~timo-jyrinki/ubuntu/trusty/pitivi/backport_utopic_fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eo.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2014-03-29 15:22:50 UTC
  • mto: (3.1.23 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140329152250-flg9onx416bqf3e3
Tags: upstream-0.93
Import upstream version 0.93

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Esperanto translation for pitivi
2
 
# Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
 
1
# Esperanto translation for pitivi.
 
2
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the pitivi package.
4
4
# Aisano < >, 2010.
5
 
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011.
 
5
# Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>, 2011, 2014.
6
6
#
7
7
msgid ""
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: pitivi\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
11
 
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-04-01 20:02+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2011-04-29 18:57+0200\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2014-03-18 23:00+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-03-20 13:17+0100\n"
14
13
"Last-Translator: Kristjan SCHMIDT <kristjan.schmidt@googlemail.com>\n"
15
 
"Language-Team: Esperanto <ubuntu-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
 
14
"Language-Team: Esperanto <gnome-l10n-eo@lists.launchpad.net>\n"
16
15
"Language: eo\n"
17
16
"MIME-Version: 1.0\n"
18
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
 
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
21
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2011-04-27 19:00+0000\n"
22
 
"X-Generator: Launchpad (build 12915)\n"
23
 
 
24
 
#: ../pitivi/application.py:123
25
 
#, python-format
26
 
msgid ""
27
 
"There is already a %s instance, please inform the developers by filing a bug "
28
 
"at http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=pitivi"
29
 
msgstr ""
30
 
 
31
 
#: ../pitivi/application.py:451
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
 
22
msgid "Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It integrates well with other applications and sports a beautiful user interface designed to be powerful yet easy to learn."
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
 
26
msgid "With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
 
27
msgstr ""
 
28
 
 
29
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
 
30
msgid "Some other features include:"
 
31
msgstr ""
 
32
 
 
33
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
 
34
msgid "Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 
35
msgstr ""
 
36
 
 
37
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
 
38
msgid "Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable properties"
 
39
msgstr ""
 
40
 
 
41
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
 
42
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 
43
msgstr ""
 
44
 
 
45
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
 
46
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 
47
msgstr ""
 
48
 
 
49
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
 
50
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
 
54
#| msgid "Pitivi Video Editor"
 
55
msgid "Video Editor"
 
56
msgstr "Video-redaktilo"
 
57
 
 
58
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
 
59
msgid "Create and edit your own movies"
 
60
msgstr "Krei kaj redakti viajn proprajn filmojn"
 
61
 
 
62
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:1
 
63
msgid "Auto-Alignment Starting"
 
64
msgstr ""
 
65
 
 
66
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:2
 
67
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
 
68
msgstr ""
 
69
 
 
70
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3
 
71
#: ../pitivi/render.py:1017
 
72
msgid "Estimating..."
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:1
 
76
msgid "Clip Properties"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:2
 
80
msgid "_Cancel"
 
81
msgstr "_Nuligi"
 
82
 
 
83
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:3
 
84
msgid "_Apply to project"
 
85
msgstr "_Apliki al projekto"
 
86
 
 
87
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:4
 
88
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:9
 
89
#| msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
 
90
msgid "Size (pixels):"
 
91
msgstr "Grando (bilderoj):"
 
92
 
 
93
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:5
 
94
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:28
 
95
msgid "Frame rate:"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
 
99
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:7
 
100
msgid "Pixel aspect ratio:"
 
101
msgstr ""
 
102
 
 
103
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:8
 
104
#| msgid "Video: "
 
105
msgid "Video:"
 
106
msgstr "Video: "
 
107
 
 
108
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:9
 
109
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:21
 
110
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:32
 
111
msgid "Channels:"
 
112
msgstr "Kanaloj:"
 
113
 
 
114
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:10
 
115
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:22
 
116
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:33
 
117
msgid "Sample rate:"
 
118
msgstr ""
 
119
 
 
120
#: ../data/ui/clipmediaprops.ui.h:11
 
121
#| msgid "Audio"
 
122
msgid "Audio:"
 
123
msgstr "Sono:"
 
124
 
 
125
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:1
 
126
msgid "Viewer Zoom"
 
127
msgstr ""
 
128
 
 
129
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:2
 
130
msgid "X:"
 
131
msgstr "X"
 
132
 
 
133
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:3
 
134
msgid "Y:"
 
135
msgstr "%Y"
 
136
 
 
137
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:4
 
138
#| msgid "Description"
 
139
msgid "Position"
 
140
msgstr "Pozicio"
 
141
 
 
142
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:5
 
143
msgid "Width:"
 
144
msgstr "Larĝo:"
 
145
 
 
146
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:6
 
147
#| msgid "Height"
 
148
msgid "Height:"
 
149
msgstr "Alto:"
 
150
 
 
151
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:7
 
152
msgid "Size"
 
153
msgstr "Grando"
 
154
 
 
155
#: ../data/ui/cliptransformation.ui.h:8
 
156
msgid "Crop"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:1
 
160
msgid "Missing Dependencies"
 
161
msgstr ""
 
162
 
 
163
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:2
 
164
msgid "Install"
 
165
msgstr "Instali"
 
166
 
 
167
#: ../data/ui/depsmanager.ui.h:3
 
168
msgid "To enable additional features, please install the following packages and restart Pitivi:"
 
169
msgstr ""
 
170
 
 
171
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:1
 
172
#| msgid "Video effects"
 
173
msgid "Show video effects"
 
174
msgstr "Montri videoefektojn"
 
175
 
 
176
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:2
 
177
#| msgid "Audio effects"
 
178
msgid "Show audio effects"
 
179
msgstr "Montri sonefektojn"
 
180
 
 
181
#: ../data/ui/effectslibrary.ui.h:3
 
182
#| msgid "Reload the current project"
 
183
msgid "Clear the current search"
 
184
msgstr "Vakigi la nunan serĉon"
 
185
 
 
186
#: ../data/ui/elementsettingsdialog.ui.h:1
 
187
msgid "Properties for <element>"
 
188
msgstr ""
 
189
 
 
190
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:1
 
191
msgid "Add media files to your project"
 
192
msgstr ""
 
193
 
 
194
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:2
 
195
msgid "Import"
 
196
msgstr "Enporti"
 
197
 
 
198
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:3
 
199
msgid "Remove selected clips from the project"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:4
 
203
#: ../pitivi/medialibrary.py:274
 
204
#| msgid "Remove effect"
 
205
msgid "_Remove from Project"
 
206
msgstr "Fo_rigi de projekto"
 
207
 
 
208
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:5
 
209
msgid "Clip Properties..."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:6
 
213
msgid "Insert the selected clips at the end of the timeline"
 
214
msgstr ""
 
215
 
 
216
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:7
 
217
#: ../pitivi/medialibrary.py:277
 
218
msgid "Insert at _End of Timeline"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:8
 
222
msgid "Show clips as a detailed list"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#. This is used as a toolbar button tooltip. Here, "select" means "find" rather than "choose". It is not the user who selects, but rather the user requesting the application to select the relevant items.
 
226
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:10
 
227
msgid "Select clips that have not been used in the project"
 
228
msgstr ""
 
229
 
 
230
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:11
 
231
msgid "Show all clips"
 
232
msgstr ""
 
233
 
 
234
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
 
235
#| msgid "Close without saving"
 
236
msgid "Close this message"
 
237
msgstr "Fermi ĉi tiun mesaĝon"
 
238
 
 
239
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
 
240
msgid "Add media to your project by dragging files and folders here or by using the \"Import\" button."
 
241
msgstr ""
 
242
 
 
243
#: ../data/ui/preferences.ui.h:1
 
244
msgid "Preferences"
 
245
msgstr "Agordoj"
 
246
 
 
247
#: ../data/ui/preferences.ui.h:2
 
248
msgid "Section"
 
249
msgstr "Sekcio"
 
250
 
 
251
#: ../data/ui/preferences.ui.h:3
 
252
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
 
253
msgstr ""
 
254
 
 
255
#: ../data/ui/preferences.ui.h:4
 
256
msgid "Reset to Factory Settings"
 
257
msgstr ""
 
258
 
 
259
#: ../data/ui/preferences.ui.h:5
 
260
msgid "Reset all settings to their default values"
 
261
msgstr ""
 
262
 
 
263
#: ../data/ui/preferences.ui.h:6
 
264
msgid "Revert"
 
265
msgstr "Malfari"
 
266
 
 
267
#: ../data/ui/preferences.ui.h:7
 
268
msgid "Revert all settings to the previous values (before you opened the preferences dialog)"
 
269
msgstr ""
 
270
 
 
271
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:1
 
272
#: ../pitivi/utils/ui.py:489
 
273
msgid "Standard (4:3)"
 
274
msgstr ""
 
275
 
 
276
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:2
 
277
msgid "Standard PAL"
 
278
msgstr ""
 
279
 
 
280
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:3
 
281
msgid "25 FPS"
 
282
msgstr ""
 
283
 
 
284
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:4
 
285
#: ../pitivi/mainwindow.py:253
 
286
msgid "Project Settings"
 
287
msgstr "Projektagordoj"
 
288
 
 
289
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:5
 
290
#| msgid "Video effects"
 
291
msgid "Video Preset"
 
292
msgstr "Video-antaŭagordo"
 
293
 
 
294
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:6
 
295
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:9
 
296
#| msgid "Create a new project"
 
297
msgid "Create a new preset"
 
298
msgstr ""
 
299
 
 
300
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:7
 
301
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:10
 
302
msgid "Remove the selected preset"
 
303
msgstr ""
 
304
 
 
305
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:8
 
306
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:11
 
307
#| msgid "Save the current project"
 
308
msgid "Save changes to the currently selected preset"
 
309
msgstr "Konservi ŝanĝojn al la nun elektita antaŭagordo"
 
310
 
 
311
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:10
 
312
msgid "Aspect Ratio:"
 
313
msgstr ""
 
314
 
 
315
#. DAR is the aspect ratio of the image being displayed to the viewer. "Display" is used as a noun, not as a verb/action.
 
316
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:12
 
317
msgid "Display aspect ratio"
 
318
msgstr ""
 
319
 
 
320
#. PAR is the aspect ratio "of the pixels", not an aspect ratio "in pixels".
 
321
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:14
 
322
msgid "Pixel aspect ratio"
 
323
msgstr ""
 
324
 
 
325
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:15
 
326
msgid "x"
 
327
msgstr "x"
 
328
 
 
329
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16
 
330
msgid "Link"
 
331
msgstr "Ligi"
 
332
 
 
333
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:17
 
334
msgid "Frame Rate:"
 
335
msgstr ""
 
336
 
 
337
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
 
338
#. And to filter actually!
 
339
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:18
 
340
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
 
341
#: ../pitivi/effects.py:282
 
342
msgid "Video"
 
343
msgstr "Video"
 
344
 
 
345
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:19
 
346
#| msgid "Audio effects"
 
347
msgid "Audio Preset"
 
348
msgstr "Son-antaŭagordo"
 
349
 
 
350
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:20
 
351
msgid "Format"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:23
 
355
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:35
 
356
msgid "Audio"
 
357
msgstr "Sono"
 
358
 
 
359
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:24
 
360
msgid "Author:"
 
361
msgstr "Aŭtoro:"
 
362
 
 
363
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:25
 
364
msgid "Year:"
 
365
msgstr "Jaro:"
 
366
 
 
367
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:26
 
368
msgid "Project title:"
 
369
msgstr "Projekttitolo:"
 
370
 
 
371
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:27
 
372
msgid "Info"
 
373
msgstr "Informo"
 
374
 
 
375
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:1
 
376
msgid "MP4"
 
377
msgstr "MP4"
 
378
 
 
379
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:2
 
380
msgid "H.264"
 
381
msgstr "H.264"
 
382
 
 
383
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:3
 
384
msgid "29.97 fps"
 
385
msgstr ""
 
386
 
 
387
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:4
 
388
msgid "AC-3"
 
389
msgstr "AC-3"
 
390
 
 
391
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:5
 
392
msgid "AAC"
 
393
msgstr "AAC"
 
394
 
 
395
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:6
 
396
#| msgid "6 Channels (5.1)"
 
397
msgid "6 channels (5.1)"
 
398
msgstr "6 kanaloj (5.1)"
 
399
 
 
400
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:7
 
401
#: ../pitivi/mainwindow.py:129
 
402
msgid "Render"
 
403
msgstr "Bildigi"
 
404
 
 
405
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:8
 
406
#| msgid "Render project..."
 
407
msgid "Render Preset"
 
408
msgstr ""
 
409
 
 
410
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:12
 
411
msgid "Folder"
 
412
msgstr "Dosierujo"
 
413
 
 
414
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:13
 
415
msgid "Container format:"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:14
 
419
msgid "Folder:"
 
420
msgstr "Dosierujo:"
 
421
 
 
422
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:15
 
423
msgid "File name:"
 
424
msgstr "Dosiernomo:"
 
425
 
 
426
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:16
 
427
msgid "File name"
 
428
msgstr "Dosiernomo"
 
429
 
 
430
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:17
 
431
msgid "Container format"
 
432
msgstr ""
 
433
 
 
434
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:18
 
435
msgid "Render only the selected clips"
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:19
 
439
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
 
440
msgstr ""
 
441
 
 
442
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:20
 
443
msgid "General"
 
444
msgstr "Ĝenerale"
 
445
 
 
446
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:21
 
447
msgid "Advanced..."
 
448
msgstr "Altnivele..."
 
449
 
 
450
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:22
 
451
msgid "Codec:"
 
452
msgstr "Kodeko:"
 
453
 
 
454
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:23
 
455
msgid "Framerate"
 
456
msgstr ""
 
457
 
 
458
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:24
 
459
msgid "Scale"
 
460
msgstr "Skalo"
 
461
 
 
462
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:25
 
463
msgid "1000 x 1000"
 
464
msgstr "1000 x 1000"
 
465
 
 
466
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:26
 
467
msgid "Height"
 
468
msgstr "Alto"
 
469
 
 
470
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:27
 
471
msgid "Edit Project Settings..."
 
472
msgstr "Redakti la projektagordojn..."
 
473
 
 
474
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:29
 
475
msgid "Scale:"
 
476
msgstr "Skalo:"
 
477
 
 
478
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:30
 
479
#| msgid "Enabled"
 
480
msgid "Enable video"
 
481
msgstr "Enŝalti videon"
 
482
 
 
483
#: ../data/ui/renderingdialog.ui.h:34
 
484
#| msgid "Enabled"
 
485
msgid "Enable audio"
 
486
msgstr "Enŝalti sonon"
 
487
 
 
488
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:1
 
489
msgid "Rendering"
 
490
msgstr "Bildigo"
 
491
 
 
492
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:2
 
493
msgid "<small>This process may take a long time depending on the selected codecs, the image resolution, your computer's processing power, applied effects and the length of your movie.</small>"
 
494
msgstr ""
 
495
 
 
496
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:3
 
497
msgid "Initializing..."
 
