~timo-jyrinki/ubuntu/trusty/pitivi/backport_utopic_fixes

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/sl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Sebastian Dröge
  • Date: 2014-03-29 15:22:50 UTC
  • mto: (3.1.23 experimental)
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 44.
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20140329152250-flg9onx416bqf3e3
Tags: upstream-0.93
Import upstream version 0.93

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
"Project-Id-Version: pitivi master\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
13
13
"product=pitivi&keywords=I18N+L10N&component=general\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2013-09-29 12:09+0000\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2013-12-22 19:44+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: \n"
16
16
"Last-Translator: Matej Urbančič <mateju@svn.gnome.org>\n"
17
17
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si@googlegroups.com>\n"
22
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
23
23
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
24
24
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
25
 
"X-Generator: Poedit 1.5.7\n"
 
25
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
26
26
 
27
27
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:1
 
28
#, fuzzy
28
29
msgid ""
29
 
"A video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals alike, "
30
 
"with a strong focus on usability, efficiency and quality"
 
30
"Pitivi is a video editor that aims to appeal to hobbyists and professionals "
 
31
"alike, with a strong focus on efficiency, quality and usability. It "
 
32
"integrates well with other applications and sports a beautiful user "
 
33
"interface designed to be powerful yet easy to learn."
31
34
msgstr ""
32
35
"Montažni program za video, namenjen navdušencem in strokovnjakom, z močnim "
33
36
"poudarkom na uporabnosti, učinkovitosti in kakovosti."
34
37
 
35
38
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:2
36
39
msgid ""
37
 
"<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
38
 
"applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
39
 
"powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
40
 
"framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
41
 
"quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's ripple "
42
 
"and roll editing features allow spending more time on storytelling and less "
43
 
"time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features include:</p> "
44
 
"<ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia "
45
 
"framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and filters with "
46
 
"keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect ratios, "
47
 
"framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades and SMPTE "
48
 
"transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user interface "
49
 
"components</li> </ul>"
50
 
msgstr ""
51
 
"<p>Program Pitivi, ki se dobro vključuje v namizje GNOME in ujema z drugimi "
52
 
"programi, krasi lep uporabniški vmesnik, ki je oblikovan za uporabno in "
53
 
"enostavno rabo.</p> <p>Z nemodalnim postopkom montaže, od hitrosti sličic "
54
 
"neodvisno in predvajanju podrejeno časovnico vam Pitivi omogoča hitro in "
55
 
"natančno rezanje, deljenje posnetkov in pregledovanje prizorov. S "
56
 
"Pitivijevimi montažnimi funkcijami \"ripple & roll\" lahko več časa "
57
 
"posvetite pripovedovanju zgodb in manj \"pomikanju posnetkov sem ter tja\".</"
58
 
"p> <p>Med drugimi funkcionalnostmi izpostavljamo:</p> <ul> <li>sprejme vse "
59
 
"vrste datotek, ki jih podpira ogrodje večpredstavnosti GStreamer;</li> "
60
 
"<li>animirate lahko na stotine posebnih učinkov in filtrov s ključnimi "
61
 
"točkami za njihove lastnosti;</li> <li>možnost določitve prednastavitev "
62
 
"razmerja stranic, hitrosti slike in upodabljanja po meri;</li> <li>za "
63
 
"uporabo enostavni navzkrižni prelivi in prehodi SMPTE;</li> <li>več zaslonom "
64
 
"prijazen vmesnik z odlepljivimi komponentami uporabniškega vmesnika.</li> </"
65
 
"ul>"
 
40
"With a non-modal editing workflow, a framerate-independent and playhead-"
 
41
"centric timeline, Pitivi allows you quickly and accurately trim, split and "
 
42
"review your scenes. Pitivi's ripple and roll editing features allow spending "
 
43
"more time on storytelling and less time on \"pushing clips around\"."
 
