~timo-jyrinki/ubuntu/trusty/pitivi/backport_utopic_fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2014-03-29 15:22:50 UTC
  • mto: (3.1.23 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140329152250-flg9onx416bqf3e3
Tags: upstream-0.93
Import upstream version 0.93

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Hungarian translation of pitivi.
2
 
# Copyright (C) 2010, 2011 Free Software Foundation, Inc.
 
2
# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
4
4
#
5
5
# Attila Hammer <hammera at pickup dot hu>, 2010.
6
 
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012.
 
6
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2010, 2011, 2012, 2014.
7
7
# Marton Kun-Szabo <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010.
8
8
# Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>, 2013.
9
9
msgid ""
11
11
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-14 16:44+0000\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2013-09-22 12:07+0200\n"
16
 
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs at gmail dot com>\n"
17
 
"Language-Team: Hungarian <gnome-hu-list at gnome dot org>\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-12-29 19:21+0000\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:53+0100\n"
 
16
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 
17
"Language-Team: Hungarian <openscope at googlegroups dot com>\n"
18
18
"Language: hu\n"
19
19
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
22
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23
 
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 
23
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
24
24
 
25
25
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
 
26
#| msgid ""
 
27
#| "A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
 
28
#| "with a strong focus on usability, efficiency and quality"
26
29
msgid ""
27
 
"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
28
 
"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
 
30
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
 
31
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
 
32
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
 
33
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
29
34
msgstr ""
30
 
"Egy olyan videoszerkesztő, amelynek célja vonzóvá tenni az amatőröknek és "
31
 
"szakembereknek egyaránt, nagy hangsúlyt fektetve a használhatóságra, a "
32
 
"hatékonyságra és a minőségre"
 
35
"A Pitivi videoszerkesztő célja vonzónak lenni az amatőröknek és "
 
36
"szakembereknek egyaránt, nagy hangsúlyt fektetve a hatékonyságra, minőségre "
 
37
"és használhatóságra. Jól integrálódik más alkalmazásokhoz, és gyönyörű "
 
38
"felhasználói felülete van, amelyet hatékonynak, de könnyen tanulhatónak "
 
39
"terveztek."
33
40
 
34
41
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
35
42
msgid ""
36
 
"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
37
 
"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
38
 
"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
39
 
"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
40
 
"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
41
 
"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
42
 
"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
43
 
"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
44
 
"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
45
 
"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
46
 
"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
47
 
"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
48
 
"components</li> </ul>"
49
 
msgstr ""
 
43
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 
44
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
 
45
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
 
46
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
 
47
msgstr ""
 
48
"Nem kizárólagos szerkesztési munkamenettel, a képkockasebesség-független és "
 
49
"lejátszófej-központú idővonallal a Pitivi lehetővé teszi a jelenetek gyors és "
 
50
"pontos vágását, felosztását és áttekintését. A Pitivi szerkesztési funkciói "
 
51
"lehetővé teszik, hogy több időt töltsön a történetmeséléssel, és kevesebbet a "
 
52
"klipek „tologatásával”."
 
53
 
 
54
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
 
55
msgid "Some other features include:"
 
56
msgstr "Néhány további funkció:"
 
57
 
 
58
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
 
59
msgid ""
 
60
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 
61
msgstr ""
 
62
"Bármely, a GStreamer multimédiás keretrendszer által támogatott "
 
63
"fájlformátumot elfogad"
 
64
 
 
65
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
 
66
msgid ""
 
67
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 
68
"properties"
 
69
msgstr ""
 
70
"Több száz speciális effektust és szűrőt tud animálni, kulcsképkockával "
 
71
"ellátható tulajdonságokkal"
 
72
 
 
73
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
 
74
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 
75
msgstr ""
 
76
"Képes egyéni méretarányok, képkockasebességek és renderelési előbeállítások "
 
77
"használatára"
 
78
 
 
79
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
 
80
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 
81
msgstr "Egyszerűen használható keresztátmenetek és SMPTE átmenetek"
 
82
 
 
83
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
 
84
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 
85
msgstr ""
 
86
"Több monitoron is használható a leválasztható felületi összetevőinek "
 
87
"köszönhetően."
50
88
 
51
89
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
52
 
msgid "Pitivi Video Editor"
53
 
msgstr "Pitivi videoszerkesztő"
 
90
#| msgid "Pitivi Video Editor"
 
91
msgid "Video Editor"
 
92
msgstr "Videoszerkesztő"
54
93
 
55
94
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
56
95
msgid "Create and edit your own movies"
64
103
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
65
104
msgstr "<b><big>Automatikus igazítás elvégzése</big></b>"
66
105
 
67
 
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1001
 
106
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1014
68
107
msgid "Estimating..."
69
108
msgstr "Becslés…"
70
109
 
186
225
msgid "Remove selected clips from the project"
187
226
msgstr "_Kijelölt klip eltávolítása a projektből"
188
227
 
189
 
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:282
 
228
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4 ../pitivi/medialibrary.py:279
190
229
msgid "_Remove from Project"
191
230
msgstr "_Eltávolítás a projektből"
192
231
 
198
237
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
199
238
msgstr "A kijelölt klipek beszúrása az idővonal végére"
200
239
 
201
 
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:285
 
240
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7 ../pitivi/medialibrary.py:282
202
241
msgid "Insert at _End of Timeline"
203
242
msgstr "Beszúrás az idővonal _végére"
204
243
 
216
255
msgstr "Minden klip megjelenítése"
217
256
 
218
257
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
 
258
#| msgid "Close without saving"
 
259
msgid "Close this message"
 
260
msgstr "Üzenet bezárása"
 
261
 
 
262
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
219
263
msgid ""
220
264
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
221
265
"\"Import\" button."
267
311
msgid "25 FPS"
268
312
msgstr "25 FPS"
269
313
 
270
 
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:273
 
314
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4 ../pitivi/mainwindow.py:266
271
315
msgid "Project Settings"
272
316
msgstr "Projektbeállítások"
273
317
 
314
358
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
315
359
#. And to filter actually!
316
360
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
317
 
#: ../pitivi/effects.py:284
 
361
#: ../pitivi/effects.py:283
318
362
msgid "Video"
319
363
msgstr "Videó"
320
364
 