498
msgstr "Pravalorizas..."
 
499
 
 
500
#: ../data/ui/renderingprogress.ui.h:4
 
501
msgid "Estimated filesize:"
 
502
msgstr ""
 
503
 
 
504
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:1
 
505
msgid "Welcome"
 
506
msgstr "Bonvenon"
 
507
 
 
508
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:2
 
509
msgid "Double-click a project below to load it:"
 
510
msgstr ""
 
511
 
 
512
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:3
 
513
msgid "Browse projects..."
 
514
msgstr ""
 
515
 
 
516
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:4
 
517
msgid "Keyboard shortcuts"
 
518
msgstr ""
 
519
 
 
520
#: ../data/ui/startupwizard.ui.h:5
 
521
msgid "Missing dependencies..."
 
522
msgstr ""
 
523
 
 
524
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:1
 
525
msgid "Select a title clip to edit or create a new one."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:2
 
529
#| msgid "Create a new project"
 
530
msgid "Create and insert"
 
531
msgstr "Krei kaj enmeti"
 
532
 
 
533
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:3
 
534
msgid "Bold"
 
535
msgstr "Dike"
 
536
 
 
537
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:4
 
538
msgid "Italic"
 
539
msgstr "Kursive"
 
540
 
 
541
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:5
 
542
msgid "Choose a font"
 
543
msgstr ""
 
544
 
 
545
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:6
 
546
msgid "Font color"
 
547
msgstr ""
 
548
 
 
549
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:7
 
550
msgid "Pick a font color"
 
551
msgstr ""
 
552
 
 
553
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:8
 
554
msgid "Background color"
 
555
msgstr ""
 
556
 
 
557
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:9
 
558
msgid "Pick a background color"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:10
 
562
msgid "Convert to markup"
 
563
msgstr ""
 
564
 
 
565
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:11
 
566
msgid "Horizontal alignment:"
 
567
msgstr ""
 
568
 
 
569
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:12
 
570
msgid "Vertical alignment:"
 
571
msgstr ""
 
572
 
 
573
#: ../data/ui/titleeditor.ui.h:13
 
574
msgid "Advanced positioning"
 
575
msgstr ""
 
576
 
 
577
#: ../pitivi/application.py:370
32
578
msgid ""
33
579
"\n"
34
580
"    %prog [PROJECT_FILE]               # Start the video editor.\n"
35
 
"    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a "
36
 
"project.\n"
37
 
"    %prog PROJECT_FILE -r OUTPUT_FILE  # Render a project.\n"
38
 
"    %prog PROJECT_FILE -p              # Preview a project."
 
581
"    %prog -i [-a] [MEDIA_FILE1 ...]    # Start the editor and create a project."
39
582
msgstr ""
40
583
 
41
 
#: ../pitivi/application.py:459
 
584
#: ../pitivi/application.py:376
42
585
msgid "Import each MEDIA_FILE into a new project."
43
586
msgstr ""
44
587
 
45
 
#: ../pitivi/application.py:462
 
588
#: ../pitivi/application.py:379
46
589
msgid "Add each imported MEDIA_FILE to the timeline."
47
590
msgstr ""
48
591
 
49
 
#: ../pitivi/application.py:465
 
592
#: ../pitivi/application.py:382
50
593
msgid "Run Pitivi in the Python Debugger."
51
594
msgstr ""
52
595
 
53
 
#: ../pitivi/application.py:468
54
 
msgid "Render the specified project to OUTPUT_FILE with no GUI."
55
 
msgstr ""
56
 
 
57
 
#: ../pitivi/application.py:471
58
 
msgid "Preview the specified project file without the full UI."
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: ../pitivi/check.py:102
 
596
#: ../pitivi/application.py:387
 
597
msgid "-a requires -i"
 
598
msgstr ""
 
599
 
 
600
#: ../pitivi/application.py:395
 
601
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
 
602
msgstr ""
 
603
 
 
604
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
 
605
#: ../pitivi/check.py:100
62
606
#, python-format
63
 
msgid "%s is already running!"
64
 
msgstr "%s jam ruliĝas!"
 
607
msgid "- %s not found on the system"
 
608
msgstr ""
65
609
 
 
610
#. Translators: %s is a Python module name or another os component
66
611
#: ../pitivi/check.py:103
67
612
#, python-format
68
 
msgid "An instance of %s is already running in this script."
69
 
msgstr "Ekzemplero de %s jam ruliĝas en tiu ĉi skripto."
70
 
 
71
 
#: ../pitivi/check.py:105
72
 
msgid "Could not find the GNonLin plugins!"
73
 
msgstr ""
74
 
 
75
 
#: ../pitivi/check.py:106
76
 
msgid ""
77
 
"Make sure the plugins were installed and are available in the GStreamer "
78
 
"plugins path."
79
 
msgstr ""
80
 
 
81
 
#: ../pitivi/check.py:108
82
 
msgid "Could not find the autodetect plugins!"
83
 
msgstr ""
84
 
 
85
 
#: ../pitivi/check.py:109
86
 
msgid ""
87
 
"Make sure you have installed gst-plugins-good and is available in the "
88
 
"GStreamer plugin path."
89
 
msgstr ""
90
 
 
91
 
#: ../pitivi/check.py:111
92
 
msgid "PyGTK doesn't have cairo support!"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: ../pitivi/check.py:112
96
 
msgid ""
97
 
"Please use a version of the GTK+ Python bindings built with cairo support."
98
 
msgstr ""
99
 
 
100
 
#: ../pitivi/check.py:114
101
 
msgid "Could not initiate the video output plugins"
102
 
msgstr ""
103
 
 
104
 
#: ../pitivi/check.py:115
105
 
msgid ""
106
 
"Make sure you have at least one valid video output sink available "
107
 
"(xvimagesink or ximagesink)"
108
 
msgstr ""
109
 
 
110
 
#: ../pitivi/check.py:117
111
 
msgid "Could not initiate the audio output plugins"
112
 
msgstr ""
113
 
 
114
 
#: ../pitivi/check.py:118
115
 
msgid ""
116
 
"Make sure you have at least one valid audio output sink available (alsasink "
117
 
"or osssink)"
118
 
msgstr ""
119
 
"Certigu, ke disponeblas almenaŭ unu valida son-eligilo (alsasink aŭ osssink)."
120
 
 
121
 
#: ../pitivi/check.py:120
122
 
msgid "Could not import the cairo Python bindings"
123
 
msgstr ""
124
 
 
125
 
#: ../pitivi/check.py:121
126
 
msgid "Make sure you have the cairo Python bindings installed"
127
 
msgstr ""
128
 
 
129
 
#: ../pitivi/check.py:123
130
 
msgid "Could not import the libglade Python bindings"
131
 
msgstr ""
132
 
 
133
 
#: ../pitivi/check.py:124
134
 
msgid "Make sure you have the libglade Python bindings installed"
135
 
msgstr ""
136
 
 
137
 
#: ../pitivi/check.py:126
138
 
msgid "Could not import the goocanvas Python bindings"
139
 
msgstr ""
140
 
 
141
 
#: ../pitivi/check.py:127
142
 
msgid "Make sure you have the goocanvas Python bindings installed"
143
 
msgstr ""
144
 
 
145
 
#: ../pitivi/check.py:130
146
 
#, python-format
147
 
msgid ""
148
 
"You do not have a recent enough version of the GTK+ Python bindings "
149
 
"(currently %s)"
150
 
msgstr ""
151
 
 
152
 
#: ../pitivi/check.py:131
153
 
#, python-format
154
 
msgid "Install a version of the GTK+ Python bindings greater or equal to %s"
155
 
msgstr ""
156
 
 
157
 
#: ../pitivi/check.py:134
158
 
#, python-format
159
 
msgid ""
160
 
"You do not have a recent enough version of the GStreamer Python bindings "
161
 
"(currently %s)"
162
 
msgstr ""
163
 
 
164
 
#: ../pitivi/check.py:135
165
 
#, python-format
166
 
msgid ""
167
 
"Install a version of the GStreamer Python bindings greater or equal to %s"
168
 
msgstr ""
169
 
 
170
 
#: ../pitivi/check.py:138
171
 
#, python-format
172
 
msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
173
 
msgstr "Vi ne havas sufiĉe novan version de GStreamer (nuna: %s)"
174
 
 
175
 
#: ../pitivi/check.py:139
176
 
#, python-format
177
 
msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
178
 
msgstr "Instalu almenaŭ version %s de GStreamer"
179
 
 
180
 
#: ../pitivi/check.py:142
181
 
#, python-format
182
 
msgid ""
183
 
"You do not have a recent enough version of the cairo Python bindings "
184
 
"(currently %s)"
185
 
msgstr ""
186
 
 
187
 
#: ../pitivi/check.py:143
188
 
#, python-format
189
 
msgid "Install a version of the cairo Python bindings greater or equal to %s"
190
 
msgstr ""
191
 
 
192
 
#: ../pitivi/check.py:146
193
 
#, python-format
194
 
msgid ""
195
 
"You do not have a recent enough version of the GNonLin GStreamer plugin "
196
 
"(currently %s)"
197
 
msgstr ""
198
 
 
199
 
#: ../pitivi/check.py:147
200
 
#, python-format
201
 
msgid ""
202
 
"Install a version of the GNonLin GStreamer plugin greater or equal to %s"
203
 
msgstr ""
204
 
 
205
 
#: ../pitivi/check.py:149
206
 
msgid "Could not import the Zope interface module"
207
 
msgstr ""
208
 
 
209
 
#: ../pitivi/check.py:150
210
 
msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
211
 
msgstr "Certigu, ke la bloko zope.interface estas instalite"
212
 
 
213
 
#: ../pitivi/check.py:152
214
 
msgid "Could not import the distutils modules"
215
 
msgstr "Enporto de la 'distutils'-moduloj malsukcesis"
216
 
 
217
 
#: ../pitivi/check.py:153
218
 
msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
219
 
msgstr "Certigu, ke la pitona modulo \"distutils\" estas instalite"
220
 
 
221
 
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:1
222
 
msgid "Create and edit your own movies"
223
 
msgstr "Krei kaj redakti proprajn filmojn"
224
 
 
225
 
#: ../pitivi.desktop.in.in.h:2
226
 
msgid "Pitivi Video Editor"
227
 
msgstr "Video-redaktilo Pitivio"
228
 
 
229
 
#: ../pitivi/discoverer.py:228
230
 
#, python-format
231
 
msgid ""
232
 
"Missing plugins:\n"
233
 
"%s"
234
 
msgstr ""
235
 
"Kromprogramoj mankas:\n"
236
 
"%s"
237
 
 
238
 
#. woot, nothing decodable
239
 
#: ../pitivi/discoverer.py:248
240
 
msgid "Can not decode file."
241
 
msgstr "Ne eblas malkodi la dosieron."
242
 
 
243
 
#: ../pitivi/discoverer.py:249
244
 
msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
245
 
msgstr "La donita dosiero enhavas nek sonan, nek videoan, nek bildan fluon."
246
 
 
247
 
#: ../pitivi/discoverer.py:269
248
 
msgid "Could not establish the duration of the file."
249
 
msgstr "Ne eblis trovi la daŭron de la dosiero."
250
 
 
251
 
#: ../pitivi/discoverer.py:270
252
 
msgid ""
253
 
"This clip seems to be in a format which cannot be accessed in a random "
254
 
"fashion."
255
 
msgstr ""
256
 
 
257
 
#: ../pitivi/discoverer.py:336
258
 
msgid "Timeout while analyzing file."
259
 
msgstr "Limtempo elĉerpiĝis dum analizo de la dosiero."
260
 
 
261
 
#: ../pitivi/discoverer.py:337
262
 
msgid "Analyzing the file took too long."
263
 
msgstr "Analizo de la dosiero daŭris tro longe."
264
 
 
265
 
#: ../pitivi/discoverer.py:366
266
 
msgid "No available source handler."
267
 
msgstr ""
268
 
 
269
 
#: ../pitivi/discoverer.py:367
270
 
#, python-format
271
 
msgid "You do not have a GStreamer source element to handle protocol '%s'"
272
 
msgstr ""
273
 
 
274
 
#: ../pitivi/discoverer.py:432
275
 
msgid "Pipeline didn't want to go to PAUSED."
276
 
msgstr ""
277
 
 
278
 
#: ../pitivi/discoverer.py:455
279
 
#, python-format
280
 
msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
281
 
msgstr "Interna eraro okazis dum la analizo de la dosiero %s"
282
 
 
283
 
#: ../pitivi/discoverer.py:465
284
 
msgid "File contains a redirection to another clip."
285
 
msgstr ""
286
 
 
287
 
#: ../pitivi/discoverer.py:466
288
 
msgid "Pitivi currently does not handle redirection files."
289
 
msgstr ""
290
 
 
291
 
#: ../pitivi/discoverer.py:492
292
 
msgid "Pipeline didn't want to go to PLAYING."
293
 
msgstr ""
294
 
 
295
 
#: ../pitivi/effects.py:63 ../pitivi/effects.py:65
 
613
msgid "- %s version %s is installed but Pitivi requires at least version %s"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: ../pitivi/check.py:184
 
617
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
 
618
msgstr ""
 
619
 
 
620
#: ../pitivi/check.py:186
 
621
msgid "file thumbnails provided by GNOME's thumbnailers"
 
622
msgstr ""
 
623
 
 
624
#: ../pitivi/check.py:188
 
625
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#: ../pitivi/check.py:190
 
629
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: ../pitivi/check.py:222
 
633
msgid "ERROR - The following hard dependencies are unmet:"
 
634
msgstr ""
 
635
 
 
636
#: ../pitivi/check.py:231
 
637
msgid "Missing soft dependency:"
 
638
msgstr ""
 
639
 
 
640
#: ../pitivi/check.py:238
 
641
msgid "Could not create audio output sink. Make sure you have a valid one (pulsesink, alsasink or osssink)."
 
