22
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
23
23
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
24
24
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
25
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
27
27
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
29
"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
30
"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
30
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
31
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
32
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
33
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
32
35
"Montažni program za video, namenjen navdušencem in strokovnjakom, z močnim "
33
36
"poudarkom na uporabnosti, učinkovitosti in kakovosti."
35
38
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
37
"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
38
"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
39
"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
40
"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
41
"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
42
"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
43
"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
44
"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
45
"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
46
"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
47
"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
48
"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
49
"components</li> </ul>"
51
"<p>Program Pitivi, ki se dobro vključuje v namizje GNOME in ujema z drugimi "
52
"programi, krasi lep uporabniški vmesnik, ki je oblikovan za uporabno in "
53
"enostavno rabo.</p> <p>Z nemodalnim postopkom montaže, od hitrosti sličic "
54
"neodvisno in predvajanju podrejeno časovnico vam Pitivi omogoča hitro in "
55
"natančno rezanje, deljenje posnetkov in pregledovanje prizorov. S "
56
"Pitivijevimi montažnimi funkcijami \"ripple & roll\" lahko več časa "
57
"posvetite pripovedovanju zgodb in manj \"pomikanju posnetkov sem ter tja\".</"
58
"p> <p>Med drugimi funkcionalnostmi izpostavljamo:</p> <ul> <li>sprejme vse "
59
"vrste datotek, ki jih podpira ogrodje večpredstavnosti GStreamer;</li> "
60
"<li>animirate lahko na stotine posebnih učinkov in filtrov s ključnimi "
61
"točkami za njihove lastnosti;</li> <li>možnost določitve prednastavitev "
62
"razmerja stranic, hitrosti slike in upodabljanja po meri;</li> <li>za "
63
"uporabo enostavni navzkrižni prelivi in prehodi SMPTE;</li> <li>več zaslonom "
64
"prijazen vmesnik z odlepljivimi komponentami uporabniškega vmesnika.</li> </"
40
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
41
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
42
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
43
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
46
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
47
msgid "Some other features include:"
48
msgstr "Med drugimi novostmi so tudi:"
50
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
52
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
55
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
57
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
61
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
62
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
65
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
66
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
69
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
70
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
67
73
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
68
msgid "Pitivi Video Editor"
69
msgstr "Program za montažo Pitivi"
75
msgstr "Urejevalnik videa"
71
77
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
72
78
msgid "Create and edit your own movies"
605
615
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
606
616
msgstr "Ni mogoče določiti več kot ene datoteke projekta"
608
#: ../pitivi/check.py:236
618
#: ../pitivi/check.py:237
609
619
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
610
620
msgstr "omogoči zvočna obvestila po končanju izrisovanja"
612
#: ../pitivi/check.py:239
622
#: ../pitivi/check.py:240
613
623
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
614
624
msgstr "omogoči vidna obvestila po končanju izrisovanja"
616
#: ../pitivi/check.py:242
626
#: ../pitivi/check.py:243
617
627
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
618
628
msgstr "dodatni kodeki predstavnosti preko knjižnice Libav"
620
#: ../pitivi/check.py:250
630
#: ../pitivi/check.py:251
621
631
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
622
632
msgstr "dodatni video učinki, možnost pretvarjanje posnetka"
645
655
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
646
656
msgstr "Izberite časovnico za nastavitev vseh njenih povezanih učinkov"
648
#: ../pitivi/clipproperties.py:488
658
#: ../pitivi/clipproperties.py:489
649
659
msgid "Transformation"
650
660
msgstr "Preoblikovanje"
652
#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
662
#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:265
653
663