464
508
"the image resolution, your computer's processing power, applied effects and "
465
509
"the length of your movie.</small>"
466
510
msgstr ""
 
511
"<small>Ez a folyamat sokáig tarthat, a kiválasztott kodektől, a "
 
512
"képfelbontástól, a számítógép feldolgozási teljesítményétől, az alkalmazott "
 
513
"effektusoktól és a film hosszától függően.</small>"
467
514
 
468
515
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
469
516
msgid "Initializing..."
557
604
"Egy %s folyamat már fut, értesítse a fejlesztőket hibajelentés küldésével a "
558
605
"következő címen: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
559
606
 
560
 
#: ../pitivi/application.py:408
 
607
#: ../pitivi/application.py:407
561
608
msgid ""
562
609
"\n"
563
610
"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
569
616
"    %prog -i [-a] [MÉDIA_FÁJL1 ...]    # A szerkesztő indítása és projekt\n"
570
617
"                                         létrehozása."
571
618
 
572
 
#: ../pitivi/application.py:414
 
619
#: ../pitivi/application.py:413
573
620
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
574
621
msgstr "Minden MÉDIA_FÁJL importálása új projektbe."
575
622
 
576
 
#: ../pitivi/application.py:417
 
623
#: ../pitivi/application.py:416
577
624
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
578
625
msgstr "Minden importált MÉDIA_FÁJL hozzáadása az idővonalhoz."
579
626
 
580
 
#: ../pitivi/application.py:420
 
627
#: ../pitivi/application.py:419
581
628
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
582
629
msgstr "A Pitivi futtatása a Python hibakeresőjében."
583
630
 
584
 
#: ../pitivi/application.py:425
 
631
#: ../pitivi/application.py:424
585
632
msgid "-a requires -i"
586
633
msgstr "A -a megköveteli a -i kapcsolót"
587
634
 
588
 
#: ../pitivi/application.py:433
 
635
#: ../pitivi/application.py:432
589
636
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
590
637
msgstr "Nem nyitható meg egynél több PROJEKT_FÁJL"
591
638
 
592
 
#: ../pitivi/check.py:236
 
639
#: ../pitivi/check.py:237
593
640
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
594
641
msgstr "engedélyezi a hangos értesítéseket, amikor a renderelés kész"
595
642
 
596
 
#: ../pitivi/check.py:239
 
643
#: ../pitivi/check.py:240
597
644
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
598
645
msgstr "engedélyezi a vizuális értesítéseket, amikor a renderelés kész"
599
646
 
600
 
#: ../pitivi/check.py:242
 
647
#: ../pitivi/check.py:243
601
648
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
602
649
msgstr "további multimédiás kodekek a Libav programkönyvtárból"
603
650
 
604
 
#: ../pitivi/check.py:250
 
651
#: ../pitivi/check.py:251
605
652
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
606
653
msgstr "további videoeffektusok, kliptransformációs szolgáltatás"
607
654
 
631
678
"Az idővonalon válasszon ki egy klipet a hozzá tartozó effektusok "
632
679
"beállításához"
633
680
 
634
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:490
 
681
#: ../pitivi/clipproperties.py:489
635
682
msgid "Transformation"
636
683
msgstr "Átalakítás"
637
684
 
638
 
#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
 
685
#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:265
639
686
msgid "Uncategorized"
640
687
msgstr "Kategorizálatlan"
641
688
 
642
 
#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
 
689
#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
643
690
msgid "All effects"
644
691
msgstr "Minden effektus"
645
692
 
646
 
#: ../pitivi/effects.py:108
 
693
#: ../pitivi/effects.py:107
647
694
msgid "Colors"
648
695
msgstr "Színek"
649
696
 
650
 
#: ../pitivi/effects.py:125
 
697
#: ../pitivi/effects.py:124
651
698
msgid "Compositing"
652
699
msgstr "Kompozitálás"
653
700
 
654
 
#: ../pitivi/effects.py:132
 
701
#: ../pitivi/effects.py:131
655
702
msgid "Noise & blur"
656
703
msgstr "Zaj és elmosás"
657
704
 
658
 
#: ../pitivi/effects.py:138
 
705
#: ../pitivi/effects.py:137
659
706
msgid "Analysis"
660
707
msgstr "Elemzés"
661
708
 
662
 
#: ../pitivi/effects.py:146
 
709
#: ../pitivi/effects.py:145
663
710
msgid "Geometry"
664
711
msgstr "Geometria"
665
712
 
666
 
#: ../pitivi/effects.py:157
 
713
#: ../pitivi/effects.py:156
667
714
msgid "Fancy"
668
715
msgstr "Szép"
669
716
 
670
 
#: ../pitivi/effects.py:169
 
717
#: ../pitivi/effects.py:168
671
718
msgid "Time"
672
719
msgstr "Idő"
673
720
 
 
721
#: ../pitivi/effects.py:284
 
722
msgid "Audio |audio"
 
723
msgstr "Hang"
 
724
 
674
725
#: ../pitivi/effects.py:285
675
 
msgid "Audio |audio"
676
 
msgstr "Hang"
677
 
 
678
 
#: ../pitivi/effects.py:286
679
726
msgid "effect"
680
727
msgstr "effektus"
681
728
 
682
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:963
 
729
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
683
730
msgid "Split"
684
731
msgstr "Felosztás"
685
732
 
687
734
msgid "Keyframe"
688
735
msgstr "Kulcsképkocka"
689
736
 
690
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:948
 
737
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:995
691
738
msgid "Ungroup"
692
739
msgstr "Csoport szétbontása"
693
740
 
694
741
#. Translators: This is an action, the title of a button
695
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:952
 
742
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:999
696
743
msgid "Group"
697
744
msgstr "Csoportosítás"
698
745
 
699
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:955
 
746
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
700
747
msgid "Align"
701
748
msgstr "Igazítás"
702
749
 
703
750
#: ../pitivi/mainwindow.py:145
704
751
msgid "Gapless mode"
705
 
msgstr ""
 