642
msgstr ""
 
643
 
 
644
#: ../pitivi/clipproperties.py:151
 
645
#| msgid "effect"
 
646
msgid "Effects"
 
647
msgstr "Efektoj"
 
648
 
 
649
#: ../pitivi/clipproperties.py:172
 
650
msgid "Remove effect"
 
651
msgstr "Forigi efekton"
 
652
 
 
653
#: ../pitivi/clipproperties.py:194
 
654
#| msgid "Activated"
 
655
msgid "Active"
 
656
msgstr "Aktive"
 
657
 
 
658
#: ../pitivi/clipproperties.py:196
 
659
msgid "Type"
 
660
msgstr "Tipo"
 
661
 
 
662
#: ../pitivi/clipproperties.py:207
 
663
msgid "Effect name"
 
664
msgstr "Efektnomo"
 
665
 
 
666
#: ../pitivi/clipproperties.py:224
 
667
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
 
668
msgstr ""
 
669
 
 
670
#: ../pitivi/clipproperties.py:488
 
671
#| msgid "Information"
 
672
msgid "Transformation"
 
673
msgstr "Transformo"
 
674
 
 
675
#: ../pitivi/effects.py:78
 
676
#: ../pitivi/effects.py:172
 
677
#: ../pitivi/effects.py:264
 
678
msgid "Uncategorized"
 
679
msgstr "Nekategorigite"
 
680
 
 
681
#: ../pitivi/effects.py:104
 
682
#: ../pitivi/effects.py:106
296
683
msgid "All effects"
297
684
msgstr "Ĉiuj efektoj"
298
685
 
299
 
#: ../pitivi/effects.py:66
 
686
#: ../pitivi/effects.py:107
300
687
msgid "Colors"
301
688
msgstr "Koloroj"
302
689
 
303
 
#: ../pitivi/effects.py:80
304
 
msgid "Noise"
305
 
msgstr "Bruo"
306
 
 
307
 
#: ../pitivi/effects.py:82
 
690
#: ../pitivi/effects.py:124
 
691
msgid "Compositing"
 
692
msgstr ""
 
693
 
 
694
#: ../pitivi/effects.py:131
 
695
msgid "Noise & blur"
 
696
msgstr ""
 
697
 
 
698
#: ../pitivi/effects.py:137
308
699
msgid "Analysis"
309
700
msgstr "Analizo"
310
701
 
311
 
#: ../pitivi/effects.py:87
312
 
msgid "Blur"
313
 
msgstr ""
314
 
 
315
 
#: ../pitivi/effects.py:89
 
702
#: ../pitivi/effects.py:145
316
703
msgid "Geometry"
317
704
msgstr "Geometrio"
318
705
 
319
 
#: ../pitivi/effects.py:101
 
706
#: ../pitivi/effects.py:156
320
707
msgid "Fancy"
321
708
msgstr ""
322
709
 
323
 
#: ../pitivi/effects.py:112
 
710
#: ../pitivi/effects.py:168
324
711
msgid "Time"
325
712
msgstr "Tempo"
326
713
 
327
 
#: ../pitivi/effects.py:113 ../pitivi/effects.py:221
328
 
msgid "Uncategorized"
329
 
msgstr "Nekategorigite"
330
 
 
331
 
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
332
 
#. And to filter actually!
333
 
#: ../pitivi/effects.py:239 ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:33
334
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:20
335
 
msgid "Video"
336
 
msgstr "Video"
337
 
 
338
 
#: ../pitivi/effects.py:240
 
714
#: ../pitivi/effects.py:283
339
715
msgid "Audio |audio"
340
 
msgstr ""
 
716
msgstr "Sono |sono"
341
717
 
342
 
#: ../pitivi/effects.py:241
 
718
#: ../pitivi/effects.py:284
343
719
msgid "effect"
344
720
msgstr "efekto"
345
721
 
346
 
#: ../pitivi/formatters/format.py:77
347
 
msgid "Pitivi Native (XML)"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: ../pitivi/formatters/format.py:78
351
 
msgid "Playlist format"
352
 
msgstr ""
353
 
 
354
 
#: ../pitivi/projectmanager.py:102
355
 
msgid "Not a valid project file."
356
 
msgstr "Ne estas valida projektdosiero."
357
 
 
358
 
#: ../pitivi/projectmanager.py:107
359
 
msgid "Couldn't close current project"
360
 
msgstr "Ne eblis fermi aktualan projekton"
361
 
 
362
 
#: ../pitivi/projectmanager.py:144
363
 
msgid "No URI specified."
364
 
msgstr ""
365
 
 
366
 
#: ../pitivi/projectmanager.py:178
367
 
msgid "New Project"
368
 
msgstr "Nova projekto"
369
 
 
370
 
#: ../pitivi/settings.py:501
371
 
msgid "Export Settings\n"
372
 
msgstr "Elporti agordojn\n"
373
 
 
374
 
#: ../pitivi/settings.py:502
375
 
msgid "Video: "
376
 
msgstr "Video: "
377
 
 
378
 
#: ../pitivi/settings.py:505
379
 
msgid ""
380
 
"\n"
381
 
"Audio: "
382
 
msgstr ""
383
 
"\n"
384
 
"Sono: "
385
 
 
386
 
#: ../pitivi/settings.py:508
387
 
msgid ""
388
 
"\n"
389
 
"Muxer: "
390
 
msgstr ""
391
 
 
392
 
#: ../pitivi/settings.py:526
393
 
#, python-format
394
 
msgid "%(width)d x %(height)d pixels at %(framerate).2f fps"
395
 
msgstr ""
396
 
 
397
 
#: ../pitivi/settings.py:537
398
 
#, python-format
399
 
msgid "%(channels)d channels at %(frequency)d Hz (%(depth)d bits)"
400
 
msgstr ""
401
 
 
402
 
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:49 ../pitivi/ui/effectlist.py:126
403
 
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:53
404
 
msgid "Name"
405
 
msgstr "Nomo"
406
 
 
407
 
#: ../pitivi/ui/audiofxlist.py:55 ../pitivi/ui/effectlist.py:138
408
 
#: ../pitivi/ui/videofxlist.py:59
409
 
msgid "Description"
410
 
msgstr "Priskribo"
411
 
 
412
 
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:1
413
 
msgid "Audio Capture Device:"
414
 
msgstr ""
415
 
 
416
 
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:2
417
 
msgid "No device available"
418
 
msgstr "Neniu aparato disponeblas"
419
 
 
420
 
#: ../pitivi/ui/cam_capture.glade.h:3
421
 
msgid "Video Capture Device:"
422
 
msgstr ""
423
 
 
424
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:135
425
 
msgid "Remove effect"
426
 
msgstr "Forigi efekton"
427
 
 
428
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:162
429
 
msgid "Activated"
430
 
msgstr "Aktivigite"
431
 
 
432
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:167
433
 
msgid "Type"
434
 
msgstr "Tipo"
435
 
 
436
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:179
437
 
msgid "Effect name"
438
 
msgstr "Efektnomo"
439
 
 
440
 
#: ../pitivi/ui/clipproperties.py:376
441
 
msgid ""
442
 
"<span>You must select <b>one</b> clip on the timeline to configure its "
443
 
"associated effects</span>"
444
 
msgstr ""
445
 
 
446
 
#: ../pitivi/ui/common.py:91 ../pitivi/ui/common.py:133
447
 
#, python-format
448
 
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
449
 
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
450
 
msgstr[0] ""
451
 
msgstr[1] ""
452
 
 
453
 
#: ../pitivi/ui/common.py:97 ../pitivi/ui/common.py:139
454
 
#, python-format
455
 
msgid "<b>Unknown Audio format:</b> %s"
456
 
msgstr ""
457
 
 
458
 
#: ../pitivi/ui/common.py:102 ../pitivi/ui/common.py:144
459
 
#, python-format
460
 
msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
461
 
msgstr "<b>Video:</b> %d x %d <i>bilderoj</i> at %.2f<i>fps</i>"
462
 
 
463
 
#: ../pitivi/ui/common.py:106 ../pitivi/ui/common.py:148
464
 
#, python-format
465
 
msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
466
 
msgstr "<b>Bildo:</b> %d x %d <i>bilderoj</i>"
467
 
 
468
 
#: ../pitivi/ui/common.py:109 ../pitivi/ui/common.py:151
469
 
#, python-format
470
 
msgid "<b>Unknown Video format:</b> %s"
471
 
msgstr ""
472
 
 
473
 
#: ../pitivi/ui/common.py:112 ../pitivi/ui/common.py:154
474
 
#, python-format
475
 
msgid "<b>Text:</b> %s"
476
 
msgstr "<b>Teksto:</b> %s"
477
 
 
478
 
#: ../pitivi/ui/common.py:185
479
 
msgid "12 fps"
480
 
msgstr ""
481
 
 
482
 
#: ../pitivi/ui/common.py:186
483
 
msgid "15 fps"
484
 
msgstr ""
485
 
 
486
 
#: ../pitivi/ui/common.py:187
487
 
msgid "20 fps"
488
 
msgstr ""
489
 
 
490
 
#: ../pitivi/ui/common.py:188
491
 
msgid "23,976 fps"
492
 
msgstr ""
493
 
 
494
 
#: ../pitivi/ui/common.py:189
495
 
msgid "24 fps"
496
 
msgstr ""
497
 
 
498
 
#: ../pitivi/ui/common.py:190
499
 
msgid "25 fps"
500
 
msgstr ""
501
 
 
502
 
#: ../pitivi/ui/common.py:191
503
 
msgid "29,97 fps"
504
 
msgstr ""
505
 
 
506
 
#: ../pitivi/ui/common.py:192
507
 
msgid "30 fps"
508
 
msgstr ""
509
 
 
510
 
#: ../pitivi/ui/common.py:193
511
 
msgid "59,94 fps"
512
 
msgstr ""
513
 
 
514
 
#: ../pitivi/ui/common.py:194
515
 
msgid "60 fps"
516
 
msgstr ""
517
 
 
518
 
#: ../pitivi/ui/common.py:195
519
 
msgid "120 fps"
520
 
msgstr ""
521
 
 
522
 
#: ../pitivi/ui/common.py:199
523
 
msgid "8 kHz"
524
 
msgstr "8 kHz"
525
 
 
526
 
#: ../pitivi/ui/common.py:200
527
 
msgid "11 kHz"
528
 
msgstr "11 kHz"
529
 
 
530
 
#: ../pitivi/ui/common.py:201
531
 
msgid "22 kHz"
532
 
msgstr "22 kHz"
533
 
 
534
 
#: ../pitivi/ui/common.py:202
535
 
msgid "44.1 kHz"
536
 
msgstr "44.1 kHz"
537
 
 
538
 
#: ../pitivi/ui/common.py:203
539
 
msgid "48 kHz"
540
 
msgstr "48 kHz"
541
 
 
542
 
#: ../pitivi/ui/common.py:204
543
 
msgid "96 kHz"
544
 
msgstr "96 kHz"
545
 
 
546
 
#: ../pitivi/ui/common.py:208
547
 
msgid "8 bit"
548
 
msgstr ""
549
 
 
550
 
#: ../pitivi/ui/common.py:209
551
 
msgid "16 bit"
552
 
msgstr ""
553
 
 
554
 
#: ../pitivi/ui/common.py:210
555
 
msgid "24 bit"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: ../pitivi/ui/common.py:211
559
 
msgid "32 bit"
560
 
msgstr ""
561
 
 
562
 
#: ../pitivi/ui/common.py:215
563
 
msgid "6 Channels (5.1)"
564
 
msgstr "6 kanaloj (5.1)"
565
 
 
566
 
#: ../pitivi/ui/common.py:216
567
 
msgid "4 Channels (4.0)"
568
 
msgstr "4 kanaloj (4.0)"
569
 
 
570
 
#: ../pitivi/ui/common.py:217
571
 
msgid "Stereo"
572
 
msgstr ""
573
 
 
574
 
#: ../pitivi/ui/common.py:218
575
 
msgid "Mono"
576
 
msgstr ""
577
 
 
578
 
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:104
579
 
#, python-format
580
 
msgid "Properties For: %d object"
581
 
msgid_plural "Properties For: %d objects"
582
 
msgstr[0] ""
583
 
msgstr[1] ""
584
 
 
585
 
#: ../pitivi/ui/defaultpropertyeditor.py:119 ../pitivi/ui/gstwidget.py:98
586
 
msgid "No properties..."
587
 
msgstr ""
588
 
 
589
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:67
590
 
msgid "Implement Me"
591
 
msgstr ""
592
 
 
593
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:423
594
 
msgid "Custom"
595
 
msgstr "Personigite"
596
 
 
597
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:447
598
 
msgid "Save Preset"
599
 
msgstr ""
600
 
 
601
 
#: ../pitivi/ui/dynamic.py:516
602
 
msgid "Choose..."
603
 
msgstr "Elekti..."
604
 
 
605
 
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:86
606
 
msgid "Video effects"
607
 
msgstr "Videoefektoj"
608
 
 
609
 
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:87
610
 
msgid "Audio effects"
611
 
msgstr "Sonefektoj"
612
 
 
613
 
#. Prevents being flush against the notebook
614
 
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:98 ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:3
615
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:163
616
 
msgid "Search:"
617
 
msgstr "Serĉi:"
618
 
 
619
 
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:211
620
 
msgid "Show Video Effects as a List"
621
 
msgstr ""
622
 
 
623
 
#: ../pitivi/ui/effectlist.py:213
624
 
msgid "Show Video Effects as Icons"
625
 
msgstr ""
626
 
 
627
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:1
628
 
msgid "<b>Properties For Plugin</b>"
629
 
msgstr ""
630
 
 
631
 
#: ../pitivi/ui/elementsettingsdialog.glade.h:2
632
 
msgid "Properties for <element>"
633
 
msgstr ""
634
 
 
635
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:1
636
 
msgid "1000 x 1000"
637
 
msgstr "1000 x 1000"
638
 
 
639
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:2
640
 
msgid "29.97 fps"
641
 
msgstr ""
642
 
 
643
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:3
644
 
msgid "6 channels (5.1)\n"
645
 
msgstr ""
646
 
 
647
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:5
648
 
msgid ""
649
 
"AC-3\n"
650
 
"AAC"
651
 
msgstr ""
652
 
 
653
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:7
654
 
msgid "Advanced..."
655
 
msgstr ""
656
 
 
657
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:8
658
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:7
659
 
msgid "Audio"
660
 
msgstr "Sono"
661
 
 
662
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:9
663
 
msgid "Codec:"
664
 
msgstr "Kodeko:"
665
 
 
666
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:10
667
 
msgid "Container format"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:11
671
 
msgid "Container format:"
672
 
msgstr ""
673
 
 
674
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:12
675
 
msgid "Draft (no special effects, single pass)"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:13
679
 