msgid "Uncategorized"
654
664
msgstr "Nekategorizirano"
656
#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
666
#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
657
667
msgid "All effects"
658
668
msgstr "Vsi učinki"
660
#: ../pitivi/effects.py:108
670
#: ../pitivi/effects.py:107
664
#: ../pitivi/effects.py:125
674
#: ../pitivi/effects.py:124
665
675
msgid "Compositing"
666
676
msgstr "Sestavljanje"
668
#: ../pitivi/effects.py:132
678
#: ../pitivi/effects.py:131
669
679
msgid "Noise & blur"
670
680
msgstr "Šum in zamegljevanje"
672
#: ../pitivi/effects.py:138
682
#: ../pitivi/effects.py:137
674
684
msgstr "Preučevanje"
676
#: ../pitivi/effects.py:146
686
#: ../pitivi/effects.py:145
678
688
msgstr "Geometrija"
680
#: ../pitivi/effects.py:157
690
#: ../pitivi/effects.py:156
682
692
msgstr "Olepšano"
684
#: ../pitivi/effects.py:169
694
#: ../pitivi/effects.py:168
688
#: ../pitivi/effects.py:285
698
#: ../pitivi/effects.py:284
689
699
msgid "Audio |audio"
690
700
msgstr "Zvok |zvok"
692
#: ../pitivi/effects.py:286
702
#: ../pitivi/effects.py:285
696
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:992
706
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
874
884
msgid "Past maintainers:"
875
885
msgstr "Predhodni vzdrževalci:"
877
#: ../pitivi/mainwindow.py:732
880
"A handwritten list here would...\n"
882
"• be frequently outdated,\n"
883
"• not show their relative merit.\n"
885
"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
887
"Avtorji prispevkov:\n"
888
"izpisani seznam na tem mestu ...\n"
889
"• bi bil predolg,\n"
890
"• bi prehitro zastaral,\n"
891
"• ne bi izkazoval njihovih posebnih zaslug.\n"
893
"Iz spoštovanja do naših avtorjev prispevkov vas zato preusmerjamo na:\n"
887
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a clickable link below it
888
#: ../pitivi/mainwindow.py:733
889
msgid "Contributors:\n"
890
msgstr "Sodelavci:\n"
895
892
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
896
#: ../pitivi/mainwindow.py:739
893
#: ../pitivi/mainwindow.py:740
899
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
900
"Or you can run: git shortlog -s -n"
902
"Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
903
"Seznam je dosegljiv tudi z ukazom: git shortlog -s -n"
895
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
896
msgstr "Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
905
#: ../pitivi/mainwindow.py:743
898
#: ../pitivi/mainwindow.py:744
906
899
msgid "translator-credits"
907
900
msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
909
902
#. The user has not made a decision, don't do anything
910
#: ../pitivi/mainwindow.py:761
903
#: ../pitivi/mainwindow.py:762
911
904
msgid "Open File..."
912
905
msgstr "Odpri datoteko ..."
914
#: ../pitivi/mainwindow.py:777
907
#: ../pitivi/mainwindow.py:778
915
908
msgid "All supported formats"
916
909
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
918
#: ../pitivi/mainwindow.py:856
911
#: ../pitivi/mainwindow.py:860
920
913
msgid "Unable to save project \"%s\""
921
914
msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
923
#: ../pitivi/mainwindow.py:889
916
#: ../pitivi/mainwindow.py:893
924
917
msgid "Close without saving"
925
918
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
927
#: ../pitivi/mainwindow.py:905
920
#: ../pitivi/mainwindow.py:909
928
921
msgid "Save changes to the current project before closing?"
929
922
msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
931
#: ../pitivi/mainwindow.py:917
924
#: ../pitivi/mainwindow.py:921
933
926
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
934
927
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe zadnjih %s izgubljene. "
936
#: ../pitivi/mainwindow.py:921
929
#: ../pitivi/mainwindow.py:925
937
930
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
938
931
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe izgubljene. "
940
#: ../pitivi/mainwindow.py:980
933
#: ../pitivi/mainwindow.py:984
941
934
msgid "Revert to saved project version?"
942
935
msgstr "Ali naj se seja povrne na shranjeno različico?"
944
#: ../pitivi/mainwindow.py:985
937
#: ../pitivi/mainwindow.py:989
945
938
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
947
940
"S tem bo ponovno naložen trenutni projekt. Vse trenutno neshranjene "
948
941
"spremembe bodo izgubljene."
950
#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
943
#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
952
945
msgid "Unable to load project \"%s\""
953
946
msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
955
#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
948
#: ../pitivi/mainwindow.py:1016
956
949
msgid "Locate missing file..."
957
950
msgstr "Najdi manjkajočo datoteko ..."
959
952
#. # The file is probably an image, not video or audio.
960
#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
953
#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
963
956
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
997
990
"Pitivi trenutno ne podpira delnih projektov."
999
#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
992
#: ../pitivi/mainwindow.py:1212
1000
993
msgid "Export To..."
1001
994
msgstr "Izvozi v ..."