752
msgstr "Rés nélküli mód"
706
753
 
707
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
 
754
#: ../pitivi/mainwindow.py:249
708
755
msgid "Create a new project"
709
756
msgstr "Új projekt létrehozása"
710
757
 
711
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:258
 
758
#: ../pitivi/mainwindow.py:251
712
759
msgid "_Open..."
713
760
msgstr "_Megnyitás…"
714
761
 
715
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:259
 
762
#: ../pitivi/mainwindow.py:252
716
763
msgid "Open an existing project"
717
764
msgstr "Létező projekt megnyitása"
718
765
 
719
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:262 ../pitivi/mainwindow.py:265
 
766
#: ../pitivi/mainwindow.py:255 ../pitivi/mainwindow.py:258
720
767
msgid "Save the current project"
721
768
msgstr "Projekt mentése"
722
769
 
723
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:264
 
770
#: ../pitivi/mainwindow.py:257
724
771
msgid "Save _As..."
725
772
msgstr "Men_tés másként…"
726
773
 
727
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:268
 
774
#: ../pitivi/mainwindow.py:261
728
775
msgid "Reload the current project"
729
776
msgstr "Jelenlegi projekt újratöltése"
730
777
 
731
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:270
 
778
#: ../pitivi/mainwindow.py:263
732
779
msgid "Export as Archive..."
733
780
msgstr "Exportálás archívumként…"
734
781
 
735
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
 
782
#: ../pitivi/mainwindow.py:264
736
783
msgid "Export the current project"
737
784
msgstr "Jelenlegi projekt exportálása"
738
785
 
739
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:274
 
786
#: ../pitivi/mainwindow.py:267
740
787
msgid "Edit the project settings"
741
788
msgstr "A projekt beállításainak szerkesztése"
742
789
 
743
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:276
 
790
#: ../pitivi/mainwindow.py:269
744
791
msgid "_Render..."
745
792
msgstr "_Renderelés…"
746
793
 
747
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 
794
#: ../pitivi/mainwindow.py:270
748
795
msgid "Export your project as a finished movie"
749
796
msgstr "Exportálja projektjét befejezett filmként"
750
797
 
751
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 
798
#: ../pitivi/mainwindow.py:273
752
799
msgid "Undo the last operation"
753
800
msgstr "Az utolsó művelet visszavonása"
754
801
 
755
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
 
802
#: ../pitivi/mainwindow.py:276
756
803
msgid "Redo the last operation that was undone"
757
804
msgstr "Az utoljára visszavont művelet ismételt végrehajtása"
758
805
 
759
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:288
 
806
#: ../pitivi/mainwindow.py:281
760
807
msgid "Remove layer"
761
808
msgstr "Réteg eltávolítása"
762
809
 
763
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:289
 
810
#: ../pitivi/mainwindow.py:282
764
811
msgid "Remove the selected layer from the project"
765
812
msgstr "A kijelölt réteg eltávolítása a projektből"
766
813
 
767
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
 
814
#: ../pitivi/mainwindow.py:287
768
815
#, python-format
769
816
msgid "Information about %s"
770
817
msgstr "Információ erről: %s"
771
818
 
772
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:296
 
819
#: ../pitivi/mainwindow.py:289
773
820
msgid "User Manual"
774
821
msgstr "Felhasználói kézikönyv"
775
822
 
776
823
#. Set up the toplevel menu items for translation
777
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:300
 
824
#: ../pitivi/mainwindow.py:293
778
825
msgid "_Project"
779
826
msgstr "_Projekt"
780
827
 
781
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:301
 
828
#: ../pitivi/mainwindow.py:294
782
829
msgid "_Edit"
783
830
msgstr "S_zerkesztés"
784
831
 
785
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:302
 
832
#: ../pitivi/mainwindow.py:295
786
833
msgid "_View"
787
834
msgstr "_Nézet"
788
835
 
789
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:303
 
836
#: ../pitivi/mainwindow.py:296
790
837
msgid "_Library"
791
838
msgstr "_Médiagyűjtemény"
792
839
 
793
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:304
 
840
#: ../pitivi/mainwindow.py:297
794
841
msgid "_Timeline"
795
842
msgstr "Idő_vonal"
796
843
 
797
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:305
 
844
#: ../pitivi/mainwindow.py:298
798
845
msgid "Previe_w"
799
846
msgstr "Elő_nézet"
800
847
 
801
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:306
 
848
#: ../pitivi/mainwindow.py:299
802
849
msgid "_Help"
803
850
msgstr "_Súgó"
804
851
 
805
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:311
 
852
#: ../pitivi/mainwindow.py:304
806
853
msgid "View the main window on the whole screen"
807
854
msgstr "A főablak megjelenítése a teljes képernyőn"
808
855
 
809
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:316 ../pitivi/viewer.py:394
 
856
#: ../pitivi/mainwindow.py:309 ../pitivi/viewer.py:405
810
857
msgid "Undock Viewer"
811
858
msgstr "Megjelenítő leválasztása"
812
859
 
813
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:317
 
860
#: ../pitivi/mainwindow.py:310
814
861
msgid "Put the viewer in a separate window"
815
862
msgstr "A megjelenítő külön ablakba helyezése"
816
863
 
817
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:406
 
864
#: ../pitivi/mainwindow.py:399
818
865
msgid "Media Library"
819
866
msgstr "Médiagyűjtemény"
820
867
 
821
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:407
 
868
#: ../pitivi/mainwindow.py:400
822
869
msgid "Effect Library"
823
870
msgstr "Effektusgyűjtemény"
824
871
 
825
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:417
 
872
#: ../pitivi/mainwindow.py:410
826
873
msgid "Clip configuration"
827
874
msgstr "Klip beállításai"
828
875
 
829
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:418
 
876
#: ../pitivi/mainwindow.py:411
830
877
msgid "Transitions"
831
878
msgstr "Átmenetek"
832
879
 
833
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:419
 
880
#: ../pitivi/mainwindow.py:412
834
881
msgid "Title editor"
835
882
msgstr "Címszerkesztő"
836
883
 
837
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:448
 
884
#: ../pitivi/mainwindow.py:441
838
885
msgid ""
839
886
"Toggle gapless mode\n"
840
887
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
841
888
msgstr ""
 