msgid "Edit Project Settings..."
680
 
msgstr "Redakti la projektagordojn..."
681
 
 
682
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:14
683
 
msgid "File name"
684
 
msgstr "Dosiernomo"
685
 
 
686
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:15
687
 
msgid "File name:"
688
 
msgstr "Dosiernomo:"
689
 
 
690
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:16
691
 
msgid "Folder"
692
 
msgstr "Dosierujo"
693
 
 
694
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:17
695
 
msgid "Folder:"
696
 
msgstr "Dosierujo:"
697
 
 
698
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:18
699
 
msgid "Frame rate:"
700
 
msgstr ""
701
 
 
702
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:19
703
 
msgid "Framerate"
704
 
msgstr ""
705
 
 
706
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:20
707
 
msgid "General"
708
 
msgstr "Ĝenerale"
709
 
 
710
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:21
711
 
msgid "H.264"
712
 
msgstr "H.264"
713
 
 
714
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:22
715
 
msgid "Height"
716
 
msgstr "Alto"
717
 
 
718
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:23
719
 
msgid "MP4"
720
 
msgstr "MP4"
721
 
 
722
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:24
723
 
msgid "Number of channels:"
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:25 ../pitivi/ui/mainwindow.py:142
727
 
msgid "Render"
728
 
msgstr "Bildigi"
729
 
 
730
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:26
731
 
msgid "Render only the selected clips"
732
 
msgstr ""
733
 
 
734
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:27
735
 
msgid "Sample Depth:"
736
 
msgstr ""
737
 
 
738
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:28
739
 
msgid "Sample Rate:"
740
 
msgstr ""
741
 
 
742
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:29
743
 
msgid "Sample rate"
744
 
msgstr ""
745
 
 
746
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:30
747
 
msgid "Scale"
748
 
msgstr "Skalo"
749
 
 
750
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:31
751
 
msgid "Scale:"
752
 
msgstr "Skalo:"
753
 
 
754
 
#: ../pitivi/ui/encodingdialog.glade.h:32
755
 
msgid "Summary"
756
 
msgstr "Resumo"
757
 
 
758
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:1
759
 
msgid "<b><big>Rendering movie</big></b>"
760
 
msgstr ""
761
 
 
762
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:2
763
 
msgid "<b>Estimated filesize:</b>"
764
 
msgstr ""
765
 
 
766
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:3
767
 
msgid "<b>Frames per second:</b>"
768
 
msgstr ""
769
 
 
770
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:4
771
 
msgid "<b>Phase:</b>"
772
 
msgstr ""
773
 
 
774
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:5
775
 
msgid "Encoding first pass"
776
 
msgstr ""
777
 
 
778
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:6
779
 
msgid "Rendering"
780
 
msgstr "Bildigo"
781
 
 
782
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:7
783
 
msgid "Unknown"
784
 
msgstr "Nekonate"
785
 
 
786
 
#: ../pitivi/ui/encodingprogress.glade.h:8
787
 
msgid "Unknown Mib"
788
 
msgstr ""
789
 
 
790
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:52
791
 
msgid "Unknown reason"
792
 
msgstr "Nekonata kialo"
793
 
 
794
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:83
795
 
msgid "Problem:"
796
 
msgstr "Problemo:"
797
 
 
798
 
#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:90
799
 
msgid "Extra information:"
800
 
msgstr ""
801
 
 
802
 
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:153
803
 
msgid "Reset to default value"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#. set title and frame label
807
 
#: ../pitivi/ui/gstwidget.py:195
808
 
#, python-format
809
 
msgid "Properties for %s"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:143 ../pitivi/ui/timeline.py:329
 
722
#: ../pitivi/mainwindow.py:130
 
723
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1020
813
724
msgid "Split"
814
725
msgstr "Dividi"
815
726
 
816
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:144
 
727
#: ../pitivi/mainwindow.py:131
817
728
msgid "Keyframe"
818
729
msgstr ""
819
730
 
820
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:145
821
 
msgid "Unlink"
822
 
msgstr "Malligi"
823
 
 
824
 
#. Translators: This is an action, the title of a button
825
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:147 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:12
826
 
msgid "Link"
827
 
msgstr "Ligi"
828
 
 
829
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:148
 
731
#: ../pitivi/mainwindow.py:132
 
732
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1005
830
733
msgid "Ungroup"
831
734
msgstr "Malgrupigi"
832
735
 
833
736
#. Translators: This is an action, the title of a button
834
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:150
 
737
#: ../pitivi/mainwindow.py:134
 
738
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1009
835
739
msgid "Group"
836
740
msgstr "Grupigi"
837
741
 
838
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:262
839
 
msgid "Start Playback"
840
 
msgstr ""
841
 
 
842
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:263
843
 
msgid "Stop Playback"
844
 
msgstr ""
845
 
 
846
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:264
847
 
msgid "Loop over selected area"
848
 
msgstr ""
849
 
 
850
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:269
 
742
#: ../pitivi/mainwindow.py:135
 
743
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1012
 
744
msgid "Align"
 
745
msgstr "Ĝisrandigi"
 
746
 
 
747
#: ../pitivi/mainwindow.py:136
 
748
msgid "Gapless mode"
 
749
msgstr ""
 
750
 
 
751
#: ../pitivi/mainwindow.py:236
851
752
msgid "Create a new project"
852
753
msgstr "Krei novan projekton"
853
754
 
854
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:270
 
755
#: ../pitivi/mainwindow.py:238
855
756
msgid "_Open..."
856
757
msgstr "_Malfermi..."
857
758
 
858
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:271
 
759
#: ../pitivi/mainwindow.py:239
859
760
msgid "Open an existing project"
860
761
msgstr "Malfermi malnovan projekton"
861
762
 
862
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:273 ../pitivi/ui/mainwindow.py:275
 
763
#: ../pitivi/mainwindow.py:242
 
764
#: ../pitivi/mainwindow.py:245
863
765
msgid "Save the current project"
864
766
msgstr "Konservi la aktualan projekton"
865
767
 
866
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:274
 
768
#: ../pitivi/mainwindow.py:244
867
769
msgid "Save _As..."
868
 
msgstr "Konservi _kiel…"
 
770
msgstr "Konservi _kiel..."
869
771
 
870
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:277
 
772
#: ../pitivi/mainwindow.py:248
871
773
msgid "Reload the current project"
872
774
msgstr "Reŝargi la aktualan projekton"
873
775
 
874
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:278 ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:14
875
 
msgid "Project Settings"
876
 
msgstr "Projektagordoj"
877
 
 
878
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:279
 
776
#: ../pitivi/mainwindow.py:250
 
777
msgid "Export as Archive..."
 
778
msgstr "Elporti kiel arkivo..."
 
779
 
 
780
#: ../pitivi/mainwindow.py:251
 
781
#| msgid "Reload the current project"
 
782
msgid "Export the current project"
 
783
msgstr "Elporti la aktualan projekton"
 
784
 
 
785
#: ../pitivi/mainwindow.py:254
879
786
msgid "Edit the project settings"
880
 
msgstr "Redakti la rojektagordojn"
881
 
 
882
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:280
883
 
msgid "_Render project"
884
 
msgstr ""
885
 
 
886
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:281
887
 
msgid "Render project..."
888
 
msgstr "Bildigi la projekton..."
889
 
 
890
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:283
891
 
msgid "_Undo"
892
 
msgstr "_Malfari"
893
 
 
894
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:284
 
787
msgstr "Redakti la projektagordojn"
 
788
 
 
789
#: ../pitivi/mainwindow.py:256
 
790
#| msgid "Render"
 
791
msgid "_Render..."
 
792
msgstr "_Bildigi..."
 
793
 
 
794
#: ../pitivi/mainwindow.py:257
 
795
msgid "Export your project as a finished movie"
 
796
msgstr "Elporti vian projekton kiel preta filmo"
 
797
 
 
798
#: ../pitivi/mainwindow.py:260
895
799
msgid "Undo the last operation"
896
800
msgstr "Malfari la lastan agon"
897
801
 
898
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:286
899
 
msgid "_Redo"
900
 
msgstr "_Refari"
901
 
 
902
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:287
 
802
#: ../pitivi/mainwindow.py:263
903
803
msgid "Redo the last operation that was undone"
904
804
msgstr "Refari la lastan agadon kiu estis malfarite"
905
805
 
906
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:289
907
 
msgid "_Plugins..."
908
 
msgstr "_Kromprogramoj..."
909
 
 
910
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:290
911
 
msgid "Manage plugins"
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:291
915
 
msgid "_Preferences"
916
 
msgstr "_Agordoj"
917
 
 
918
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:294
919
 
msgid "Import from _Webcam..."
920
 
msgstr ""
921
 
 
922
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:295
923
 
msgid "Import Camera stream"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:297
927
 
msgid "_Make screencast..."
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:298
931
 
msgid "Capture the desktop"
932
 
msgstr ""
933
 
 
934
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:300
935
 
msgid "_Capture Network Stream..."
936
 
msgstr ""
937
 
 
938
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:301
939
 
msgid "Capture Network Stream"
940
 
msgstr ""
941
 
 
942
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:304
 
806
#: ../pitivi/mainwindow.py:271
943
807
#, python-format
944
808
msgid "Information about %s"
945
809
msgstr "Informoj pri %s"
946
810
 
947
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:305
948
 
msgid "User manual"
 
811
#: ../pitivi/mainwindow.py:273
 
812
msgid "User Manual"
949
813
msgstr ""
950
814
 
951
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:307
952
 
msgid "_File"
953
 
msgstr "_Dosiero"
 
815
#. Set up the toplevel menu items for translation
 
816
#: ../pitivi/mainwindow.py:277
 
817
msgid "_Project"
 
818
msgstr "_Projekto"
954
819
 
955
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:308
 
820
#: ../pitivi/mainwindow.py:278
956
821
msgid "_Edit"
957
822
msgstr "R_edakti"
958
823
 
959
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:309
 
824
#: ../pitivi/mainwindow.py:279
960
825
msgid "_View"
961
826
msgstr "_Vido"
962
827
 
963
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:310
964
 
msgid "_Project"
965
 
msgstr "_Projekto"
 
828
#: ../pitivi/mainwindow.py:280
 
829
msgid "_Library"
 
830
msgstr "Bib_lioteko"
966
831
 
967
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:311
 
832
#: ../pitivi/mainwindow.py:281
968
833
msgid "_Timeline"
969
834
msgstr "_Kronologio"
970
835
 
971
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:312
 
836
#: ../pitivi/mainwindow.py:282
972
837
msgid "Previe_w"
973
838
msgstr "_Antaŭrigardo"
974
839
 
975
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:315
976
 
msgid "Loop"
977
 
msgstr "Iteracio"
978
 
 
979
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:317
 
840
#: ../pitivi/mainwindow.py:283
980
841
msgid "_Help"
981
842
msgstr "_Helpo"
982
843
 
983
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:322
984
 
msgid "View the main window on the whole screen"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:326
988
 
msgid "Main Toolbar"
989
 
msgstr "Ĉefa ilobreto"
990
 
 
991
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:329
992
 
msgid "Timeline Toolbar"
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:337 ../pitivi/ui/viewer.py:538
996
 
msgid "Undock Viewer"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:338
1000
 
msgid "Put the viewer in a separate window"
1001
 
msgstr ""
1002
 
 
1003
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:431
 
844
#: ../pitivi/mainwindow.py:365
1004
845
msgid "Media Library"
1005
846
msgstr ""
1006
847
 
1007
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:436
 
848
#: ../pitivi/mainwindow.py:366
1008
849
msgid "Effect Library"
1009
850
msgstr ""
1010
851
 
1011
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:455
1012
 
msgid "Effects configurations"
1013
 
msgstr ""
1014
 
 
1015
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:665
1016
 
msgid "Contributors:"
1017
 
msgstr "Kontribuintoj:"
1018
 
 
1019
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:677
1020
 
msgid ""
1021
 
"GNU Lesser General Public License\n"
1022
 
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
1023
 
msgstr ""
1024
 
 
1025
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:685
 
852
#: ../pitivi/mainwindow.py:376
 
853
msgid "Clip"
 
854
msgstr ""
 
855
 
 
856
#: ../pitivi/mainwindow.py:377
 
857
#| msgid "Duration"
 
858
msgid "Transition"
 
859
msgstr ""
 
860
 
 
861
#: ../pitivi/mainwindow.py:378
 
862
msgid "Title"
 
863
msgstr "Titolo"
 
864
 
 
865
#: ../pitivi/mainwindow.py:574
 
866
msgid "Development version"
 
867
msgstr ""
 
868
 
 
869
#: ../pitivi/mainwindow.py:576
 
870
#, python-format
 
871
msgid "Version %(cur_ver)s — %(new_ver)s is available"
 
872
msgstr ""
 
873
 
 
874
#: ../pitivi/mainwindow.py:580
 
875
#, python-format
 
876
msgid "Version %s"
 
877
msgstr ""
 
878
 
 
879
#: ../pitivi/mainwindow.py:588
 
880
msgid "Current maintainers:"
 
881
msgstr ""
 
882
 
 
883
#: ../pitivi/mainwindow.py:593
 
884
msgid "Past maintainers:"
 
885
msgstr ""
 
886
 
 
887
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a clickable link below it
 
888
#: ../pitivi/mainwindow.py:599
 
889
msgid ""
 
890
"Contributors:\n"
 
891
"A handwritten list here would...\n"
 
892
"• be too long,\n"
 
893
"• be frequently outdated,\n"
 
894
"• not show their relative merit.\n"
 
895
"\n"
 
896
"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
 
897
msgstr ""
 
898
 
 
899
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
 
900
#: ../pitivi/mainwindow.py:606
 
901
#, python-format
 
902
msgid ""
 
903
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
 
904
"Or you can run: git shortlog -s -n"
 
905
msgstr ""
 
906
 
 
907
#: ../pitivi/mainwindow.py:610
 
908
msgid "translator-credits"
 
909
msgstr "Kristjan SCHMIDT"
 
910
 
 
911
#. The user has not made a decision, don't do anything
 
912
#: ../pitivi/mainwindow.py:628
1026
913
msgid "Open File..."
1027
914
msgstr "Malfermi dosieron..."
1028
915
 
1029
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:701
1030
 
msgid "All Supported Formats"
 
916
#: ../pitivi/mainwindow.py:644
 
917
msgid "All supported formats"
1031
918
msgstr ""
1032
919
 
1033
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:833
 
920
#: ../pitivi/mainwindow.py:717
 
921
#, python-format
 
922
msgid "Unable to save project \"%s\""
 
923
msgstr "Ne eblas konservi la projekton \"%s\""
 
924
 
 
925
#: ../pitivi/mainwindow.py:750
1034
926
msgid "Close without saving"
1035
927
msgstr "Fermi sen konservado"
1036
928
 
1037
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:846
 
929
#: ../pitivi/mainwindow.py:766
1038
930
msgid "Save changes to the current project before closing?"
1039
931
msgstr ""
1040
932
 
1041
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:853
1042
 
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
1043
 
msgstr ""
1044
 
 
1045
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:906
1046
 
msgid "Do you want to reload current project?"
1047
 
msgstr ""
1048
 
 
1049
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:911
1050
 
msgid "Revert to saved project"
1051
 
msgstr ""
1052
 
 
1053
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:914
1054
 
msgid "All unsaved changes will be lost."
1055
 
msgstr ""
1056
 
 
1057
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:930
 
933
#: ../pitivi/mainwindow.py:778
 
934
#, python-format
 
935
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
 
936
msgstr ""
 
937
 
 
938
#: ../pitivi/mainwindow.py:782
 
939
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
 
940
msgstr ""
 
941
 
 
942
#: ../pitivi/mainwindow.py:840
 
943
msgid "Revert to saved project version?"
 