1003
#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
1004
#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
1005
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1288
996
#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1272
997
#: ../pitivi/mainwindow.py:1355 ../pitivi/render.py:350
998
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
1006
999
msgid "Untitled"
1007
1000
msgstr "Neimenovano"
1009
#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
1002
#: ../pitivi/mainwindow.py:1230
1010
1003
msgid "Tar archive"
1011
1004
msgstr "Datoteka arhiva Tar"
1013
#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
1014
#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
1006
#: ../pitivi/mainwindow.py:1234 ../pitivi/mainwindow.py:1245
1007
#: ../pitivi/mainwindow.py:1278 ../pitivi/mainwindow.py:1290
1015
1008
msgid "Detect automatically"
1016
1009
msgstr "Samodejno zaznaj"
1018
#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1282
1011
#: ../pitivi/mainwindow.py:1259 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
1019
1012
msgid "Save As..."
1020
1013
msgstr "Shrani kot ..."
1022
#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
1015
#: ../pitivi/mainwindow.py:1307
1023
1016
msgid "Preview - click outside to close"
1024
1017
msgstr "Predogled - kliknite zunaj okvira za izhod"
1065
1058
msgid "Close after importing files"
1066
1059
msgstr "Zapri po uvažanju datotek"
1068
#: ../pitivi/medialibrary.py:470
1061
#: ../pitivi/medialibrary.py:471
1069
1062
msgid "Supported file formats"
1070
1063
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
1072
1065
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
1073
#: ../pitivi/medialibrary.py:477
1066
#: ../pitivi/medialibrary.py:478
1074
1067
msgid "All known file formats"
1075
1068
msgstr "Vse znane vrste datotek"
1077
#: ../pitivi/medialibrary.py:496
1070
#: ../pitivi/medialibrary.py:500
1078
1071
#, python-format
1079
1072
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1080
1073
msgstr "Urejanje posnetka %(current_clip)d od %(total)d"
1082
#: ../pitivi/medialibrary.py:635
1083
msgid "Errors occurred while importing."
1084
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak."
1086
#: ../pitivi/medialibrary.py:636
1088
msgstr "Napake ogleda"
1090
#: ../pitivi/medialibrary.py:638
1091
msgid "An error occurred while importing."
1092
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napake."
1094
1075
#: ../pitivi/medialibrary.py:639
1095
1076
msgid "View error"
1096
msgstr "Napaka ogleda"
1098
#: ../pitivi/medialibrary.py:763
1077
msgid_plural "View errors"
1078
msgstr[0] "Ogled napak"
1079
msgstr[1] "Ogled napake"
1080
msgstr[2] "Ogled napak"
1081
msgstr[3] "Ogled napak"
1083
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
1084
#: ../pitivi/medialibrary.py:641
1086
msgid "An error occurred while importing."
1087
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
1088
msgstr[0] "Med uvažanjem je prišlo do napake."
1089
msgstr[1] "Med uvažanjem je prišlo do napake."
1090
msgstr[2] "Med uvažanjem je prišlo do napake."
1091
msgstr[3] "Med uvažanjem je prišlo do napake."
1093
#: ../pitivi/medialibrary.py:772
1099
1094
msgid "Error while analyzing files"
1100
1095
msgstr "Napaka med preučevanjem datotek"
1102
#: ../pitivi/medialibrary.py:764
1097
#: ../pitivi/medialibrary.py:773
1103
1098
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
1104
1099
msgstr "S Pitivi ni mogoče uporabiti naslednjih datotek."
1106
#: ../pitivi/medialibrary.py:767
1101
#: ../pitivi/medialibrary.py:776
1107
1102
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1108
1103
msgstr "Pitivi ne more uporabiti naslednje datoteke."
1110
1105
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
1111
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1289
1112
#: ../pitivi/project.py:1294 ../pitivi/render.py:411
1106
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1322
1107
#: ../pitivi/project.py:1327 ../pitivi/render.py:407
1113
1108
msgid "No preset"
1114
1109
msgstr "Ni nastavitev"
1161
1156
msgid "Pitivi encoding profile"
1162
1157
msgstr "Profil kodiranja Pitivi"
1164
#: ../pitivi/project.py:1310 ../pitivi/render.py:541
1159
#: ../pitivi/project.py:1343 ../pitivi/render.py:537
1165
1160
#, python-format
1166
1161
msgid "\"%s\" already exists."
1167
1162
msgstr "\"%s\" že obstaja."