889
"Rés nélküli mód be/ki\n"
 
890
"Ha be van kapcsolva, a szomszédos klipek automatikusan összezárnak hogy "
 
891
"kitöltsék a réseket."
842
892
 
843
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:729
 
893
#: ../pitivi/mainwindow.py:700
844
894
msgid "Development version"
845
895
msgstr "Fejlesztői verzió"
846
896
 
847
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:737 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
 
897
#: ../pitivi/mainwindow.py:708 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
848
898
#, python-format
849
899
msgid "Pitivi %s is available."
850
900
msgstr "Elérhető a Pitivi %s."
851
901
 
852
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:744
 
902
#: ../pitivi/mainwindow.py:715
853
903
msgid "Current maintainers:"
854
904
msgstr "Jelenlegi karbantartók:"
855
905
 
856
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:749
 
906
#: ../pitivi/mainwindow.py:720
857
907
msgid "Past maintainers:"
858
908
msgstr "Korábbi karbantartók:"
859
909
 
860
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:754
861
 
msgid "Contributors:\n"
862
 
msgstr "Közreműködők:\n"
 
910
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a clickable link below it
 
911
#: ../pitivi/mainwindow.py:726
 
912
msgid ""
 
913
"Contributors:\n"
 
914
"A handwritten list here would...\n"
 
915
"• be too long,\n"
 
916
"• be frequently outdated,\n"
 
917
"• not show their relative merit.\n"
 
918
"\n"
 
919
"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
 
920
msgstr ""
 
921
"Közreműködők:\n"
 
922
"Egy kézzel írt lista itt...\n"
 
923
"• túl hosszú,\n"
 
924
"• és gyakran elavuló lenne,\n"
 
925
"• nem mutatná az érdemeik közti különbségeket.\n"
 
926
"\n"
 
927
"Közreműködőink iránti tiszteletből inkább ide irányítjuk:\n"
863
928
 
864
929
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
865
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:761
 
930
#: ../pitivi/mainwindow.py:733
866
931
#, python-format
867
 
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
868
 
msgstr "A közreműködők listája az Ohloh oldalon: %s\n"
 
932
#| msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
 
933
msgid ""
 
934
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
 
935
"Or you can run: git shortlog -s -n"
 
936
msgstr ""
 
937
"A közreműködők listája az Ohloh oldalon: %s\n\n"
 
938
"Vagy futtathatja: git shortlog -s -n"
869
939
 
870
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:765
 
940
#: ../pitivi/mainwindow.py:737
871
941
msgid "translator-credits"
872
942
msgstr ""
873
943
"Hammer Attila <hammera at pickup dot hu>, 2010.\n"
875
945
"Kun-Szabó Márton <kunszabomarton at hotmail dot com>, 2010."
876
946
 
877
947
#. The user has not made a decision, don't do anything
878
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:783
 
948
#: ../pitivi/mainwindow.py:755
879
949
msgid "Open File..."
880
950
msgstr "Fájl megnyitása…"
881
951
 
882
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:799
 
952
#: ../pitivi/mainwindow.py:771
883
953
msgid "All supported formats"
884
954
msgstr "Minden támogatott formátum"
885
955
 
886
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:878
 
956
#: ../pitivi/mainwindow.py:853
887
957
#, python-format
888
958
msgid "Unable to save project \"%s\""
889
959
msgstr "Nem menthető a(z) „%s” projekt"
890
960
 
891
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:911
 
961
#: ../pitivi/mainwindow.py:886
892
962
msgid "Close without saving"
893
963
msgstr "Bezárás mentés nélkül"
894
964
 
895
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:927
 
965
#: ../pitivi/mainwindow.py:902
896
966
msgid "Save changes to the current project before closing?"
897
967
msgstr "Bezárás előtt menti az aktuális projekt változtatásait?"
898
968
 
899
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:939
 
969
#: ../pitivi/mainwindow.py:914
900
970
#, python-format
901
971
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
902
972
msgstr "Ha nem ment, akkor az utolsó %s változtatásai elvesznek."
903
973
 
904
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:943
 
974
#: ../pitivi/mainwindow.py:918
905
975
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
906
976
msgstr "Ha nem ment, akkor változtatásai elvesznek."
907
977
 
908
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1002
909
 
#| msgid "Revert to saved project"
 
978
#: ../pitivi/mainwindow.py:976
910
979
msgid "Revert to saved project version?"
911
980
msgstr "Visszatérés az elmentett projekt verzióhoz?"
912
981
 
913
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1007
914
 
#| msgid "All unsaved changes will be lost."
 
982
#: ../pitivi/mainwindow.py:981
915
983
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
916
984
msgstr ""
917
985
"Ez újra fogja tölteni a jelenlegi projektet. Az összes nem mentett változás "
918
986
"elvész."
919
987
 
920
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1022
 
988
#: ../pitivi/mainwindow.py:996
921
989
#, python-format
922
990
msgid "Unable to load project \"%s\""
923
991
msgstr "Nem tölthető be a(z) „%s” projekt"
924
992
 
925
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1033
 
993
#: ../pitivi/mainwindow.py:1008
926
994
msgid "Locate missing file..."
927
995
msgstr "Hiányzó fájl megkeresése…"
928
996
 
929
997
#. # The file is probably an image, not video or audio.
930
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1062
 
998
#: ../pitivi/mainwindow.py:1038
931
999
#, python-format
932
1000
msgid ""
933
1001
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
936
1004
"A következő fájl áthelyezésre került: „<b>%s</b>”\n"
937
1005
"Adja meg az új helyét:"
938
1006
 
939
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1067
 
1007
#: ../pitivi/mainwindow.py:1043
940
1008
#, python-format
941
1009
msgid ""
942
1010
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
946
1014
"Adja meg az új helyét:"
947
1015
 
948
1016
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
949
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1090
 
1017
#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
950
1018
#, python-format
951
1019
msgid "%s files"
952
1020
msgstr "%s fájlok"
953
1021
 
954
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1094 ../pitivi/medialibrary.py:502
 
1022
#: ../pitivi/mainwindow.py:1070 ../pitivi/medialibrary.py:482
955
1023
msgid "All files"
956
1024
msgstr "Minden fájl"
957
1025
 