944
msgstr ""
 
945
 
 
946
#: ../pitivi/mainwindow.py:845
 
947
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
 
948
msgstr ""
 
949
 
 
950
#: ../pitivi/mainwindow.py:860
1058
951
#, python-format
1059
952
msgid "Unable to load project \"%s\""
1060
953
msgstr ""
1061
954
 
1062
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:932
1063
 
msgid "Error Loading File"
1064
 
msgstr ""
1065
 
 
1066
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:939
 
955
#: ../pitivi/mainwindow.py:872
1067
956
msgid "Locate missing file..."
1068
957
msgstr ""
1069
958
 
1070
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:948
1071
 
msgid "The following file has moved, please tell Pitivi where to find it."
1072
 
msgstr ""
1073
 
 
1074
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:950
1075
 
msgid "Duration:"
1076
 
msgstr "Daŭro:"
1077
 
 
1078
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1094
 
959
#. # The file is probably an image, not video or audio.
 
960
#: ../pitivi/mainwindow.py:902
 
961
#, python-format
 
962
msgid ""
 
963
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
 
964
"Please specify its new location:"
 
965
msgstr ""
 
966
 
 
967
#: ../pitivi/mainwindow.py:907
 
968
#, python-format
 
969
msgid ""
 
970
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
 
971
"Please specify its new location:"
 
972
msgstr ""
 
973
 
 
974
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
 
975
#: ../pitivi/mainwindow.py:930
 
976
#, python-format
 
977
msgid "%s files"
 
978
msgstr "%s dosieroj"
 
979
 
 
980
#: ../pitivi/mainwindow.py:934
 
981
#: ../pitivi/medialibrary.py:487
 
982
#| msgid "All effects"
 
983
msgid "All files"
 
984
msgstr "Ĉiuj dosieroj"
 
985
 
 
986
#: ../pitivi/mainwindow.py:958
 
987
#, python-format
 
988
msgid ""
 
989
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
 
990
"\n"
 
991
"Pitivi does not currently support partial projects."
 
992
msgstr ""
 
993
 
 
994
#: ../pitivi/mainwindow.py:1066
 
995
msgid "Export To..."
 
996
msgstr "Elporti al..."
 
997
 
 
998
#: ../pitivi/mainwindow.py:1079
 
999
#: ../pitivi/mainwindow.py:1123
 
1000
#: ../pitivi/mainwindow.py:1156
 
1001
#: ../pitivi/render.py:348
 
1002
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1282
 
1003
msgid "Untitled"
 
1004
msgstr "Sentitole"
 
1005
 
 
1006
#: ../pitivi/mainwindow.py:1084
 
1007
msgid "Tar archive"
 
1008
msgstr ""
 
1009
 
 
1010
#: ../pitivi/mainwindow.py:1088
 
1011
#: ../pitivi/mainwindow.py:1129
 
1012
#| msgid "Detect Automatically"
 
1013
msgid "Detect automatically"
 
1014
msgstr "Ekkoni aŭtomate"
 
1015
 
 
1016
#: ../pitivi/mainwindow.py:1110
 
1017
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1276
1079
1018
msgid "Save As..."
1080
1019
msgstr "Konservi kiel..."
1081
1020
 
1082
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1102
1083
 
msgid "Untitled.xptv"
1084
 
msgstr ""
1085
 
 
1086
 
#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:1113 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1126
1087
 
msgid "Detect Automatically"
1088
 
msgstr "Ekkoni aŭtomate"
1089
 
 
1090
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:1
1091
 
msgid "Address"
1092
 
msgstr "Adreso"
1093
 
 
1094
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:2
1095
 
msgid "Capture"
1096
 
msgstr "Kapti"
1097
 
 
1098
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:3
1099
 
msgid "Capture Stream from URI"
1100
 
msgstr ""
1101
 
 
1102
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:4
1103
 
msgid "Capture network stream"
1104
 
msgstr ""
1105
 
 
1106
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:5
1107
 
msgid "Close"
1108
 
msgstr "Fermi"
1109
 
 
1110
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:6
1111
 
msgid "Customize:"
1112
 
msgstr ""
1113
 
 
1114
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:7
1115
 
msgid "HTTP / HTTPS"
1116
 
msgstr "HTTP / HTTPS"
1117
 
 
1118
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:8
1119
 
msgid "Network stream video"
1120
 
msgstr ""
1121
 
 
1122
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:9
1123
 
msgid "Other protocol"
1124
 
msgstr "Alia protokolo"
1125
 
 
1126
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:10
1127
 
msgid "Port"
1128
 
msgstr "Pordo"
1129
 
 
1130
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:11
 
1021
#: ../pitivi/mainwindow.py:1177
1131
1022
msgid "Preview"
1132
1023
msgstr "Antaŭrigardo"
1133
1024
 
1134
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:12
1135
 
msgid "Preview Stream from URI"
1136
 
msgstr ""
1137
 
 
1138
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:13
1139
 
msgid "Protocol"
1140
 
msgstr "Protokolo"
1141
 
 
1142
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:14
1143
 
msgid "RTSP"
1144
 
msgstr ""
1145
 
 
1146
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:15
1147
 
msgid "UDP / RDP"
1148
 
msgstr ""
1149
 
 
1150
 
#: ../pitivi/ui/net_capture.glade.h:16
1151
 
msgid "http://"
1152
 
msgstr "http://"
1153
 
 
1154
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:1
1155
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:177
1156
 
msgid "All categories"
1157
 
msgstr "Ĉiuj kategorioj"
1158
 
 
1159
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:2
1160
 
msgid "Plugin manager"
1161
 
msgstr ""
1162
 
 
1163
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:4
1164
 
msgid "Show:"
1165
 
msgstr "Montri:"
1166
 
 
1167
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.glade.h:5
1168
 
msgid ""
1169
 
"You may drag plugin files into the list to install them,\n"
1170
 
"or type text to search for a specific plugin."
1171
 
msgstr ""
1172
 
 
1173
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:93
1174
 
msgid "Enabled"
1175
 
msgstr "Enŝaltite"
1176
 
 
1177
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:103
1178
 
msgid "Plugin"
1179
 
msgstr "Kromprogramo"
1180
 
 
1181
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:113
1182
 
msgid "Category"
1183
 
msgstr "Kategorio"
1184
 
 
1185
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:275
1186
 
msgid "Are you sure you want to remove the selected plugins?"
1187
 
msgstr ""
1188
 
 
1189
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:276
1190
 
msgid "Confirm remove operation"
1191
 
msgstr ""
1192
 
 
1193
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:293
1194
 
#, python-format
1195
 
msgid "Cannot remove %s"
1196
 
msgstr ""
1197
 
 
1198
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:325
1199
 
msgid "Update the existing plugin?"
1200
 
msgstr ""
1201
 
 
1202
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:328
1203
 
#, python-format
1204
 
msgid ""
1205
 
"This plugin is already installed in your system.\n"
1206
 
"If you agree, version %(v1)s will be replaced with version %(v2)s"
1207
 
msgstr ""
1208
 
 
1209
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:331
1210
 
msgid "Duplicate plugin found"
1211
 
msgstr ""
1212
 
 
1213
 
#: ../pitivi/ui/pluginmanagerdialog.py:345
1214
 
#, python-format
1215
 
msgid ""
1216
 
"Cannot install %s\n"
1217
 
"The file is not a valid plugin"
1218
 
msgstr ""
1219
 
 
1220
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:61
1221
 
msgid "Preferences"
1222
 
msgstr "Agordoj"
1223
 
 
1224
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:85
1225
 
msgid "Section"
1226
 
msgstr "Sekcio"
1227
 
 
1228
 
#. revert, close buttons
1229
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:106
1230
 
msgid "Reset to Factory Settings"
1231
 
msgstr ""
1232
 
 
1233
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:110
1234
 
msgid "Revert"
1235
 
msgstr "Malfari"
1236
 
 
1237
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:125
1238
 
msgid "Some changes will not take effect until you restart Pitivi"
1239
 
msgstr ""
1240
 
 
1241
 
#: ../pitivi/ui/prefs.py:320
1242
 
msgid "Reset"
1243
 
msgstr "Reagordi"
1244
 
 
1245
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
1246
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
1247
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
1248
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
1249
 
msgid "Appearance"
1250
 
msgstr "Aspekto"
1251
 
 
1252
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
1253
 
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
1254
 
msgstr ""
1255
 
 
1256
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
1257
 
msgid "The gap between thumbnails"
1258
 
msgstr ""
1259
 
 
1260
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
1261
 
msgid "Show Thumbnails (Video)"
1262
 
msgstr ""
1263
 
 
1264
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
1265
 
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
1266
 
msgstr ""
1267
 
 
1268
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
1269
 
msgid "Show Waveforms (Audio)"
1270
 
msgstr ""
1271
 
 
1272
 
#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
1273
 
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
1274
 
msgstr ""
1275
 
 
1276
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:1
1277
 
msgid "25 FPS"
1278
 
msgstr ""
1279
 
 
1280
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:2
1281
 
msgid "<b>Aspect Ratio</b>"
1282
 
msgstr ""
1283
 
 
1284
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:3
1285
 
msgid "<b>Format</b>"
1286
 
msgstr ""
1287
 
 
1288
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:4
1289
 
msgid "<b>Frame Rate</b>"
1290
 
msgstr ""
1291
 
 
1292
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:5
1293
 
msgid "<b>Preset</b>"
1294
 
msgstr ""
1295
 
 
1296
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:6
1297
 
msgid "<b>Size (Pixels)</b>"
1298
 
msgstr "<b>Grando (bilderoj)</b>"
1299
 
 
1300
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:8
1301
 
msgid "Author:"
1302
 
msgstr "Aŭtoro:"
1303
 
 
1304
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:9
1305
 
msgid "Channels:"
1306
 
msgstr "Kanaloj:"
1307
 
 
1308
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:10
1309
 
msgid "Display Aspect Ratio"
1310
 
msgstr ""
1311
 
 
1312
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:11
1313
 
msgid "Info"
1314
 
msgstr "Informo"
1315
 
 
1316
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:13
1317
 
msgid "Pixel Aspect Ratio"
1318
 
msgstr ""
1319
 
 
1320
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:15
1321
 
msgid "Project title:"
1322
 
msgstr "Projekttitolo:"
1323
 
 
1324
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:16
1325
 
msgid "Sample depth:"
1326
 
msgstr ""
1327
 
 
1328
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:17
1329
 
msgid "Sample rate:"
1330
 
msgstr ""
1331
 
 
1332
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:18 ../pitivi/ui/projectsettings.py:62
1333
 
msgid "Standard (4:3)"
1334
 
msgstr ""
1335
 
 
1336
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:19
1337
 
msgid "Standard PAL"
1338
 
msgstr ""
1339
 
 
1340
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:21
1341
 
msgid "Year:"
1342
 
msgstr "Jaro:"
1343
 
 
1344
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.glade.h:22
1345
 
msgid "x"
1346
 
msgstr "x"
1347
 
 
1348
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:50
1349
 
msgid "Square"
1350
 
msgstr ""
1351
 
 
1352
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:51
1353
 
msgid "480p"
1354
 
msgstr ""
1355
 
 
1356
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:52
1357
 
msgid "480i"
1358
 
msgstr ""
1359
 
 
1360
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:53
1361
 
msgid "480p Wide"
1362
 
msgstr ""
1363
 
 
1364
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:54
1365
 
msgid "480i Wide"
1366
 
msgstr ""
1367
 
 
1368
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:55
1369
 
msgid "576p"
1370
 
msgstr ""
1371
 
 
1372
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:56
1373
 
msgid "576i"
1374
 
msgstr ""
1375
 
 
1376
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:57
1377
 
msgid "576p Wide"
1378
 
msgstr ""
1379
 
 
1380
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:58
1381
 
msgid "576i Wide"
1382
 
msgstr ""
1383
 
 
1384
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:63
1385
 
msgid "DV (15:11)"
1386
 
msgstr ""
1387
 
 
1388
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:64
1389
 
msgid "DV Widescreen (16:9)"
1390
 
msgstr ""
1391
 
 
1392
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:65
1393
 
msgid "Cinema (1.37)"
1394
 
msgstr ""
1395
 
 
1396
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:66
1397
 
msgid "Cinema (1.66)"
1398
 
msgstr ""
1399
 
 
1400
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:67
1401
 
msgid "Cinema (1.85)"
1402
 
msgstr ""
1403
 
 
1404
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:68
1405
 
msgid "Anamorphic (2.35)"
1406
 
msgstr ""
1407
 
 
1408
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:69
1409
 
msgid "Anamorphic (2.39)"
1410
 
msgstr ""
1411
 
 
1412
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:70
1413
 
msgid "Anamorphic (2.4)"
1414
 
msgstr ""
1415
 
 
1416
 
#: ../pitivi/ui/projectsettings.py:306 ../pitivi/ui/projectsettings.py:323
1417
 
msgid "New Preset"
1418
 
msgstr ""
1419
 
 
1420
 
#: ../pitivi/ui/propertyeditor.py:54
1421
 
msgid "No Objects Selected"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:1
1425
 
msgid "Screencast"
1426
 
msgstr ""
1427
 
 
1428
 
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:2
1429
 
msgid "Screencast Desktop"
1430
 
msgstr ""
1431
 
 
1432
 
#: ../pitivi/ui/screencast_manager.glade.h:3
1433
 
msgid "Start Istanbul"
1434
 
msgstr ""
1435
 
 
1436
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:136
1437
 
msgid "Import clips..."
1438
 
msgstr ""
1439
 
 
1440
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:141
1441
 
msgid "Remove Clip"
1442
 
msgstr ""
1443
 
 
1444
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:145
1445
 
msgid "Play Clip"
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:190
 
1025
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:160
 
1026
msgid "Pitivi can not preview this file."
 