1169
#: ../pitivi/project.py:1383 ../pitivi/render.py:582
1164
#: ../pitivi/project.py:1416 ../pitivi/render.py:578
1170
1165
msgid "New preset"
1171
1166
msgstr "Nova nastavitev"
1173
#: ../pitivi/project.py:1386 ../pitivi/render.py:585
1168
#: ../pitivi/project.py:1419 ../pitivi/render.py:581
1174
1169
#, python-format
1175
1170
msgid "New preset %d"
1176
1171
msgstr "Nova nastavitev %d "
1178
#: ../pitivi/render.py:266
1173
#: ../pitivi/render.py:260
1179
1174
#, python-format
1180
1175
msgid "Rendering — %d%% complete"
1181
1176
msgstr "Izrisovanje — %d%% končano"
1186
1181
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
1187
1182
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
1188
1183
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
1189
#: ../pitivi/render.py:275
1184
#: ../pitivi/render.py:269
1190
1185
#, python-format
1191
1186
msgid "About %s left"
1192
1187
msgstr "Preostalo je še približno %s"
1194
#: ../pitivi/render.py:314
1189
#: ../pitivi/render.py:308
1195
1190
msgid "Currently rendering"
1196
1191
msgstr "Trenutno poteka pretvarjanje"
1198
#: ../pitivi/render.py:711
1193
#: ../pitivi/render.py:707
1199
1194
msgid "A file name is required."
1200
1195
msgstr "Zahtevano je ime datoteke."
1202
#: ../pitivi/render.py:713
1197
#: ../pitivi/render.py:709
1204
1199
"This file already exists.\n"
1205
1200
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
1207
1202
"Ta datoteka že obstaja.\n"
1208
1203
"V primeru da je ne želite prepisati, izberite drugo ime datoteke ali mapo."
1210
#: ../pitivi/render.py:741
1205
#: ../pitivi/render.py:737
1211
1206
#, python-format
1212
1207
msgid "%.2f GB"
1213
1208
msgstr "%.2f GB"
1215
1210
#. -1 means round to 10
1216
#: ../pitivi/render.py:746
1211
#: ../pitivi/render.py:742
1217
1212
#, python-format
1221
#: ../pitivi/render.py:796
1216
#: ../pitivi/render.py:792
1222
1217
msgid "Sorry, something didn’t work right."
1223
1218
msgstr "Ops, prišlo je do napake."
1225
#: ../pitivi/render.py:797
1220
#: ../pitivi/render.py:793
1227
1222
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
1228
1223
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
1232
1227
"dokumentacijo za napako ali pa poslati poročilo o hrošču. Izpisane "
1233
1228
"podrobnosti so lahko v pomoč pri določevanju napake."
1235
#: ../pitivi/render.py:808
1230
#: ../pitivi/render.py:804
1236
1231
msgid "Details"
1237
1232
msgstr "Podrobnosti"
1239
#: ../pitivi/render.py:960 ../pitivi/render.py:961 ../pitivi/render.py:966
1234
#: ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:965 ../pitivi/render.py:969
1240
1235
msgid "Render complete"
1241
1236
msgstr "Pretvarjanje je končano"
1243
#: ../pitivi/render.py:966
1238
#: ../pitivi/render.py:968
1244
1239
#, python-format
1245
1240
msgid "\"%s\" has finished rendering."
1246
1241
msgstr "Izrisovanje \"%s\" je končano."
1248
1243
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
1249
#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
1251
1245
msgstr "Po meri"
1277
#: ../pitivi/transitions.py:66
1271
#: ../pitivi/transitions.py:65
1278
1272
msgid "Search..."
1279
1273
msgstr "Poišči ..."
1281
#: ../pitivi/transitions.py:72
1275
#: ../pitivi/transitions.py:71
1283
1277
msgstr "Običajno"
1285
#: ../pitivi/transitions.py:73
1279
#: ../pitivi/transitions.py:72
1289
#: ../pitivi/transitions.py:83
1283
#: ../pitivi/transitions.py:82
1290
1284
msgid "Reverse direction"
1291
1285
msgstr "Obrni smer"
1293
#: ../pitivi/transitions.py:97
1287
#: ../pitivi/transitions.py:96
1295
1289
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
1296
1290
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
1510
1504
msgid "Align clips based on their soundtracks"
1511
1505
msgstr "Poravna posnetke na osnovi njihovih zvočnih sledi"
1513
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:958
1507
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:959
1514
1508
msgid "Export current frame..."
1515
1509
msgstr "Izvozi trenutno sličico ..."
1517
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:959
1511
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:960
1518
1512
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1520
1514
"Izvozi sličico na trenutnem mestu položaja predvajanja kot slikovno datoteko."
1522
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
1516
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:991
1523
1517
msgid "Start Playback"
1524
1518
msgstr "Začni predvajanje"
1526
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
1520
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
1527
1521
msgid "Add a Keyframe"
1528
1522
msgstr "Dodaj ključno sličico"
1530
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:998
1524
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:999
1531
1525
msgid "_Previous Keyframe"
1532
1526
msgstr "_Predhodna ključna sličica."
