833
msgstr "Umieszcza przeglądarkę w osobnym oknie"
835
#: ../pitivi/mainwindow.py:406
862
#: ../pitivi/mainwindow.py:365
836
863
msgid "Media Library"
837
864
msgstr "Kolekcja klipów"
839
#: ../pitivi/mainwindow.py:407
866
#: ../pitivi/mainwindow.py:366
840
867
msgid "Effect Library"
841
868
msgstr "Kolekcja efektów"
843
#: ../pitivi/mainwindow.py:417
844
msgid "Clip configuration"
845
msgstr "Konfiguracja klipu"
847
#: ../pitivi/mainwindow.py:418
851
#: ../pitivi/mainwindow.py:419
853
msgstr "Edytor tytułów"
855
#: ../pitivi/mainwindow.py:448
857
"Toggle gapless mode\n"
858
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
860
"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
861
"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
862
"uzupełnić przerwy między nimi."
864
#: ../pitivi/mainwindow.py:729
870
#: ../pitivi/mainwindow.py:376
874
#: ../pitivi/mainwindow.py:377
878
#: ../pitivi/mainwindow.py:378
882
#: ../pitivi/mainwindow.py:574
865
883
msgid "Development version"
866
884
msgstr "Wersja rozwojowa"
868
#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
870
msgid "Pitivi %s is available."
871
msgstr "Pitivi %s jest dostępny."
873
#: ../pitivi/mainwindow.py:744
886
#: ../pitivi/mainwindow.py:576
888
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
889
msgstr "Wersja %(cur_ver)s — dostępna jest wersja %(new_ver)s"
891
#: ../pitivi/mainwindow.py:580
896
#: ../pitivi/mainwindow.py:588
874
897
msgid "Current maintainers:"
875
898
msgstr "Obecni opiekunowie:"
877
#: ../pitivi/mainwindow.py:749
900
#: ../pitivi/mainwindow.py:593
878
901
msgid "Past maintainers:"
879
902
msgstr "Poprzedni opiekunowie:"
881
#: ../pitivi/mainwindow.py:754
904
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a clickable link below it
905
#: ../pitivi/mainwindow.py:599
883
907
"Contributors:\n"
884
908
"A handwritten list here would...\n"
906
930
"Listę współtwórców w serwisie Ohloh %s\n"
907
931
"Lub wykonanie polecenia: git shortlog -s -n"
909
#: ../pitivi/mainwindow.py:765
933
#: ../pitivi/mainwindow.py:610
910
934
msgid "translator-credits"
912
936
"Aleksander Łukasiewicz <aleksander@lukasiewicz.org>, 2009\n"
913
937
"Tomasz Dominikowski <dominikowski@gmail.com>, 2009-2010\n"
914
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012-2013\n"
915
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2009-2013"
938
"Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>, 2012-2014\n"
939
"Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2009-2014"
917
941
#. The user has not made a decision, don't do anything
918
#: ../pitivi/mainwindow.py:783
942
#: ../pitivi/mainwindow.py:628
919
943
msgid "Open File..."
920
944
msgstr "Otwórz plik..."
922
#: ../pitivi/mainwindow.py:799
946
#: ../pitivi/mainwindow.py:644
923
947
msgid "All supported formats"
924
948
msgstr "Wszystkie obsługiwane formaty"
926
#: ../pitivi/mainwindow.py:878
950
#: ../pitivi/mainwindow.py:717
928
952
msgid "Unable to save project \"%s\""
929
953
msgstr "Nie można zapisać projektu \"%s\""
931
#: ../pitivi/mainwindow.py:911
955
#: ../pitivi/mainwindow.py:750
932
956
msgid "Close without saving"
933
957
msgstr "Zamknij bez zapisywania"
935
#: ../pitivi/mainwindow.py:927
959
#: ../pitivi/mainwindow.py:766
936
960
msgid "Save changes to the current project before closing?"
937
961
msgstr "Zapisać zmiany w bieżącym projekcie przed zamknięciem?"
939
#: ../pitivi/mainwindow.py:939
963
#: ../pitivi/mainwindow.py:778
941
965
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
943
967
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to zmiany z ostatnich %s zostaną "
946
#: ../pitivi/mainwindow.py:943
970
#: ../pitivi/mainwindow.py:782
947
971
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
949
973
"Jeżeli projekt nie zostanie zapisany, to wprowadzone zmiany zostaną utracone."