1027
msgstr ""
 
1028
 
 
1029
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:161
 
1030
msgid "More info"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:256
 
1034
#, python-format
 
1035
msgid "<b>Resolution</b>: %d×%d"
 
1036
msgstr ""
 
1037
 
 
1038
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:257
 
1039
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:273
 
1040
#, python-format
 
1041
#| msgid "<b>Description:</b>"
 
1042
msgid "<b>Duration</b>: %s"
 
1043
msgstr "<b>Daŭro</b>: %s"
 
1044
 
 
1045
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:442
 
1046
#: ../pitivi/medialibrary.py:834
 
1047
msgid "Error while analyzing a file"
 
1048
msgstr ""
 
1049
 
 
1050
#: ../pitivi/medialibrary.py:190
1449
1051
msgid "Icon"
1450
1052
msgstr "Piktogramo"
1451
1053
 
1452
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:199
 
1054
#: ../pitivi/medialibrary.py:199
1453
1055
msgid "Information"
1454
1056
msgstr "Informo"
1455
1057
 
1456
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:210
 
1058
#: ../pitivi/medialibrary.py:210
1457
1059
msgid "Duration"
1458
1060
msgstr "Daŭro"
1459
1061
 
1460
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:238
1461
 
msgid ""
1462
 
"<span>Import your clips by dragging them here or by using the buttons above."
1463
 
"</span>"
1464
 
msgstr ""
1465
 
 
1466
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:254
1467
 
msgid "Hide"
1468
 
msgstr "Kaŝi"
1469
 
 
1470
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:306
1471
 
msgid "_Import clips..."
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:307
1475
 
msgid "Import clips to use"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:309
1479
 
msgid "Import _folder of clips..."
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:310
1483
 
msgid "Import folder of clips to use"
1484
 
msgstr ""
1485
 
 
1486
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:316
1487
 
msgid "_Remove from project"
1488
 
msgstr ""
1489
 
 
1490
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:319
1491
 
msgid "Insert at _end of timeline"
1492
 
msgstr ""
1493
 
 
1494
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:339
1495
 
msgid "Show Clips as a List"
1496
 
msgstr ""
1497
 
 
1498
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:341
1499
 
msgid "Show Clips as Icons"
1500
 
msgstr ""
1501
 
 
1502
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:507
1503
 
msgid "Import a folder"
1504
 
msgstr "enporti dosierujon"
1505
 
 
1506
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:510
1507
 
msgid "Import a clip"
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:511
 
1062
#: ../pitivi/medialibrary.py:450
 
1063
msgid "Select One or More Files"
 
1064
msgstr ""
 
1065
 
 
1066
#: ../pitivi/medialibrary.py:452
1511
1067
msgid "Close after importing files"
1512
1068
msgstr ""
1513
1069
 
1514
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:547
 
1070
#: ../pitivi/medialibrary.py:476
 
1071
msgid "Supported file formats"
 
1072
msgstr ""
 
1073
 
 
1074
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
 
1075
#: ../pitivi/medialibrary.py:482
 
1076
msgid "All known file formats"
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: ../pitivi/medialibrary.py:504
1515
1080
#, python-format
1516
1081
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1517
1082
msgstr ""
1518
1083
 
1519
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:648
1520
 
msgid "Errors occured while importing."
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:649
1524
 
msgid "View errors"
1525
 
msgstr ""
1526
 
 
1527
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:651
1528
 
msgid "An error occured while importing."
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:652
 
1084
#: ../pitivi/medialibrary.py:670
1532
1085
msgid "View error"
1533
 
msgstr ""
1534
 
 
1535
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:739
 
1086
msgid_plural "View errors"
 
1087
msgstr[0] ""
 
1088
msgstr[1] ""
 
1089
 
 
1090
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
 
1091
#: ../pitivi/medialibrary.py:672
 
1092
#| msgid "An internal error occurred while analyzing this file: %s"
 
1093
msgid "An error occurred while importing."
 
1094
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 
1095
msgstr[0] "Eraro okazis dum enportado."
 
1096
msgstr[1] "{0:d} eraroj okazis dum enportado."
 
1097
 
 
1098
#: ../pitivi/medialibrary.py:831
1536
1099
msgid "Error while analyzing files"
1537
1100
msgstr ""
1538
1101
 
1539
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:740
 
1102
#: ../pitivi/medialibrary.py:832
1540
1103
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
1541
1104
msgstr ""
1542
1105
 
1543
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:742
1544
 
msgid "Error while analyzing a file"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#: ../pitivi/ui/sourcelist.py:743
 
1106
#: ../pitivi/medialibrary.py:835
1548
1107
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1549
1108
msgstr ""
1550
1109
 
1551
 
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:1
1552
 
msgid "Browse projects..."
1553
 
msgstr ""
1554
 
 
1555
 
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:2
1556
 
msgid "Double-click a project below to load it:"
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: ../pitivi/ui/startupwizard.glade.h:3
1560
 
msgid "Welcome"
1561
 
msgstr "Bonvenon"
1562
 
 
1563
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
 
1110
#: ../pitivi/preset.py:94
 
1111
#: ../pitivi/preset.py:219
 
1112
#: ../pitivi/preset.py:224
 
1113
#: ../pitivi/preset.py:266
 
1114
#: ../pitivi/preset.py:283
 
1115
#: ../pitivi/project.py:1329
 
1116
#: ../pitivi/project.py:1334
 
1117
#: ../pitivi/render.py:405
 
1118
msgid "No preset"
 
1119
msgstr ""
 
1120
 
 
1121
#: ../pitivi/project.py:176
 
1122
msgid "This might be due to a bug or an unsupported project file format. If you were trying to add a media file to your project, use the \"Import\" button instead."
 
1123
msgstr ""
 
1124
 
 
1125
#: ../pitivi/project.py:190
 
1126
msgid "Ignore backup"
 
1127
msgstr ""
 
1128
 
 
1129
#: ../pitivi/project.py:191
 
1130
msgid "Restore from backup"
 
1131
msgstr ""
 
1132
 
 
1133
#: ../pitivi/project.py:206
 
1134
#, python-format
 
1135
msgid ""
 
1136
"An autosaved version of your project file was found. It is %s newer than the saved project.\n"
 
1137
"\n"
 
1138
"Would you like to load it instead?"
 
1139
msgstr ""
 
1140
 
 
1141
#: ../pitivi/project.py:276
 
1142
msgid "You do not have permissions to write to this folder."
 
1143
msgstr ""
 
1144
 
 
1145
#. write project file to temporary file
 
1146
#: ../pitivi/project.py:310
 
1147
#| msgid "_Project"
 
1148
msgid "project"
 
1149
msgstr "projekto"
 
1150
 
 
1151
#. We don't have a URI here, None means we're loading a new project
 
1152
#: ../pitivi/project.py:419
 
1153
msgid "New Project"
 
1154
msgstr "Nova projekto"
 
1155
 
 
1156
#: ../pitivi/project.py:558
 
1157
msgid "Pitivi encoding profile"
 
1158
msgstr ""
 
1159
 
 
1160
#: ../pitivi/project.py:1350
 
1161
#: ../pitivi/render.py:535
 
1162
#, python-format
 
1163
msgid "\"%s\" already exists."
 
1164
msgstr "\"%s\" jam ekzistas."
 
1165
 
 
1166
#: ../pitivi/project.py:1423
 
1167
#: ../pitivi/render.py:576
 
1168
#| msgid "New Project"
 
1169
msgid "New preset"
 
1170
msgstr "Nova antaŭagordo"
 
1171
 
 
1172
#: ../pitivi/project.py:1426
 
1173
#: ../pitivi/render.py:579
 
1174
#, python-format
 
1175
msgid "New preset %d"
 
1176
msgstr "Nova antaŭagordo %d"
 
1177
 
 
1178
#: ../pitivi/render.py:258
 
1179
#, python-format
 
1180
msgid "Rendering — %d%% complete"
 
1181
msgstr ""
 
1182
 
 
1183
#. Translators: this string indicates the estimated time
 
1184
#. remaining until an action (such as rendering) completes.
 
1185
#. The "%s" is an already-localized human-readable duration,
 
1186
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
 
1187
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
 
1188
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
 
1189
#: ../pitivi/render.py:267
 
1190
#, python-format
 
1191
msgid "About %s left"
 
1192
msgstr "Preskaŭ %s restas"
 
1193
 
 
1194
#: ../pitivi/render.py:306
 
1195
msgid "Currently rendering"
 
1196
msgstr ""
 
1197
 
 
1198
#: ../pitivi/render.py:705
 
1199
msgid "A file name is required."
 
1200
msgstr ""
 
1201
 
 
1202
#: ../pitivi/render.py:707
 
1203
msgid ""
 
1204
"This file already exists.\n"
 
1205
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
 
1206
msgstr ""
 
1207
 
 
1208
#: ../pitivi/render.py:735
 
1209
#, python-format
 
1210
msgid "%.2f GB"
 
1211
msgstr "%.2f GB"
 
1212
 
 
1213
#. -1 means round to 10
 
1214
#: ../pitivi/render.py:740
 
1215
#, python-format
 
1216
msgid "%d MB"
 
1217
msgstr "%d MB"
 
1218
 
 
1219
#: ../pitivi/render.py:790
 
1220
msgid "Sorry, something didn’t work right."
 
1221
msgstr ""
 
1222
 
 
1223
#: ../pitivi/render.py:791
 
1224
msgid "An error occured while trying to render your project. You might want to check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below for some basic information that may help identify the problem."
 
1225
msgstr ""
 
1226
 
 
1227
#: ../pitivi/render.py:802
 
1228
msgid "Details"
 
1229
msgstr "Detaloj"
 
1230
 
 
1231
#: ../pitivi/render.py:969
 
1232
#: ../pitivi/render.py:970
 
1233
#: ../pitivi/render.py:974
 
1234
#| msgid "Render project..."
 
1235
msgid "Render complete"
 
1236
msgstr "Bildigo finiĝis"
 
1237
 
 
1238
#: ../pitivi/render.py:973
 
1239
#, python-format
 
1240
msgid "\"%s\" has finished rendering."
 
1241
msgstr ""
 
1242
 
 
1243
#: ../pitivi/titleeditor.py:623
 
1244
#: ../pitivi/titleeditor.py:630
 
1245
msgid "Custom"
 
1246
msgstr "Personigite"
 
1247
 
 
1248
#: ../pitivi/titleeditor.py:624
 
1249
msgid "Top"
 
1250
msgstr "Supre"
 
1251
 
 
1252
#: ../pitivi/titleeditor.py:625
 
1253
#: ../pitivi/titleeditor.py:632
 
1254
msgid "Center"
 
1255
msgstr "Centre"
 
1256
 
 
1257
#: ../pitivi/titleeditor.py:626
 
1258
msgid "Bottom"
 
1259
msgstr "Malsupre"
 
1260
 
 
1261
#: ../pitivi/titleeditor.py:627
 
1262
msgid "Baseline"
 
1263
msgstr ""
 
1264
 
 
1265
#: ../pitivi/titleeditor.py:631
 
1266
msgid "Left"
 
1267
msgstr "Maldekstre"
 
1268
 
 
1269
#: ../pitivi/titleeditor.py:633
 
1270
#| msgid "Height"
 
1271
msgid "Right"
 
1272
msgstr "Dekstre"
 
1273
 
 
1274
#: ../pitivi/transitions.py:68
 
1275
#| msgid "Search:"
 
1276
msgid "Search..."
 
1277
msgstr "Serĉi..."
 
1278
 
 
1279
#: ../pitivi/transitions.py:74
 
1280
msgid "Normal"
 
1281
msgstr "Normale"
 
1282
 
 
1283
#: ../pitivi/transitions.py:75
 
1284
msgid "Loop"
 
1285
msgstr "Iteracio"
 
1286
 
 
1287
#: ../pitivi/transitions.py:85
 
1288
msgid "Reverse direction"
 
1289
msgstr ""
 
1290
 
 
1291
#: ../pitivi/transitions.py:99
 
1292
msgid "Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. Click the transition on the timeline to change the transition type."
 
1293
msgstr ""
 
1294
 
 
1295
#: ../pitivi/transitions.py:188
 
1296
msgid "Slow"
 
1297
msgstr "Malrapide"
 
1298
 
 
1299
#: ../pitivi/transitions.py:189
 
1300
msgid "Fast"
 
1301
msgstr "Rapide"
 
1302
 
 
1303
#: ../pitivi/transitions.py:190
 
1304
msgid "Epileptic"
 
1305
msgstr ""
 
1306
 
 
1307
#: ../pitivi/transitions.py:194
 
1308
msgid "Sharp"
 
1309
msgstr ""
 
1310
 
 
1311
#: ../pitivi/transitions.py:195
 
1312
msgid "Smooth"
 
1313
msgstr ""
 
1314
 
 
1315
#: ../pitivi/viewer.py:79
 
1316
msgid "Currently playing"
 
1317
msgstr ""
 
1318
 
 
1319
#: ../pitivi/viewer.py:201
 
1320
msgid "Go to the beginning of the timeline"
 
1321
msgstr ""
 
1322
 
 
1323
#: ../pitivi/viewer.py:208
 
1324
msgid "Go back one second"
 
1325
msgstr ""
 
1326
 
 
1327
#: ../pitivi/viewer.py:220
 
1328
msgid "Go forward one second"
 
1329
msgstr ""
 
1330
 
 
1331
#: ../pitivi/viewer.py:227
 
1332
msgid "Go to the end of the timeline"
 
1333
msgstr ""
 
1334
 
 
1335
#: ../pitivi/viewer.py:233
 
1336
msgid ""
 
1337
"Enter a timecode or frame number\n"
 
1338
"and press \"Enter\" to go to that position"
 
1339
msgstr ""
 
1340
 
 
1341
#: ../pitivi/viewer.py:240
 
1342
msgid ""
 
1343
"Detach the viewer\n"
 
1344
"You can re-attach it by closing the newly created window."
 
1345
msgstr ""
 
1346
 
 
1347
#: ../pitivi/viewer.py:352
 
1348
#: ../pitivi/viewer.py:391
 
1349
msgid "Show this window in fullscreen"
 
1350
msgstr ""
 
1351
 
 
1352
#: ../pitivi/viewer.py:388
 
1353
msgid "Exit fullscreen mode"
 
1354
msgstr "Forlasi la tutekranan reĝimon"
 
1355
 
 
1356
#: ../pitivi/viewer.py:1009
 
1357
msgid "Play"
 
1358
msgstr "Ludi"
 
1359
 
 
1360
#: ../pitivi/viewer.py:1016
 
1361
msgid "Pause"
 
1362
msgstr "Paŭzigi"
 
1363
 
 
1364
#: ../pitivi/timeline/layer.py:85
 
1365
msgid "Set a personalized name for this layer"
 
1366
msgstr ""
 
1367
 
 
1368
#: ../pitivi/timeline/layer.py:93
 
1369
msgid ""
 
1370
"<b>Solo mode</b>\n"
 
1371
"Other non-soloed layers will be disabled as long as this is enabled."
 
1372
msgstr ""
 
1373
 
 
1374
#: ../pitivi/timeline/layer.py:108
 
1375
msgid ""
 
1376
"<b>Enable or disable this layer</b>\n"
 
1377
"Disabled layers will not play nor render."
 