958
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1118
 
1026
#: ../pitivi/mainwindow.py:1094
959
1027
#, python-format
960
1028
msgid ""
961
1029
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
966
1034
"\n"
967
1035
"A Pitivi jelenleg nem támogatja a részleges projekteket."
968
1036
 
969
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1228
 
1037
#: ../pitivi/mainwindow.py:1204
970
1038
msgid "Export To..."
971
1039
msgstr "Exportálás ide…"
972
1040
 
973
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1241 ../pitivi/mainwindow.py:1288
974
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1371 ../pitivi/render.py:354
975
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1253
 
1041
#: ../pitivi/mainwindow.py:1217 ../pitivi/mainwindow.py:1264
 
1042
#: ../pitivi/mainwindow.py:1347 ../pitivi/render.py:350
 
1043
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1306
976
1044
msgid "Untitled"
977
1045
msgstr "Névtelen"
978
1046
 
979
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1246
 
1047
#: ../pitivi/mainwindow.py:1222
980
1048
msgid "Tar archive"
981
1049
msgstr "Tar archívum"
982
1050
 
983
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1250 ../pitivi/mainwindow.py:1261
984
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1294 ../pitivi/mainwindow.py:1306
 
1051
#: ../pitivi/mainwindow.py:1226 ../pitivi/mainwindow.py:1237
 
1052
#: ../pitivi/mainwindow.py:1270 ../pitivi/mainwindow.py:1282
985
1053
msgid "Detect automatically"
986
1054
msgstr "Automatikus detektálás"
987
1055
 
988
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1275 ../pitivi/timeline/timeline.py:1247
 
1056
#: ../pitivi/mainwindow.py:1251 ../pitivi/timeline/timeline.py:1300
989
1057
msgid "Save As..."
990
1058
msgstr "Mentés másként…"
991
1059
 
992
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1323
 
1060
#: ../pitivi/mainwindow.py:1299
993
1061
msgid "Preview - click outside to close"
994
1062
msgstr "Előnézet – kattintson kívülre a bezáráshoz"
995
1063
 
996
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:134
 
1064
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:137
997
1065
msgid "Pitivi can not preview this file."
998
1066
msgstr "A Pitivi nem képes megjeleníteni ezt a fájlt."
999
1067
 
1000
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:135
 
1068
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:138
1001
1069
msgid "More info"
1002
1070
msgstr "Több infó"
1003
1071
 
1004
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:231
 
1072
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233
1005
1073
#, python-format
1006
1074
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
1007
1075
msgstr "<b>Felbontás</b>: %d×%d"
1008
1076
 
1009
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:233 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:248
 
1077
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:235 ../pitivi/mediafilespreviewer.py:250
1010
1078
#, python-format
1011
1079
msgid "<b>Duration</b>: %s"
1012
1080
msgstr "<b>Hossz:</b> %s"
1013
1081
 
1014
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:439 ../pitivi/medialibrary.py:786
 
1082
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:419 ../pitivi/medialibrary.py:772
1015
1083
msgid "Error while analyzing a file"
1016
1084
msgstr "Hiba a fájl elemzésekor"
1017
1085
 
1018
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:196
 
1086
#: ../pitivi/medialibrary.py:195
1019
1087
msgid "Icon"
1020
1088
msgstr "Ikon"
1021
1089
 
1022
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:205
 
1090
#: ../pitivi/medialibrary.py:204
1023
1091
msgid "Information"
1024
1092
msgstr "Információk"
1025
1093
 
1026
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:216
 
1094
#: ../pitivi/medialibrary.py:215
1027
1095
msgid "Duration"
1028
1096
msgstr "Hossz"
1029
1097
 
1030
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:465
 
1098
#: ../pitivi/medialibrary.py:445
1031
1099
msgid "Select One or More Files"
1032
1100
msgstr "Válasszon ki legalább egy fájlt"
1033
1101
 
1034
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:467
 
1102
#: ../pitivi/medialibrary.py:447
1035
1103
msgid "Close after importing files"
1036
1104
msgstr "Bezárás a fájlok importálásának befejeződésekor"
1037
1105
 
1038
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:490
 
1106
#: ../pitivi/medialibrary.py:471
1039
1107
msgid "Supported file formats"
1040
1108
msgstr "Támogatott fájlformátumok"
1041
1109
 
1042
1110
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
1043
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:497
 
1111
#: ../pitivi/medialibrary.py:477
1044
1112
msgid "All known file formats"
1045
1113
msgstr "Minden támogatott fájlformátum"
1046
1114
 
1047
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:516
 
1115
#: ../pitivi/medialibrary.py:499
1048
1116
#, python-format
1049
1117
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1050
1118
msgstr "%(current_clip)d. klip importálása, összesen %(total)d"
1051
1119
 
1052
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:655
1053
 
msgid "Errors occurred while importing."
1054
 
msgstr "Hibák történtek az importálás közben."
1055
 
 
1056
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:656
1057
 
msgid "View errors"
1058
 
msgstr "Hibák megjelenítése"
1059
 
 
1060
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:658
 
1120
#: ../pitivi/medialibrary.py:638
 
1121
#| msgid "View error"
 
1122
msgid "View error"
 
1123
msgid_plural "View errors"
 
1124
msgstr[0] "Hiba megjelenítése"
 
1125
msgstr[1] "Hibák megjelenítése"
 
1126
 
 
1127
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
 
1128
#: ../pitivi/medialibrary.py:640
 
1129
#, python-brace-format
 
1130
#| msgid "An error occurred while importing."
1061
1131
msgid "An error occurred while importing."
1062
 
msgstr "Hiba történt az importálás közben."
1063
 
 
1064
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:659
1065
 
msgid "View error"
1066
 
msgstr "Hiba megjelenítése"
1067
 
 
1068
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:783
 
1132
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 
1133
msgstr[0] "Hiba történt az importálás közben."
 
1134
msgstr[1] "{0:d} hiba történt az importálás közben."
 