951
#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
975
#: ../pitivi/mainwindow.py:840
952
976
msgid "Revert to saved project version?"
953
977
msgstr "Przywrócić do zapisanej wersji projektu?"
955
#: ../pitivi/mainwindow.py:1007
979
#: ../pitivi/mainwindow.py:845
956
980
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
958
982
"Spowoduje to ponowne wczytanie bieżącego projektu. Wszystkie niezapisane "
959
983
"zmiany zostaną utracone."
961
#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
985
#: ../pitivi/mainwindow.py:860
963
987
msgid "Unable to load project \"%s\""
964
988
msgstr "Nie można wczytać projektu \"%s\""
966
#: ../pitivi/mainwindow.py:1033
990
#: ../pitivi/mainwindow.py:872
967
991
msgid "Locate missing file..."
968
992
msgstr "Znajdź brakujące pliki..."
970
994
#. # The file is probably an image, not video or audio.
971
#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
995
#: ../pitivi/mainwindow.py:902
974
998
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
1008
1032
"Program Pitivi obecnie nie obsługuje częściowych projektów."
1010
#: ../pitivi/mainwindow.py:1228
1034
#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
1011
1035
msgid "Export To..."
1012
1036
msgstr "Wyeksportuj do..."
1014
#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1288
1015
#: ../pitivi/mainwindow.py:1371 ../pitivi/render.py:354
1016
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
1038
#: ../pitivi/mainwindow.py:1079 ../pitivi/mainwindow.py:1123
1039
#: ../pitivi/mainwindow.py:1156 ../pitivi/render.py:350
1040
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
1017
1041
msgid "Untitled"
1018
1042
msgstr "Bez tytułu"
1020
#: ../pitivi/mainwindow.py:1246
1044
#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
1021
1045
msgid "Tar archive"
1022
1046
msgstr "Archiwum tar"
1024
#: ../pitivi/mainwindow.py:1250 ../pitivi/mainwindow.py:1261
1025
#: ../pitivi/mainwindow.py:1294 ../pitivi/mainwindow.py:1306
1048
#: ../pitivi/mainwindow.py:1088 ../pitivi/mainwindow.py:1129
1026
1049
msgid "Detect automatically"
1027
1050
msgstr "Wykrycie automatyczne"
1029
#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
1052
#: ../pitivi/mainwindow.py:1110 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
1030
1053
msgid "Save As..."
1031
1054
msgstr "Zapisz jako..."
1033
#: ../pitivi/mainwindow.py:1323
1034
msgid "Preview - click outside to close"
1035
msgstr "Podgląd - kliknięcie poza nim zamknie"
1056
#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
1037
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
1060
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
1038
1061
msgid "Pitivi can not preview this file."
1039
1062
msgstr "Program Pitivi nie może wyświetlić podglądu tego pliku."
1041
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
1064
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:161
1042
1065
msgid "More info"
1043
1066
msgstr "Więcej informacji"
1045
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
1068
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256
1046
1069
#, python-format
1047
1070
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
1048
1071
msgstr "<b>Rozdzielczość</b>: %d×%d"
1050
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
1073
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273
1051
1074
#, python-format
1052
1075
msgid "<b>Duration</b>: %s"
1053
1076
msgstr "<b>Czas trwania</b>: %s"
1055
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:786
1078
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442 ../pitivi/medialibrary.py:834
1056
1079
msgid "Error while analyzing a file"
1057
1080
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania pliku"
1059
#: ../pitivi/medialibrary.py:196
1082
#: ../pitivi/medialibrary.py:194
1063
#: ../pitivi/medialibrary.py:205
1086
#: ../pitivi/medialibrary.py:203
1064
1087
msgid "Information"
1065
1088
msgstr "Informacje"
1067
#: ../pitivi/medialibrary.py:216
1090
#: ../pitivi/medialibrary.py:214
1068
1091
msgid "Duration"
1069
1092
msgstr "Czas trwania"
1071
#: ../pitivi/medialibrary.py:465
1094
#: ../pitivi/medialibrary.py:450
1072
1095
msgid "Select One or More Files"
1073
1096
msgstr "Wybór jednego lub więcej plików"
1075
#: ../pitivi/medialibrary.py:467
1098
#: ../pitivi/medialibrary.py:452
1076
1099
msgid "Close after importing files"
1077
1100
msgstr "Zamknięcie po zaimportowaniu plików"
1079
#: ../pitivi/medialibrary.py:490
1102
#: ../pitivi/medialibrary.py:476
1080
1103
msgid "Supported file formats"
1081
1104
msgstr "Obsługiwane formaty plików"
1083
1106
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
1084
#: ../pitivi/medialibrary.py:497
1107
#: ../pitivi/medialibrary.py:482
1085
1108
msgid "All known file formats"
1086
1109
msgstr "Wszystkie znane formaty plików"
1088
#: ../pitivi/medialibrary.py:516
1111
#: ../pitivi/medialibrary.py:504
1089
1112
#, python-format
1090
1113
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1091
1114
msgstr "Importowanie klipu %(current_clip)d z %(total)d"
1093
#: ../pitivi/medialibrary.py:655
1094
msgid "Errors occurred while importing."