1378
msgstr ""
 
1379
 
 
1380
#: ../pitivi/timeline/layer.py:128
 
1381
msgid "_Delete layer"
 
1382
msgstr ""
 
1383
 
 
1384
#: ../pitivi/timeline/layer.py:131
 
1385
msgid "Move layer up"
 
1386
msgstr ""
 
1387
 
 
1388
#: ../pitivi/timeline/layer.py:134
 
1389
msgid "Move layer down"
 
1390
msgstr ""
 
1391
 
 
1392
#: ../pitivi/timeline/layer.py:137
 
1393
msgid "Move layer to top"
 
1394
msgstr ""
 
1395
 
 
1396
#: ../pitivi/timeline/layer.py:140
 
1397
msgid "Move layer to bottom"
 
1398
msgstr ""
 
1399
 
 
1400
#: ../pitivi/timeline/layer.py:177
 
1401
msgid "Make layer invisible"
 
1402
msgstr ""
 
1403
 
 
1404
#: ../pitivi/timeline/layer.py:179
 
1405
msgid "Make layer visible"
 
1406
msgstr ""
 
1407
 
 
1408
#: ../pitivi/timeline/layer.py:290
 
1409
msgid "Opacity:"
 
1410
msgstr "Opakeco:"
 
1411
 
 
1412
#: ../pitivi/timeline/layer.py:297
 
1413
msgid "Change video opacity"
 
1414
msgstr ""
 
1415
 
 
1416
#: ../pitivi/timeline/layer.py:314
 
1417
msgid "Vol:"
 
1418
msgstr ""
 
1419
 
 
1420
#: ../pitivi/timeline/layer.py:317
 
1421
msgid "Pan:"
 
1422
msgstr ""
 
1423
 
 
1424
#: ../pitivi/timeline/layer.py:323
 
1425
msgid "Change audio panning"
 
1426
msgstr ""
 
1427
 
 
1428
#: ../pitivi/timeline/ruler.py:218
 
1429
#, python-format
 
1430
msgid "Frame #%d"
 
1431
msgstr ""
 
1432
 
 
1433
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:51
 
1434
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:64
1564
1435
msgid "Behavior"
1565
1436
msgstr "Konduto"
1566
1437
 
1567
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
1568
 
msgid "Snap Distance (pixels)"
1569
 
msgstr ""
1570
 
 
1571
 
#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
1572
 
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
1573
 
msgstr ""
1574
 
 
1575
 
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:13
1576
 
msgid "<b>Audio:</b>"
1577
 
msgstr "<b>Sono:</b>"
1578
 
 
1579
 
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:15
1580
 
msgid "<b>Video:</b>"
1581
 
msgstr "<b>Video:</b>"
1582
 
 
1583
 
#: ../pitivi/ui/timelinecontrols.py:17
1584
 
msgid "<b>Text:</b>"
1585
 
msgstr "<b>Teksto:</b>"
1586
 
 
1587
 
#. tooltip text for toolbar
1588
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:54
1589
 
msgid "Delete Selected"
1590
 
msgstr ""
1591
 
 
1592
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:55
1593
 
msgid "Split clip at playhead position"
1594
 
msgstr ""
1595
 
 
1596
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:56 ../pitivi/ui/timeline.py:331
1597
 
msgid "Add a keyframe"
1598
 
msgstr ""
1599
 
 
1600
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:57
1601
 
msgid "Move to the previous keyframe"
1602
 
msgstr ""
1603
 
 
1604
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:58
1605
 
msgid "Move to the next keyframe"
1606
 
msgstr ""
1607
 
 
1608
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:59
 
1438
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:52
 
1439
msgid "Snap distance"
 
1440
msgstr ""
 
1441
 
 
1442
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:53
 
1443
msgid "Threshold (in pixels) at which two clips will snap together when dragging or trimming."
 
1444
msgstr ""
 
1445
 
 
1446
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:65
 
1447
msgid "Image clip duration"
 
1448
msgstr ""
 
1449
 
 
1450
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:66
 
1451
msgid "Default clip length (in miliseconds) of images when inserting on the timeline."
 
1452
msgstr ""
 
1453
 
 
1454
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:885
 
1455
msgid ""
 
1456
"Toggle gapless mode\n"
 
1457
"When enabled, adjacent clips automatically move to fill gaps."
 
1458
msgstr ""
 
1459
 
 
1460
#. TODO: use GAction + GActionGroup (Gio.SimpleAction + Gio.SimpleActionGroup)
 
1461
#. Action list items can vary in size (1-6 items). The first one is the
 
1462
#. name, and it is the only mandatory option. All the other options are
 
1463
#. optional, and if omitted will default to None.
 
1464
#.
 
1465
#. name (required), stock ID, translatable label,
 
1466
#. keyboard shortcut, translatable tooltip, callback function
 
1467
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:973
1609
1468
msgid "Zoom In"
1610
1469
msgstr "Enzomi"
1611
1470
 
1612
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:60
 
1471
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:974
1613
1472
msgid "Zoom Out"
1614
1473
msgstr "Elzomi"
1615
1474
 
1616
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:61
 
1475
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:975
 
1476
#: ../pitivi/utils/widgets.py:51
1617
1477
msgid "Zoom Fit"
1618
1478
msgstr ""
1619
1479
 
1620
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:62
1621
 
msgid "Break links between clips"
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:63
1625
 
msgid "Link together arbitrary clips"
1626
 
msgstr ""
1627
 
 
1628
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:64
 
1480
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:986
 
1481
msgid "Export current frame..."
 
1482
msgstr ""
 
1483
 
 
1484
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:987
 
1485
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
 
1486
msgstr ""
 
1487
 
 
1488
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1003
 
1489
msgid "Delete Selected"
 
1490
msgstr ""
 
1491
 
 
1492
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1006
1629
1493
msgid "Ungroup clips"
1630
1494
msgstr ""
1631
1495
 
1632
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:65
 
1496
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1010
1633
1497
msgid "Group clips"
1634
1498
msgstr ""
1635
1499
 
1636
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:145
1637
 
msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
1638
 
msgstr ""
1639
 
 
1640
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:179
1641
 
msgid "Error List"
1642
 
msgstr "Erarlisto"
1643
 
 
1644
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:180
1645
 
msgid "The following errors have been reported:"
1646
 
msgstr ""
1647
 
 
1648
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:237
1649
 
msgid "Zoom"
1650
 
msgstr "Zomi"
1651
 
 
1652
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:252
1653
 
msgid "Zoom Timeline"
1654
 
msgstr ""
1655
 
 
1656
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:333
1657
 
msgid "_Previous keyframe"
1658
 
msgstr ""
1659
 
 
1660
 
#: ../pitivi/ui/timeline.py:335
1661
 
msgid "_Next keyframe"
1662
 
msgstr ""
1663
 
 
1664
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:49
1665
 
msgid "Clip Background (Video)"
1666
 
msgstr ""
1667
 
 
1668
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:50
1669
 
msgid "The background color for clips in video tracks."
1670
 
msgstr ""
1671
 
 
1672
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:60
1673
 
msgid "Clip Background (Audio)"
1674
 
msgstr ""
1675
 
 
1676
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:61
1677
 
msgid "The background color for clips in audio tracks."
1678
 
msgstr ""
1679
 
 
1680
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:71
1681
 
msgid "Selection Color"
1682
 
msgstr ""
1683
 
 
1684
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:72
1685
 
msgid "Selected clips will be tinted with this color."
1686
 
msgstr ""
1687
 
 
1688
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:82
1689
 
msgid "Clip Font"
1690
 
msgstr ""
1691
 
 
1692
 
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:83
1693
 
msgid "The font to use for clip titles"
1694
 
msgstr ""
1695
 
 
1696
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:301
1697
 
msgid "Go to the beginning of the timeline"
1698
 
msgstr ""
1699
 
 
1700
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:307
1701
 
msgid "Go back one second"
1702
 
msgstr ""
1703
 
 
1704
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:318
1705
 
msgid "Go forward one second"
1706
 
msgstr ""
1707
 
 
1708
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:324
1709
 
msgid "Go to the end of the timeline"
1710
 
msgstr ""
1711
 
 
1712
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:513
1713
 
msgid "Dock Viewer"
1714
 
msgstr ""
1715
 
 
1716
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:644
1717
 
msgid "Play"
1718
 
msgstr "Ludi"
1719
 
 
1720
 
#: ../pitivi/ui/viewer.py:652
1721
 
msgid "Pause"
1722
 
msgstr "Paŭzigi"
1723
 
 
1724
 
#: ../pitivi/utils.py:75
 
1500
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1013
 
1501
msgid "Align clips based on their soundtracks"
 
1502
msgstr ""
 
1503
 
 
1504
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1018
 
1505
msgid "Start Playback"
 
1506
msgstr ""
 
1507
 
 
1508
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1021
 
1509
msgid "Split clip at playhead position"
 
1510
msgstr ""
 
1511
 
 
1512
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1023
 
1513
msgid "Add a Keyframe"
 
1514
msgstr ""
 
1515
 
 
1516
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1024
 
1517
msgid "Add a keyframe"
 
1518
msgstr ""
 
1519
 
 
1520
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1284
 
1521
msgid "PNG image"
 
1522
msgstr ""
 
1523
 
 
1524
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1285
 
1525
msgid "JPEG image"
 
1526
msgstr ""
 
1527
 
 
1528
#. Translators: a label showing an invalid framerate value
 
1529
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:105
 
1530
#, python-format
 
1531
msgid "invalid (%s fps)"
 
1532
msgstr ""
 
1533
 
 
1534
#: ../pitivi/dialogs/clipmediaprops.py:127
 
1535
msgid "Image:"
 
1536
msgstr "Bildo:"
 
1537
 
 
1538
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:58
 
1539
msgid "Unknown reason"
 
1540
msgstr "Nekonata kialo"
 
1541
 
 
1542
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:88
 
1543
msgid "Problem:"
 
1544
msgstr "Problemo:"
 
1545
 
 
1546
#: ../pitivi/dialogs/filelisterrordialog.py:95
 
1547
msgid "Extra information:"
 
1548
msgstr ""
 
1549
 
 
1550
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:280
 
1551
#: ../pitivi/utils/widgets.py:733
 
1552
msgid "Reset to default value"
 
1553
msgstr ""
 
1554
 
 
1555
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:70
 
1556
#| msgid "_Project"
 
1557
msgid "Projects"
 
1558
msgstr "Projektoj"
 
1559
 
 
1560
#: ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:173
 
1561
#, python-format
 
1562
msgid "Pitivi %s is available."
 
1563
msgstr ""
 
1564
 
 
1565
#. Translators: "non local" means the project is not stored
 
1566
#. on a local filesystem
 
1567
#: ../pitivi/utils/misc.py:145
 
1568
#, python-format
 
1569
msgid "%s doesn't yet handle non-local projects"
 
1570
msgstr ""
 
1571
 
 
1572
#: ../pitivi/utils/ui.py:272
 
1573
#, python-format
 
1574
msgid "<b>Audio:</b> %d channel at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
1575
msgid_plural "<b>Audio:</b> %d channels at %d <i>Hz</i> (%d <i>bits</i>)"
 
1576
msgstr[0] ""
 
1577
msgstr[1] ""
 
1578
 
 
1579
#: ../pitivi/utils/ui.py:282
 
1580
#, python-format
 
1581
#| msgid "<b>Video:</b> %d x %d <i>pixels</i> at %.2f<i>fps</i>"
 
1582
msgid "<b>Video:</b> %d×%d <i>pixels</i> at %.3f <i>fps</i>"
 
1583
msgstr ""
 
1584
"<b>Video:</b> %dx%d <i>bilderoj</i> ĉe\n"
 
1585
" %.3f<i>fps</i>"
 
1586
 
 
1587
#: ../pitivi/utils/ui.py:289
 
1588
#, python-format
 
1589
#| msgid "<b>Image:</b> %d x %d <i>pixels</i>"
 
1590
msgid "<b>Image:</b> %d×%d <i>pixels</i>"
 
1591
msgstr "<b>Bildo:</b> %dx%d <i>bilderoj</i>"
 
1592
 
 
1593
#: ../pitivi/utils/ui.py:336
 
1594
#: ../pitivi/utils/ui.py:364
 
1595
#: ../pitivi/utils/ui.py:388
1725
1596
#, python-format
1726
1597
msgid "%d hour"
1727
1598
msgid_plural "%d hours"
1728
1599
msgstr[0] "%d horo"
1729
1600
msgstr[1] "%d horoj"
1730
1601
 
1731
 
#: ../pitivi/utils.py:78
 
1602
#: ../pitivi/utils/ui.py:339
 
1603
#: ../pitivi/utils/ui.py:367
 
1604
#: ../pitivi/utils/ui.py:391
1732
1605
#, python-format
1733
1606
msgid "%d minute"
1734
1607
msgid_plural "%d minutes"
1735
1608
msgstr[0] "%d minuto"
1736
1609
msgstr[1] "%d minutoj"
1737
1610
 
1738
 
#: ../pitivi/utils.py:81
 
1611
#: ../pitivi/utils/ui.py:342
 
1612
#: ../pitivi/utils/ui.py:370
 
1613
#: ../pitivi/utils/ui.py:394
1739
1614
#, python-format
1740
1615
msgid "%d second"
1741
1616
msgid_plural "%d seconds"
1742
1617
msgstr[0] "%d sekundo"
1743
1618
msgstr[1] "%d sekundoj"
1744
1619
 
1745
 
#. Translators: "non local" means the project is not stored
1746
 
#. on a local filesystem
1747
 
#: ../pitivi/utils.py:249
1748
 
#, python-format
1749
 
msgid "%s doesn't yet handle non local projects"
1750
 
msgstr ""
 
1620
#: ../pitivi/utils/ui.py:362
 
1621
#, python-format
 
1622
msgid "%d day"
 
1623
msgid_plural "%d days"
 
1624
msgstr[0] ""
 
1625
msgstr[1] ""
 
1626
 
 
1627
#. Translators: fps is for frames per second
 
1628
#: ../pitivi/utils/ui.py:446
 
1629
#: ../pitivi/utils/ui.py:447
 
1630
#: ../pitivi/utils/ui.py:448
 
1631
#: ../pitivi/utils/ui.py:450
 
1632
#: ../pitivi/utils/ui.py:451
 
1633
#: ../pitivi/utils/ui.py:453
 
1634
#: ../pitivi/utils/ui.py:454
 
1635
#: ../pitivi/utils/ui.py:456
 
1636
#: ../pitivi/utils/ui.py:457
 
1637
#, python-format
 
1638
msgid "%d fps"
 
1639
msgstr ""
 
1640
 
 
1641
#: ../pitivi/utils/ui.py:449
 
1642
#, python-format
 
1643
msgid "%.3f fps"
 