1135
 
 
1136
#: ../pitivi/medialibrary.py:769
1069
1137
msgid "Error while analyzing files"
1070
1138
msgstr "Hiba a fájlok elemzése közben"
1071
1139
 
1072
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:784
 
1140
#: ../pitivi/medialibrary.py:770
1073
1141
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
1074
1142
msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlokat."
1075
1143
 
1076
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:787
 
1144
#: ../pitivi/medialibrary.py:773
1077
1145
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1078
1146
msgstr "A Pitivi nem tudja használni a következő fájlt."
1079
1147
 
1080
1148
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
1081
 
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1279
1082
 
#: ../pitivi/project.py:1284 ../pitivi/render.py:411
 
1149
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1321
 
1150
#: ../pitivi/project.py:1326 ../pitivi/render.py:407
1083
1151
msgid "No preset"
1084
1152
msgstr "Nincs előbeállítás"
1085
1153
 
1114
1182
"\n"
1115
1183
"Szeretné inkább ezt betölteni?"
1116
1184
 
1117
 
#: ../pitivi/project.py:278
 
1185
#: ../pitivi/project.py:277
1118
1186
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
1119
1187
msgstr "Nincs jogosultsága ebbe a mappába írni."
1120
1188
 
1121
1189
#. write project file to temporary file
1122
 
#: ../pitivi/project.py:312
 
1190
#: ../pitivi/project.py:311
1123
1191
msgid "project"
1124
1192
msgstr "projekt"
1125
1193
 
1126
1194
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
1127
 
#: ../pitivi/project.py:421
 
1195
#: ../pitivi/project.py:420
1128
1196
msgid "New Project"
1129
1197
msgstr "Új projekt"
1130
1198
 
1131
 
#: ../pitivi/project.py:562
 
1199
#: ../pitivi/project.py:561
1132
1200
msgid "Pitivi encoding profile"
1133
1201
msgstr "Pitivi kódolás profil"
1134
1202
 
1135
 
#: ../pitivi/project.py:1300 ../pitivi/render.py:541
 
1203
#: ../pitivi/project.py:1342 ../pitivi/render.py:537
1136
1204
#, python-format
1137
1205
msgid "\"%s\" already exists."
1138
1206
msgstr "A(z) „%s” már létezik."
1139
1207
 
1140
 
#: ../pitivi/project.py:1373 ../pitivi/render.py:582
 
1208
#: ../pitivi/project.py:1415 ../pitivi/render.py:578
1141
1209
msgid "New preset"
1142
1210
msgstr "Új előbeállítás"
1143
1211
 
1144
 
#: ../pitivi/project.py:1376 ../pitivi/render.py:585
 
1212
#: ../pitivi/project.py:1418 ../pitivi/render.py:581
1145
1213
#, python-format
1146
1214
msgid "New preset %d"
1147
1215
msgstr "Új beállítás %d"
1148
1216
 
1149
 
#: ../pitivi/render.py:266
 
1217
#: ../pitivi/render.py:260
1150
1218
#, python-format
1151
 
#| msgid "Render complete"
1152
1219
msgid "Rendering — %d%% complete"
1153
1220
msgstr "Renderelés — %d%% kész"
1154
1221
 
1158
1225
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
1159
1226
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
1160
1227
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
1161
 
#: ../pitivi/render.py:275
 
1228
#: ../pitivi/render.py:269
1162
1229
#, python-format
1163
1230
msgid "About %s left"
1164
1231
msgstr "Körülbelül %s van hátra"
1165
1232
 
1166
 
#: ../pitivi/render.py:314
 
1233
#: ../pitivi/render.py:308
1167
1234
msgid "Currently rendering"
1168
1235
msgstr "Jelenleg renderelés alatt"
1169
1236
 
1170
 
#: ../pitivi/render.py:711
 
1237
#: ../pitivi/render.py:707
1171
1238
msgid "A file name is required."
1172
1239
msgstr "Fájlnév szükséges."
1173
1240
 
1174
 
#: ../pitivi/render.py:713
 
1241
#: ../pitivi/render.py:709
1175
1242
msgid ""
1176
1243
"This file already exists.\n"
1177
1244
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
1179
1246
"Ez a fájl már létezik.\n"
1180
1247
"Ha nem szeretné felülírni, akkor válasszon másik fájlnevet vagy mappát."
1181
1248
 
1182
 
#: ../pitivi/render.py:741
 
1249
#: ../pitivi/render.py:737
1183
1250
#, python-format
1184
 
#| msgid "%.2f fps"
1185
1251
msgid "%.2f GB"
1186
1252
msgstr "%.2f GB"
1187
1253
 
1188
1254
#. -1 means round to 10
1189
 
#: ../pitivi/render.py:746
 
1255
#: ../pitivi/render.py:742
1190
1256
#, python-format
1191
1257
msgid "%d MB"
1192
1258
msgstr "%d MB"
1193
1259
 
1194
 
#: ../pitivi/render.py:796
 
1260
#: ../pitivi/render.py:792
1195
1261
msgid "Sorry, something didn’t work right."
1196
1262
msgstr "Elnézést, valami nem működött rendesen."
1197
1263
 
1198
 
#: ../pitivi/render.py:797
 
1264
#: ../pitivi/render.py:793
1199
1265
msgid ""
1200
1266
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
1201
1267
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
1202
1268
"for some basic information that may help identify the problem."
1203
1269
msgstr ""
 
1270
"Hiba történt a projekt renderelésekor. Nézze meg hibaelhárítási útmutatónkat, "
 
1271
"vagy küldjön egy hibajelentést. Az alábbi alapvető információk segíthetnek a "
 
1272
"probléma azonosításában."
1204
1273
 
1205
 
#: ../pitivi/render.py:808
 
1274
#: ../pitivi/render.py:804
1206
1275
msgid "Details"
1207
1276
msgstr "Részletek"
1208
1277
 
1209
 
#: ../pitivi/render.py:949 ../pitivi/render.py:950 ../pitivi/render.py:955
 
1278
#: ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:965 ../pitivi/render.py:969
1210
1279
msgid "Render complete"
1211
1280
msgstr "Renderelés kész"
1212
1281
 
1213
 
#: ../pitivi/render.py:955
 
1282
#: ../pitivi/render.py:968
1214
1283
#, python-format
1215
1284
msgid "\"%s\" has finished rendering."
1216
1285
msgstr "„%s” befejezte a renderelést."
1217
1286
 