1095
msgstr "Wystąpiły błędy podczas importowania."
1097
#: ../pitivi/medialibrary.py:656
1099
msgstr "Wyświetl błędy"
1101
#: ../pitivi/medialibrary.py:658
1116
#: ../pitivi/medialibrary.py:670
1118
msgid_plural "View errors"
1119
msgstr[0] "Wyświetl błąd"
1120
msgstr[1] "Wyświetl błędy"
1121
msgstr[2] "Wyświetl błędy"
1123
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
1124
#: ../pitivi/medialibrary.py:672
1125
#, python-brace-format
1102
1126
msgid "An error occurred while importing."
1103
msgstr "Wystąpił błąd podczas importowania."
1105
#: ../pitivi/medialibrary.py:659
1107
msgstr "Wyświetl błąd"
1109
#: ../pitivi/medialibrary.py:783
1127
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
1128
msgstr[0] "Wystąpił błąd podczas importowania."
1129
msgstr[1] "Wystąpiły {0:d} błędy podczas importowania."
1130
msgstr[2] "Wystąpiło {0:d} błędów podczas importowania."
1132
#: ../pitivi/medialibrary.py:831
1110
1133
msgid "Error while analyzing files"
1111
1134
msgstr "Wystąpił błąd podczas analizowania plików"
1113
#: ../pitivi/medialibrary.py:784
1136
#: ../pitivi/medialibrary.py:832
1114
1137
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
1115
1138
msgstr "Następujące pliki nie mogą być używane w programie Pitivi."
1117
#: ../pitivi/medialibrary.py:787
1140
#: ../pitivi/medialibrary.py:835
1118
1141
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1119
1142
msgstr "Następujący plik nie może być używane w programie Pitivi."
1121
1144
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
1122
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
1123
#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
1145
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1324
1146
#: ../pitivi/project.py:1329 ../pitivi/render.py:407
1124
1147
msgid "No preset"
1125
1148
msgstr "Brak ustawienia"
1127
#: ../pitivi/project.py:177
1150
#: ../pitivi/project.py:176
1129
1152
"This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you "
1130
1153
"were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button "
1400
1426
"<b>Włączenie lub wyłączenie tej warstwy</b>\n"
1401
1427
"Wyłączone warstwy nie będą odtwarzane ani renderowane."