1534
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1001
1528
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
1535
1529
msgid "_Next Keyframe"
1536
1530
msgstr "_Naslednja ključna sličica."
1538
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1290
1532
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
1539
1533
msgid "PNG image"
1540
1534
msgstr "Slika PNG"
1542
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
1536
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
1543
1537
msgid "JPEG image"
1544
1538
msgstr "Slika JPEG"
1752
1746
msgid "Implement Me"
1753
1747
msgstr "Podpri me"
1755
#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
1757
msgstr "Shrani nastavljeno"
1759
#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
1749
#: ../pitivi/utils/widgets.py:729
1760
1750
msgid "No properties."
1761
1751
msgstr "Ni lastnosti."
1763
1753
#. Avoid the ugly selection outline
1764
#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
1754
#: ../pitivi/utils/widgets.py:813
1765
1755
msgid "Show keyframes for this value"
1766
1756
msgstr "Pokaži ključne sličice za to vrednost"
1768
1758
#. set title and frame label
1769
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
1759
#: ../pitivi/utils/widgets.py:941
1770
1760
#, python-format
1771
1761
msgid "Properties for %s"
1772
1762
msgstr "Lastnosti %s"
1774
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
1764
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1055
1776
1766
msgstr "Približanje"
1778
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
1768
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1069
1779
1769
msgid "Zoom Timeline"
1780
1770
msgstr "Približanje časovnice"
1773
#~ "<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
1774
#~ "applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
1775
#~ "powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
1776
#~ "framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
1777
#~ "quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's "
1778
#~ "ripple and roll editing features allow spending more time on storytelling "
1779
#~ "and less time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features "
1780
#~ "include:</p> <ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer "
1781
#~ "multimedia framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and "
1782
#~ "filters with keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect "
1783
#~ "ratios, framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades "
1784
#~ "and SMPTE transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user "
1785
#~ "interface components</li> </ul>"
1787
#~ "<p>Program Pitivi, ki se dobro vključuje v namizje GNOME in ujema z "
1788
#~ "drugimi programi, krasi lep uporabniški vmesnik, ki je oblikovan za "
1789
#~ "uporabno in enostavno rabo.</p> <p>Z nemodalnim postopkom montaže, od "
1790
#~ "hitrosti sličic neodvisno in predvajanju podrejeno časovnico vam Pitivi "
1791
#~ "omogoča hitro in natančno rezanje, deljenje posnetkov in pregledovanje "
1792
#~ "prizorov. S Pitivijevimi montažnimi funkcijami \"ripple & roll\" lahko "
1793
#~ "več časa posvetite pripovedovanju zgodb in manj \"pomikanju posnetkov sem "
1794
#~ "ter tja\".</p> <p>Med drugimi funkcionalnostmi izpostavljamo:</p> <ul> "
1795
#~ "<li>sprejme vse vrste datotek, ki jih podpira ogrodje večpredstavnosti "
1796
#~ "GStreamer;</li> <li>animirate lahko na stotine posebnih učinkov in "
1797
#~ "filtrov s ključnimi točkami za njihove lastnosti;</li> <li>možnost "
1798
#~ "določitve prednastavitev razmerja stranic, hitrosti slike in upodabljanja "
1799
#~ "po meri;</li> <li>za uporabo enostavni navzkrižni prelivi in prehodi "
1800
#~ "SMPTE;</li> <li>več zaslonom prijazen vmesnik z odlepljivimi komponentami "
1801
#~ "uporabniškega vmesnika.</li> </ul>"
1804
#~ "Contributors:\n"
1805
#~ "A handwritten list here would...\n"
1806
#~ "• be too long,\n"
1807
#~ "• be frequently outdated,\n"
1808
#~ "• not show their relative merit.\n"
1810
#~ "Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
1812
#~ "Avtorji prispevkov:\n"
1813
#~ "izpisani seznam na tem mestu ...\n"
1814
#~ "• bi bil predolg,\n"
1815
#~ "• bi prehitro zastaral,\n"
1816
#~ "• ne bi izkazoval njihovih posebnih zaslug.\n"
1818
#~ "Iz spoštovanja do naših avtorjev prispevkov vas zato preusmerjamo na:\n"
1820
#~ msgid "Errors occurred while importing."
1821
#~ msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak."
1823
#~ msgid "View errors"
1824
#~ msgstr "Napake ogleda"
1826
#~ msgid "Save Preset"
1827
#~ msgstr "Shrani nastavljeno"