1644
msgstr ""
 
1645
 
 
1646
#: ../pitivi/utils/ui.py:452
 
1647
#: ../pitivi/utils/ui.py:455
 
1648
#, python-format
 
1649
msgid "%.2f fps"
 
1650
msgstr ""
 
1651
 
 
1652
#: ../pitivi/utils/ui.py:461
 
1653
#: ../pitivi/utils/ui.py:462
 
1654
#: ../pitivi/utils/ui.py:463
 
1655
#: ../pitivi/utils/ui.py:465
 
1656
#: ../pitivi/utils/ui.py:466
 
1657
#, python-format
 
1658
#| msgid "8 kHz"
 
1659
msgid "%d kHz"
 
1660
msgstr "%d kHz"
 
1661
 
 
1662
#: ../pitivi/utils/ui.py:464
 
1663
#, python-format
 
1664
#| msgid "44.1 kHz"
 
1665
msgid "%.1f kHz"
 
1666
msgstr "%.1f kHz"
 
1667
 
 
1668
#: ../pitivi/utils/ui.py:469
 
1669
msgid "6 Channels (5.1)"
 
1670
msgstr "6 kanaloj (5.1)"
 
1671
 
 
1672
#: ../pitivi/utils/ui.py:470
 
1673
msgid "4 Channels (4.0)"
 
1674
msgstr "4 kanaloj (4.0)"
 
1675
 
 
1676
#: ../pitivi/utils/ui.py:471
 
1677
msgid "Stereo"
 
1678
msgstr "Dukanale"
 
1679
 
 
1680
#: ../pitivi/utils/ui.py:472
 
1681
msgid "Mono"
 
1682
msgstr "Unukanale"
 
1683
 
 
1684
#: ../pitivi/utils/ui.py:477
 
1685
msgid "Square"
 
1686
msgstr ""
 
1687
 
 
1688
#: ../pitivi/utils/ui.py:478
 
1689
msgid "480p"
 
1690
msgstr "480p"
 
1691
 
 
1692
#: ../pitivi/utils/ui.py:479
 
1693
msgid "480i"
 
1694
msgstr "480i"
 
1695
 
 
1696
#: ../pitivi/utils/ui.py:480
 
1697
msgid "480p Wide"
 
1698
msgstr ""
 
1699
 
 
1700
#: ../pitivi/utils/ui.py:481
 
1701
msgid "480i Wide"
 
1702
msgstr ""
 
1703
 
 
1704
#: ../pitivi/utils/ui.py:482
 
1705
msgid "576p"
 
1706
msgstr "576p"
 
1707
 
 
1708
#: ../pitivi/utils/ui.py:483
 
1709
msgid "576i"
 
1710
msgstr "576i"
 
1711
 
 
1712
#: ../pitivi/utils/ui.py:484
 
1713
msgid "576p Wide"
 
1714
msgstr ""
 
1715
 
 
1716
#: ../pitivi/utils/ui.py:485
 
1717
msgid "576i Wide"
 
1718
msgstr ""
 
1719
 
 
1720
#: ../pitivi/utils/ui.py:490
 
1721
msgid "DV (15:11)"
 
1722
msgstr ""
 
1723
 
 
1724
#: ../pitivi/utils/ui.py:491
 
1725
msgid "DV Widescreen (16:9)"
 
1726
msgstr ""
 
1727
 
 
1728
#: ../pitivi/utils/ui.py:492
 
1729
msgid "Cinema (1.37)"
 
1730
msgstr ""
 
1731
 
 
1732
#: ../pitivi/utils/ui.py:493
 
1733
msgid "Cinema (1.66)"
 
1734
msgstr ""
 
1735
 
 
1736
#: ../pitivi/utils/ui.py:494
 
1737
msgid "Cinema (1.85)"
 
1738
msgstr ""
 
1739
 
 
1740
#: ../pitivi/utils/ui.py:495
 
1741
msgid "Anamorphic (2.35)"
 
1742
msgstr ""
 
1743
 
 
1744
#: ../pitivi/utils/ui.py:496
 
1745
msgid "Anamorphic (2.39)"
 
1746
msgstr ""
 
1747
 
 
1748
#: ../pitivi/utils/ui.py:497
 
1749
msgid "Anamorphic (2.4)"
 
1750
msgstr ""
 
1751
 
 
1752
#: ../pitivi/utils/widgets.py:84
 
1753
msgid "Implement Me"
 
1754
msgstr ""
 
1755
 
 
1756
#: ../pitivi/utils/widgets.py:640
 
1757
msgid "No properties."
 
1758
msgstr ""
 
1759
 
 
1760
#. Avoid the ugly selection outline
 
1761
#: ../pitivi/utils/widgets.py:724
 
1762
msgid "Show keyframes for this value"
 
1763
msgstr ""
 
1764
 
 
1765
#. set title and frame label
 
1766
#: ../pitivi/utils/widgets.py:886
 
1767
#, python-format
 
1768
msgid "Properties for %s"
 
1769
msgstr ""
 
1770
 
 
1771
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1002
 
1772
msgid "Zoom"
 
1773
msgstr "Zomi"
 
1774
 
 
1775
#. Translators: %s represents a duration, for example "10 minutes"
 
1776
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1059
 
1777
#, python-format
 
1778
msgid "%s displayed"
 
1779
msgstr ""
 
1780
 
 
1781
#. Translators: This is a tooltip
 
1782
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1062
 
1783
#, python-format
 
1784
msgid "%d nanoseconds displayed, because we can"
 
1785
msgstr ""
 
1786
 
 
1787
#~ msgid "%s is already running!"
 
1788
#~ msgstr "%s jam ruliĝas!"
 
1789
 
 
1790
#~ msgid "An instance of %s is already running in this script."
 
1791
#~ msgstr "Ekzemplero de %s jam ruliĝas en tiu ĉi skripto."
 
1792
 
 
1793
#~ msgid ""
 
1794
#~ "Make sure you have at least one valid audio output sink available "
 
1795
#~ "(alsasink or osssink)"
 
1796
#~ msgstr ""
 
1797
#~ "Certigu, ke disponeblas almenaŭ unu valida son-eligilo (alsasink aŭ "
 
1798
#~ "osssink)."
 
1799
 
 
1800
#~ msgid "You do not have a recent enough version of GStreamer (currently %s)"
 
1801
#~ msgstr "Vi ne havas sufiĉe novan version de GStreamer (nuna: %s)"
 
1802
 
 
1803
#~ msgid "Install a version of the GStreamer greater or equal to %s"
 
1804
#~ msgstr "Instalu almenaŭ version %s de GStreamer"
 
1805
 
 
1806
#~ msgid "Make sure you have the zope.interface module installed"
 
1807
#~ msgstr "Certigu, ke la bloko zope.interface estas instalite"
 
1808
 
 
1809
#~ msgid "Could not import the distutils modules"
 
1810
#~ msgstr "Enporto de la 'distutils'-moduloj malsukcesis"
 
1811
 
 
1812
#~ msgid "Make sure you have the distutils python module installed"
 
1813
#~ msgstr "Certigu, ke la pitona modulo \"distutils\" estas instalite"
 
1814
 
 
1815
#~ msgid ""
 
1816
#~ "Missing plugins:\n"
 
1817
#~ "%s"
 
1818
#~ msgstr ""
 
1819
#~ "Kromprogramoj mankas:\n"
 
1820
#~ "%s"
 
1821
 
 
1822
#~ msgid "Can not decode file."
 
1823
#~ msgstr "Ne eblas malkodi la dosieron."
 
1824
 
 
1825
#~ msgid "The given file does not contain audio, video or picture streams."
 
1826
#~ msgstr "La donita dosiero enhavas nek sonan, nek videoan, nek bildan fluon."
 
1827
 
 
1828
#~ msgid "Could not establish the duration of the file."
 
1829
#~ msgstr "Ne eblis trovi la daŭron de la dosiero."
 
1830
 
 
1831
#~ msgid "Timeout while analyzing file."
 
1832
#~ msgstr "Limtempo elĉerpiĝis dum analizo de la dosiero."
 
1833
 
 
1834
#~ msgid "Analyzing the file took too long."
 
1835
#~ msgstr "Analizo de la dosiero daŭris tro longe."
 
1836
 
 
1837
#~ msgid "Noise"
 
1838
#~ msgstr "Bruo"
 
1839
 
 
1840
#~ msgid "Not a valid project file."
 
1841
#~ msgstr "Ne estas valida projektdosiero."
 
1842
 
 
1843
#~ msgid "Couldn't close current project"
 
1844
#~ msgstr "Ne eblis fermi aktualan projekton"
 
1845
 
 
1846
#~ msgid "Export Settings\n"
 
1847
#~ msgstr "Elporti agordojn\n"
 
1848
 
 
1849
#~ msgid ""
 
1850
#~ "\n"
 
1851
#~ "Audio: "
 
1852
#~ msgstr ""
 
1853
#~ "\n"
 
1854
#~ "Sono: "
 
1855
 
 
1856
#~ msgid "Name"
 
1857
#~ msgstr "Nomo"
 
1858
 
 
1859
#~ msgid "No device available"
 
1860
#~ msgstr "Neniu aparato disponeblas"
 
1861
 
 
1862
#~ msgid "<b>Text:</b> %s"
 
1863
#~ msgstr "<b>Teksto:</b> %s"
 
1864
 
 
1865
#~ msgid "11 kHz"
 
1866
#~ msgstr "11 kHz"
 
1867
 
 
1868
#~ msgid "22 kHz"
 
1869
#~ msgstr "22 kHz"
 
1870
 
 
1871
#~ msgid "48 kHz"
 
1872
#~ msgstr "48 kHz"
 
1873
 
 
1874
#~ msgid "96 kHz"
 
1875
#~ msgstr "96 kHz"
 
1876
 
 
1877
#~ msgid "Choose..."
 
1878
#~ msgstr "Elekti..."
 
1879
 
 
1880
#~ msgid "Summary"
 
1881
#~ msgstr "Resumo"
 
1882
 
 
1883
#~ msgid "Unknown"
 
1884
#~ msgstr "Nekonate"
 
1885
 
 
1886
#~ msgid "Unlink"
 
1887
#~ msgstr "Malligi"
 
1888
 
 
1889
#~ msgid "_Undo"
 
1890
#~ msgstr "_Malfari"
 
1891
 
 
1892
#~ msgid "_Redo"
 
1893
#~ msgstr "_Refari"
 
1894
 
 
1895
#~ msgid "_Plugins..."
 
1896
#~ msgstr "_Kromprogramoj..."
 
1897
 
 
1898
#~ msgid "_Preferences"
 
1899
#~ msgstr "_Agordoj"
 
1900
 
 
1901
#~ msgid "_File"
 
1902
#~ msgstr "_Dosiero"
 
1903
 
 
1904
#~ msgid "Main Toolbar"
 
1905
#~ msgstr "Ĉefa ilobreto"
 
1906
 
 
1907
#~ msgid "Contributors:"
 
1908
#~ msgstr "Kontribuintoj:"
 
1909
 
 
1910
#~ msgid "Duration:"
 
1911
#~ msgstr "Daŭro:"
 
1912
 
 
1913
#~ msgid "Address"
 
1914
#~ msgstr "Adreso"
 
1915
 
 
1916
#~ msgid "Capture"
 
1917
#~ msgstr "Kapti"
 
1918
 
 
1919
#~ msgid "Close"
 
1920
#~ msgstr "Fermi"
 
1921
 
 
1922
#~ msgid "HTTP / HTTPS"
 
1923
#~ msgstr "HTTP / HTTPS"
 
1924
 
 
1925
#~ msgid "Other protocol"
 
1926
#~ msgstr "Alia protokolo"
 
1927
 
 
1928
#~ msgid "Port"
 
1929
#~ msgstr "Pordo"
 
1930
 
 
1931
#~ msgid "Protocol"
 
1932
#~ msgstr "Protokolo"
 
1933
 
 
1934
#~ msgid "http://"
 
1935
#~ msgstr "http://"
 
1936
 
 
1937
#~ msgid "All categories"
 
1938
#~ msgstr "Ĉiuj kategorioj"
 
1939
 
 
1940
#~ msgid "Show:"
 
1941
#~ msgstr "Montri:"
 
1942
 
 
1943
#~ msgid "Plugin"
 
1944
#~ msgstr "Kromprogramo"
 
1945
 
 
1946
#~ msgid "Category"
 
1947
#~ msgstr "Kategorio"
 
1948
 
 
1949
#~ msgid "Reset"
 
1950
#~ msgstr "Reagordi"
 
1951
 
 
1952
#~ msgid "Appearance"
 
1953
#~ msgstr "Aspekto"
 
1954
 
 
1955
#~ msgid "Hide"
 
1956
#~ msgstr "Kaŝi"
 
1957
 
 
1958
#~ msgid "Import a folder"
 
1959
#~ msgstr "enporti dosierujon"
 
1960
 
 
1961
#~ msgid "<b>Audio:</b>"
 
1962
#~ msgstr "<b>Sono:</b>"
 
1963
 
 
1964
#~ msgid "<b>Video:</b>"
 
1965
#~ msgstr "<b>Video:</b>"
 
1966
 
 
1967
#~ msgid "<b>Text:</b>"
 
1968
#~ msgstr "<b>Teksto:</b>"
 
1969
 
 
1970
#~ msgid "Error List"
 
1971
#~ msgstr "Erarlisto"
1751
1972
 
1752
1973
#~ msgid ""
1753
1974
#~ "\n"
1761
1982
#~ msgid "<b>Author:</b>"
1762
1983
#~ msgstr "<b>Aŭtoro:</b>"
1763
1984
 
1764
 
#~ msgid "<b>Description:</b>"
1765
 
#~ msgstr "<b>Priskribo:</b>"
1766
 
 
1767
1985
#~ msgid "<b>Plugin Name</b>"
1768
1986
#~ msgstr "<b>Kromprograma nomo</b>"
1769
1987
 
1779
1997
#~ msgid "Please choose an output file"
1780
1998
#~ msgstr "Bonvole elektu eligdosieron"
1781
1999
 
1782
 
#~ msgid "About %s left"
1783
 
#~ msgstr "Preskaŭ %s restas"
1784
 
 
1785
2000
#~ msgid "<b>Audio Output</b>"
1786
2001
#~ msgstr "<b>Soneligo</b>"
1787
2002
 
1794
2009
#~ msgid "Video Codec:"
1795
2010
#~ msgstr "Videokodeko:"
1796
2011
 
1797
 
#~ msgid "Width:"
1798
 
#~ msgstr "Larĝo:"
1799
 
 
1800
2012
#~ msgid "VGA (640x480)"
1801
2013
#~ msgstr "VGA (640x480)"
1802
2014