1403
#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
1429
#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
1404
1430
msgid "_Delete layer"
1405
1431
msgstr "_Usuń warstwę"
1407
#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
1433
#: ../pitivi/timeline/layer.py:131
1408
1434
msgid "Move layer up"
1409
1435
msgstr "Przenosi warstwę wyżej"
1411
#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
1437
#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
1412
1438
msgid "Move layer down"
1413
1439
msgstr "Przenosi warstwę niżej"
1415
#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
1441
#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
1416
1442
msgid "Move layer to top"
1417
1443
msgstr "Przenosi warstwę na górę"
1419
#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
1445
#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
1420
1446
msgid "Move layer to bottom"
1421
1447
msgstr "Przenosi warstwę na dół"
1423
#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
1449
#: ../pitivi/timeline/layer.py:177
1424
1450
msgid "Make layer invisible"
1425
1451
msgstr "Ustawia warstwę jako niewidoczną"
1427
#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
1453
#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
1428
1454
msgid "Make layer visible"
1429
1455
msgstr "Ustawia warstwę jako widoczną"
1431
#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
1457
#: ../pitivi/timeline/layer.py:290
1432
1458
msgid "Opacity:"
1433
1459
msgstr "Nieprzezroczystość:"
1435
#: ../pitivi/timeline/layer.py:301
1461
#: ../pitivi/timeline/layer.py:297
1436
1462
msgid "Change video opacity"
1437
1463
msgstr "Zmienia nieprzezroczystość obrazu"
1439
#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
1465
#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
1441
1467
msgstr "Głośność:"
1443
#: ../pitivi/timeline/layer.py:321
1469
#: ../pitivi/timeline/layer.py:317
1445
1471
msgstr "Balans:"
1447
#: ../pitivi/timeline/layer.py:327
1473
#: ../pitivi/timeline/layer.py:323
1448
1474
msgid "Change audio panning"
1449
1475
msgstr "Zmienia balans dźwięku"
1451
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
1477
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
1452
1478
#, python-format
1453
1479
msgid "Frame #%d"
1454
1480
msgstr "Klatka #%d"
1456
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:55 ../pitivi/timeline/timeline.py:68
1482
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51 ../pitivi/timeline/timeline.py:64
1457
1483
msgid "Behavior"
1458
1484
msgstr "Zachowanie"
1460
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:56
1486
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
1461
1487
msgid "Snap distance"
1462
1488
msgstr "Odległość przyciągania"
1464
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:57
1490
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
1466
1492
"Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or "
1481
1507
"Domyślna długość klipu (w milisekundach) obrazów podczas wstawiania do osi "
1484
#. tooltip text for toolbar
1485
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:76
1486
msgid "Delete Selected"
1487
msgstr "Usuwa zaznaczone"
1489
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:77
1490
msgid "Split clip at playhead position"
1491
msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
1493
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:78
1494
msgid "Add a keyframe"
1495
msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
1497
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:79
1498
msgid "Move to the previous keyframe"
1499
msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
1501
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:80
1502
msgid "Move to the next keyframe"
1503
msgstr "Przechodzi do następnej klatki kluczowej"
1505
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:81
1510
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:882
1512
"Toggle gapless mode\n"
1513
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
1515
"Przełącza tryb odtwarzania ciągłego\n"
1516
"Kiedy jest włączone, sąsiednie klipy są automatycznie przesuwane, aby "
1517
"uzupełnić przerwy między nimi."
1519
#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction + Gio.SimpleActionGroup)
1520
#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
1521
#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
1522
#. optional, and if omitted will default to None.
1524
#. name (required), stock ID, translatable label,
1525
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
1526
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
1506
1527
msgid "Zoom In"
1507
1528
msgstr "Powiększenie"
1509
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:82
1530
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975
1510
1531
msgid "Zoom Out"
1511
1532
msgstr "Pomniejszenie"
1513
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:83 ../pitivi/utils/widgets.py:48
1534
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976 ../pitivi/utils/widgets.py:51
1514
1535
msgid "Zoom Fit"
1515
1536
msgstr "Dopasowanie"
1517
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:84
1538
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
1539
msgid "Export current frame..."
1540
msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
1542
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:988
1543
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1544
msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
1546
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1004
1547
msgid "Delete Selected"
1548
msgstr "Usuwa zaznaczone"
1550
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1007
1518
1551
msgid "Ungroup clips"
1519
1552
msgstr "Rozgrupowuje klipy"
1521
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:85
1554
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1011
1522
1555
msgid "Group clips"
1523
1556
msgstr "Grupuje klipy"
1525
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:86
1558
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1014
1526
1559
msgid "Align clips based on their soundtracks"
1527
1560
msgstr "Wyrównuje klipy na podstawie ich ścieżki dźwiękowej"
1529
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
1530
msgid "Export current frame..."
1531
msgstr "Wyeksportuj bieżącą klatkę..."
1533
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
1534
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1535
msgstr "Eksportuje klatkę na bieżącym pozycji głowicy jako plik obrazu."