1218
1287
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
1219
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
1220
1288
msgid "Custom"
1221
1289
msgstr "Egyéni"
1222
1290
 
1244
1312
msgid "Right"
1245
1313
msgstr "Jobbra"
1246
1314
 
1247
 
#: ../pitivi/transitions.py:66
 
1315
#: ../pitivi/transitions.py:65
1248
1316
msgid "Search..."
1249
1317
msgstr "Keresés…"
1250
1318
 
1251
 
#: ../pitivi/transitions.py:72
 
1319
#: ../pitivi/transitions.py:71
1252
1320
msgid "Normal"
1253
1321
msgstr "Normál"
1254
1322
 
1255
 
#: ../pitivi/transitions.py:73
 
1323
#: ../pitivi/transitions.py:72
1256
1324
msgid "Loop"
1257
1325
msgstr "Végtelenítés"
1258
1326
 
1259
 
#: ../pitivi/transitions.py:83
 
1327
#: ../pitivi/transitions.py:82
1260
1328
msgid "Reverse direction"
1261
1329
msgstr "Fordított irány"
1262
1330
 
1263
 
#: ../pitivi/transitions.py:97
 
1331
#: ../pitivi/transitions.py:96
1264
1332
msgid ""
1265
1333
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
1266
1334
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
1269
1337
"rétegen. Kattintson az átmenetre az idővonalon az átmenet típusának "
1270
1338
"megváltoztatásához."
1271
1339
 
1272
 
#: ../pitivi/transitions.py:189
 
1340
#: ../pitivi/transitions.py:185
1273
1341
msgid "Slow"
1274
1342
msgstr "Lassú"
1275
1343
 
1276
 
#: ../pitivi/transitions.py:190
 
1344
#: ../pitivi/transitions.py:186
1277
1345
msgid "Fast"
1278
1346
msgstr "Gyors"
1279
1347
 
1280
 
#: ../pitivi/transitions.py:191
 
1348
#: ../pitivi/transitions.py:187
1281
1349
msgid "Epileptic"
1282
1350
msgstr "Epilepsziás"
1283
1351
 
1284
 
#: ../pitivi/transitions.py:195
 
1352
#: ../pitivi/transitions.py:191
1285
1353
msgid "Sharp"
1286
1354
msgstr "Éles"
1287
1355
 
1288
 
#: ../pitivi/transitions.py:196
 
1356
#: ../pitivi/transitions.py:192
1289
1357
msgid "Smooth"
1290
1358
msgstr "Sima"
1291
1359
 
1293
1361
msgid "Currently playing"
1294
1362
msgstr "Most játszott"
1295
1363
 
1296
 
#: ../pitivi/viewer.py:215
 
1364
#: ../pitivi/viewer.py:219
1297
1365
msgid "Go to the beginning of the timeline"
1298
1366
msgstr "Az idővonal elejére"
1299
1367
 
1300
 
#: ../pitivi/viewer.py:221
 
1368
#: ../pitivi/viewer.py:226
1301
1369
msgid "Go back one second"
1302
1370
msgstr "Egy másodperccel vissza"
1303
1371
 
1304
 
#: ../pitivi/viewer.py:232
 
1372
#: ../pitivi/viewer.py:238
1305
1373
msgid "Go forward one second"
1306
1374
msgstr "Egy másodperccel előre"
1307
1375
 
1308
 
#: ../pitivi/viewer.py:238
 
1376
#: ../pitivi/viewer.py:245
1309
1377
msgid "Go to the end of the timeline"
1310
1378
msgstr "Az idővonal végére"
1311
1379
 
1312
 
#: ../pitivi/viewer.py:245
 
1380
#: ../pitivi/viewer.py:252
1313
1381
msgid ""
1314
1382
"Enter a timecode or frame number\n"
1315
1383
"and press \"Enter\" to go to that position"
1317
1385
"Adjon meg egy időkódot vagy képkocka számot és\n"
1318
1386
"nyomja meg az „Enter” gombot a pozícióra ugráshoz"
1319
1387
 
1320
 
#: ../pitivi/viewer.py:365
 
1388
#: ../pitivi/viewer.py:375
1321
1389
msgid "Dock Viewer"
1322
1390
msgstr "Megjelenítő dokkolása"
1323
1391
 
1324
 
#: ../pitivi/viewer.py:374 ../pitivi/viewer.py:422
 
1392
#: ../pitivi/viewer.py:385 ../pitivi/viewer.py:433
1325
1393
msgid "Show this window in fullscreen"
1326
1394
msgstr "Az ablak megjelenítése teljes méretben"
1327
1395
 
1328
 
#: ../pitivi/viewer.py:419
 
1396
#: ../pitivi/viewer.py:430
1329
1397
msgid "Exit fullscreen mode"
1330
1398
msgstr "Kilépés a teljes képernyős módból"
1331
1399
 
1332
 
#: ../pitivi/viewer.py:1025
 
1400
#: ../pitivi/viewer.py:1033
1333
1401
msgid "Play"
1334
1402
msgstr "Lejátszás"
1335
1403
 
1336
 
#: ../pitivi/viewer.py:1033
 
1404
#: ../pitivi/viewer.py:1040
1337
1405
msgid "Pause"
1338
1406
msgstr "Szünet"
1339
1407
 
1340
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:84
 
1408
#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
1341
1409
msgid "Set a personalized name for this layer"
1342
1410
msgstr "Válasszon egyéni nevet a rétegnek"
1343
1411
 
1344
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:94
 
1412
#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
1345
1413
msgid ""
1346
1414
"<b>Solo mode</b>\n"
1347
1415
"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
1349
1417
"<b>Kizárólagos mód</b>\n"
1350
1418
"A többi nem kizárólagos réteg ki lesz kapcsolva, amíg ez be van kapcsolva."
1351
1419
 
1352
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:109
 
1420
#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
1353
1421
msgid ""
1354
1422
"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
1355
1423
"Disabled layers will not play nor render."
1357
1425
"<b>Réteg be- vagy kikapcsolása</b>\n"
1358
1426
"A kikapcsolt rétegek nem kerülnek lejátszásra vagy renderelésre."
1359
1427
 