1537
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
1562
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
1538
1563
msgid "Start Playback"
1539
1564
msgstr "Rozpocznij odtwarzanie"
1541
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
1566
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1022
1567
msgid "Split clip at playhead position"
1568
msgstr "Przecina klip w pozycji głowicy"
1570
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1024
1542
1571
msgid "Add a Keyframe"
1543
1572
msgstr "Dodaj klatkę kluczową"
1545
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
1574
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1025
1575
msgid "Add a keyframe"
1576
msgstr "Dodaje klatkę kluczową"
1578
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1027
1546
1579
msgid "_Previous Keyframe"
1547
1580
msgstr "_Poprzednia klatka kluczowa"
1549
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
1582
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1028
1583
msgid "Move to the previous keyframe"
1584
msgstr "Przechodzi do poprzedniej klatki kluczowej"
1586
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1030
1550
1587
msgid "_Next Keyframe"
1551
1588
msgstr "_Następna klatka kluczowa"
1553
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
1590
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1031
1591
msgid "Move to the next keyframe"
1592
msgstr "Przechodzi do następnej klatki kluczowej"
1594
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
1554
1595
msgid "PNG image"
1555
1596
msgstr "Obraz PNG"
1557
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
1598
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
1558
1599
msgid "JPEG image"
1559
1600
msgstr "Obraz JPEG"
1561
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:82
1602
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
1603
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:105
1605
msgid "invalid (%s fps)"
1606
msgstr "nieprawidłowe (%s FPS)"
1608
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:127
1563
1610
msgstr "Obraz:"
1646
1698
msgstr[2] "%d dni"
1648
1700
#. Translators: fps is for frames per second
1649
#: ../pitivi/utils/ui.py:401 ../pitivi/utils/ui.py:402
1650
#: ../pitivi/utils/ui.py:403 ../pitivi/utils/ui.py:405
1651
#: ../pitivi/utils/ui.py:406 ../pitivi/utils/ui.py:408
1652
#: ../pitivi/utils/ui.py:409 ../pitivi/utils/ui.py:411
1653
#: ../pitivi/utils/ui.py:412
1701
#: ../pitivi/utils/ui.py:446 ../pitivi/utils/ui.py:447
1702
#: ../pitivi/utils/ui.py:448 ../pitivi/utils/ui.py:450
1703
#: ../pitivi/utils/ui.py:451 ../pitivi/utils/ui.py:453
1704
#: ../pitivi/utils/ui.py:454 ../pitivi/utils/ui.py:456
1705
#: ../pitivi/utils/ui.py:457
1654
1706
#, python-format
1656
1708
msgstr "%d FPS"
1658
#: ../pitivi/utils/ui.py:404
1710
#: ../pitivi/utils/ui.py:449
1659
1711
#, python-format
1660
1712
msgid "%.3f fps"
1661
1713
msgstr "%.3f FPS"
1663
#: ../pitivi/utils/ui.py:407 ../pitivi/utils/ui.py:410
1715
#: ../pitivi/utils/ui.py:452 ../pitivi/utils/ui.py:455
1664
1716
#, python-format
1665
1717
msgid "%.2f fps"
1666
1718
msgstr "%.2f FPS"
1668
#: ../pitivi/utils/ui.py:416 ../pitivi/utils/ui.py:417
1669
#: ../pitivi/utils/ui.py:418 ../pitivi/utils/ui.py:420
1670
#: ../pitivi/utils/ui.py:421
1720
#: ../pitivi/utils/ui.py:461 ../pitivi/utils/ui.py:462
1721
#: ../pitivi/utils/ui.py:463 ../pitivi/utils/ui.py:465
1722
#: ../pitivi/utils/ui.py:466
1671
1723
#, python-format
1673
1725
msgstr "%d kHz"
1675
#: ../pitivi/utils/ui.py:419
1727
#: ../pitivi/utils/ui.py:464
1676
1728
#, python-format
1677
1729
msgid "%.1f kHz"
1678
1730
msgstr "%.1f kHz"
1680
#: ../pitivi/utils/ui.py:424
1732
#: ../pitivi/utils/ui.py:469
1681
1733
msgid "6 Channels (5.1)"
1682
1734
msgstr "6 kanałów (5.1)"
1684
#: ../pitivi/utils/ui.py:425
1736
#: ../pitivi/utils/ui.py:470
1685
1737
msgid "4 Channels (4.0)"
1686
1738
msgstr "4 kanały (4.0)"
1688
#: ../pitivi/utils/ui.py:426
1740
#: ../pitivi/utils/ui.py:471
1690
1742
msgstr "Stereo"
1692
#: ../pitivi/utils/ui.py:427
1744
#: ../pitivi/utils/ui.py:472
1696
#: ../pitivi/utils/ui.py:432
1748
#: ../pitivi/utils/ui.py:477
1698
1750
msgstr "Kwadratowe"
1700
#: ../pitivi/utils/ui.py:433
1752
#: ../pitivi/utils/ui.py:478
1704
#: ../pitivi/utils/ui.py:434
1756
#: ../pitivi/utils/ui.py:479
1708
#: ../pitivi/utils/ui.py:435
1760
#: ../pitivi/utils/ui.py:480
1709
1761
msgid "480p Wide"
1710
1762
msgstr "Szerokie 480p"
1712
#: ../pitivi/utils/ui.py:436
1764
#: ../pitivi/utils/ui.py:481
1713
1765
msgid "480i Wide"
1714
1766
msgstr "Szerokie 480i"
1716
#: ../pitivi/utils/ui.py:437
1768
#: ../pitivi/utils/ui.py:482
1720
#: ../pitivi/utils/ui.py:438
1772
#: ../pitivi/utils/ui.py:483
1724
#: ../pitivi/utils/ui.py:439
1776
#: ../pitivi/utils/ui.py:484
1725
1777
msgid "576p Wide"
1726
1778
msgstr "Szerokie 576p"
1728
#: ../pitivi/utils/ui.py:440
1780
#: ../pitivi/utils/ui.py:485
1729
1781
msgid "576i Wide"
1730
1782
msgstr "Szerokie 576i"
1732
#: ../pitivi/utils/ui.py:445
1784
#: ../pitivi/utils/ui.py:490
1733
1785
msgid "DV (15:11)"
1734
1786
msgstr "DV (15:11)"
1736
#: ../pitivi/utils/ui.py:446
1788
#: ../pitivi/utils/ui.py:491
1737
1789
msgid "DV Widescreen (16:9)"
1738
1790
msgstr "Szerokie DV (16:9)"
1740
#: ../pitivi/utils/ui.py:447
1792
#: ../pitivi/utils/ui.py:492
1741
1793
msgid "Cinema (1.37)"
1742
1794
msgstr "Kinowe (1.37)"
1744
#: ../pitivi/utils/ui.py:448
1796
#: ../pitivi/utils/ui.py:493
1745
1797
msgid "Cinema (1.66)"
1746
1798
msgstr "Kinowe (1.66)"
1748
#: ../pitivi/utils/ui.py:449
1800
#: ../pitivi/utils/ui.py:494
1749
1801
msgid "Cinema (1.85)"
1750
1802
msgstr "Kinowe (1.85)"
1752
#: ../pitivi/utils/ui.py:450
1804
#: ../pitivi/utils/ui.py:495
1753
1805
msgid "Anamorphic (2.35)"
1754
1806
msgstr "Anamorficzne (2.35)"
1756
#: ../pitivi/utils/ui.py:451
1808
#: ../pitivi/utils/ui.py:496
1757
1809
msgid "Anamorphic (2.39)"
1758
1810
msgstr "Anamorficzne (2.39)"
1760
#: ../pitivi/utils/ui.py:452
1812
#: ../pitivi/utils/ui.py:497
1761
1813
msgid "Anamorphic (2.4)"
1762
1814
msgstr "Anamorficzne (2.4)"
1764
#: ../pitivi/utils/widgets.py:83
1816
#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
1765
1817
msgid "Implement Me"
1766
1818
msgstr "Niezaimplementowane"
1768
#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
1770
msgstr "Zapisz ustawienie"
1772
#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
1820
#: ../pitivi/utils/widgets.py:640
1773
1821
msgid "No properties."
1774
1822
msgstr "Brak właściwości."
1776
1824
#. Avoid the ugly selection outline
1777
#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
1825
#: ../pitivi/utils/widgets.py:724
1778
1826
msgid "Show keyframes for this value"
1779
1827
msgstr "Wyświetlanie klatek kluczowych dla tej wartości"
1781
1829
#. set title and frame label
1782
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
1830
#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
1783
1831
#, python-format
1784
1832
msgid "Properties for %s"
1785
1833
msgstr "Właściwości dla %s"
1787
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
1835
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1002
1789
1837
msgstr "Powiększenie"
1791
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
1792
msgid "Zoom Timeline"
1793
msgstr "Przybliżenie osi czasu"
1839
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
1840
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1059
1842
msgid "%s displayed"
1843
msgstr "Wyświetlone: %s"
1845
#. Translators: This is a tooltip
1846
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1062
1848
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
1849
msgstr "Wyświetlone nanosekundy: %d"