1360
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:129
 
1428
#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
1361
1429
msgid "_Delete layer"
1362
1430
msgstr "Réteg _törlése"
1363
1431
 
1364
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:132
 
1432
#: ../pitivi/timeline/layer.py:131
1365
1433
msgid "Move layer up"
1366
1434
msgstr "Réteg fel"
1367
1435
 
1368
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:135
 
1436
#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
1369
1437
msgid "Move layer down"
1370
1438
msgstr "Réteg le"
1371
1439
 
1372
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:138
 
1440
#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
1373
1441
msgid "Move layer to top"
1374
1442
msgstr "Réteg felülre"
1375
1443
 
1376
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:141
 
1444
#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
1377
1445
msgid "Move layer to bottom"
1378
1446
msgstr "Réteg alulra"
1379
1447
 
1380
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:178
 
1448
#: ../pitivi/timeline/layer.py:177
1381
1449
msgid "Make layer invisible"
1382
1450
msgstr "Réteg láthatatlan"
1383
1451
 
1384
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:180
 
1452
#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
1385
1453
msgid "Make layer visible"
1386
1454
msgstr "Réteg látható"
1387
1455
 
1388
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:294
 
1456
#: ../pitivi/timeline/layer.py:290
1389
1457
msgid "Opacity:"
1390
1458
msgstr "Átlátszatlanság:"
1391
1459
 
1392
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:301
 
1460
#: ../pitivi/timeline/layer.py:297
1393
1461
msgid "Change video opacity"
1394
1462
msgstr "Videó átlátszatlanságának módosítása"
1395
1463
 
1396
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:318
 
1464
#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
1397
1465
msgid "Vol:"
1398
1466
msgstr "Hang:"
1399
1467
 
1400
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:321
 
1468
#: ../pitivi/timeline/layer.py:317
1401
1469
msgid "Pan:"
1402
1470
msgstr "Poz.:"
1403
1471
 
1404
 
#: ../pitivi/timeline/layer.py:327
 
1472
#: ../pitivi/timeline/layer.py:323
1405
1473
msgid "Change audio panning"
1406
1474
msgstr "Hangpozíció módosítása"
1407
1475
 
1408
 
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:182
 
1476
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:197
1409
1477
#, python-format
1410
1478
msgid "Frame #%d"
1411
1479
msgstr "%d. képkocka"
1483
1551
msgid "Align clips based on their soundtracks"
1484
1552
msgstr "Klipek igazítása zenei sávjuk alapján"
1485
1553
 
1486
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:929
 
1554
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:976
1487
1555
msgid "Export current frame..."
1488
1556
msgstr "Jelenlegi képkocka exportálása…"
1489
1557
 
1490
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:930
 
1558
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:977
1491
1559
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1492
1560
msgstr ""
1493
1561
"A jelenlegi lejátszófej-pozíciónál lévő képkocka exportálása képfájlként."
1494
1562
 
1495
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:961
 
1563
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1008
1496
1564
msgid "Start Playback"
1497
1565
msgstr "Lejátszás elkezdése"
1498
1566
 
1499
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:966
 
1567
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
1500
1568
msgid "Add a Keyframe"
1501
1569
msgstr "Kulcsképkocka hozzáadása"
1502
1570
 
1503
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:969
 
1571
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1016
1504
1572
msgid "_Previous Keyframe"
1505
1573
msgstr "_Előző kulcsképkocka"
1506
1574
 
1507
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:972
 
1575
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1019
1508
1576
msgid "_Next Keyframe"
1509
1577
msgstr "_Következő kulcsképkocka"
1510
1578
 
1511
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1255
 
1579
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1308
1512
1580
msgid "PNG image"
1513
1581
msgstr "PNG-kép"
1514
1582
 
1515
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1256
 
1583
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1309
1516
1584
msgid "JPEG image"
1517
1585
msgstr "JPEG-kép"
1518
1586
 
1532
1600
msgid "Extra information:"
1533
1601
msgstr "További információk:"
1534
1602
 
1535
 
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:980
 
1603
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:822
1536
1604
msgid "Reset to default value"
1537
1605
msgstr "Visszaállítás alapértelmezett értékre"
1538
1606
 
1715
1783
msgid "Implement Me"
1716
1784
msgstr "Implementáljon"
1717
1785
 
1718
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
1719
 
msgid "Save Preset"
1720
 
msgstr "Előbeállítás mentése"
1721
 
 
1722
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
 
1786
#: ../pitivi/utils/widgets.py:729
1723
1787
msgid "No properties."
1724
1788
msgstr "Nincsenek tulajdonságok."
1725
1789
 
1726
1790
#. Avoid the ugly selection outline
1727
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
 
1791
#: ../pitivi/utils/widgets.py:813
1728
1792
msgid "Show keyframes for this value"
1729
 
msgstr ""
 
1793
msgstr "Az érték kulcsképkockáinak megjelenítése"
1730
1794
 
1731
1795
#. set title and frame label
1732
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
 
1796
#: ../pitivi/utils/widgets.py:941
1733
1797
#, python-format
1734
1798
msgid "Properties for %s"
1735
1799
msgstr "A(z) %s tulajdonságai"
1736
1800
 
1737
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
 
1801
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1054
1738
1802
msgid "Zoom"
1739
1803
msgstr "Nagyítás"
1740
1804
 
1741
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
 
1805
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1068
1742
1806
msgid "Zoom Timeline"
1743
1807
msgstr "Idővonal nagyítása"
1744
1808
 
 
1809
#~ msgid "Contributors:\n"
 
1810
#~ msgstr "Közreműködők:\n"
 
1811
 
 
1812
#~ msgid "Errors occurred while importing."
 
1813
#~ msgstr "Hibák történtek az importálás közben."
 
1814
 
 
1815
#~ msgid "View errors"
 
1816
#~ msgstr "Hibák megjelenítése"
 
1817
 
 
1818
#~ msgid "Save Preset"
 
1819
#~ msgstr "Előbeállítás mentése"
 
1820
 
1745
1821
#~ msgid "Sample depth:"
1746
1822
#~ msgstr "Mintamélység:"
1747
1823