44
msgstr ""
 
45
 
 
46
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:3
 
47
msgid "Some other features include:"
 
48
msgstr "Med drugimi novostmi so tudi:"
 
49
 
 
50
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:4
 
51
msgid ""
 
52
"Accepts any file formats supported by the GStreamer multimedia framework"
 
53
msgstr ""
 
54
 
 
55
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:5
 
56
msgid ""
 
57
"Can animate hundreds of special effects and filters with keyframable "
 
58
"properties"
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:6
 
62
msgid "Ability to set custom aspect ratios, framerates and rendering presets"
 
63
msgstr ""
 
64
 
 
65
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:7
 
66
msgid "Easy to use crossfades and SMPTE transitions"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: ../data/pitivi.appdata.xml.in.h:8
 
70
msgid "Multihead-friendly with detachable user interface components"
 
71
msgstr ""
66
72
 
67
73
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:1
68
 
msgid "Pitivi Video Editor"
69
 
msgstr "Program za montažo Pitivi"
 
74
msgid "Video Editor"
 
75
msgstr "Urejevalnik videa"
70
76
 
71
77
#: ../data/pitivi.desktop.in.in.h:2
72
78
msgid "Create and edit your own movies"
80
86
msgid "<b><big>Performing Auto-Alignment</big></b>"
81
87
msgstr "<b><big>Izvajanje samodejne poravnave</big></b>"
82
88
 
83
 
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1012
 
89
#: ../data/ui/alignmentprogress.ui.h:3 ../pitivi/render.py:1014
84
90
msgid "Estimating..."
85
91
msgstr "Ocenjevanje ..."
86
92
 
232
238
msgstr "Pokaži vse posnetke"
233
239
 
234
240
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:12
 
241
msgid "Close this message"
 
242
msgstr "Zapri to sporočilo"
 
243
 
 
244
#: ../data/ui/medialibrary.ui.h:13
235
245
msgid ""
236
246
"Add media to your project by dragging files and folders here or by using the "
237
247
"\"Import\" button."
330
340
#. TODO check if it is the good way to make it translatable
331
341
#. And to filter actually!
332
342
#: ../data/ui/projectsettings.ui.h:16 ../data/ui/renderingdialog.ui.h:31
333
 
#: ../pitivi/effects.py:284
 
343
#: ../pitivi/effects.py:283
334
344
msgid "Video"
335
345
msgstr "Video"
336
346
 
605
615
msgid "Cannot open more than one PROJECT_FILE"
606
616
msgstr "Ni mogoče določiti več kot ene datoteke projekta"
607
617
 
608
 
#: ../pitivi/check.py:236
 
618
#: ../pitivi/check.py:237
609
619
msgid "enables sound notifications when rendering is complete"
610
620
msgstr "omogoči zvočna obvestila po končanju izrisovanja"
611
621
 
612
 
#: ../pitivi/check.py:239
 
622
#: ../pitivi/check.py:240
613
623
msgid "enables visual notifications when rendering is complete"
614
624
msgstr "omogoči vidna obvestila po končanju izrisovanja"
615
625
 
616
 
#: ../pitivi/check.py:242
 
626
#: ../pitivi/check.py:243
617
627
msgid "additional multimedia codecs through the Libav library"
618
628
msgstr "dodatni kodeki predstavnosti preko knjižnice Libav"
619
629
 
620
 
#: ../pitivi/check.py:250
 
630
#: ../pitivi/check.py:251
621
631
msgid "additional video effects, clip transformation feature"
622
632
msgstr "dodatni video učinki, možnost pretvarjanje posnetka"
623
633
 
645
655
msgid "Select a clip on the timeline to configure its associated effects"
646
656
msgstr "Izberite časovnico za nastavitev vseh njenih povezanih učinkov"
647
657
 
648
 
#: ../pitivi/clipproperties.py:488
 
658
#: ../pitivi/clipproperties.py:489
649
659
msgid "Transformation"
650
660
msgstr "Preoblikovanje"
651
661
 
652
 
#: ../pitivi/effects.py:79 ../pitivi/effects.py:173 ../pitivi/effects.py:266
 
662
#: ../pitivi/effects.py:78 ../pitivi/effects.py:172 ../pitivi/effects.py:265
653
663
msgid "Uncategorized"
654
664
msgstr "Nekategorizirano"
655
665
 
656
 
#: ../pitivi/effects.py:105 ../pitivi/effects.py:107
 
666
#: ../pitivi/effects.py:104 ../pitivi/effects.py:106
657
667
msgid "All effects"
658
668
msgstr "Vsi učinki"
659
669
 
660
 
#: ../pitivi/effects.py:108
 
670
#: ../pitivi/effects.py:107
661
671
msgid "Colors"
662
672
msgstr "Barve"
663
673
 
664
 
#: ../pitivi/effects.py:125
 
674
#: ../pitivi/effects.py:124
665
675
msgid "Compositing"
666
676
msgstr "Sestavljanje"
667
677
 
668
 
#: ../pitivi/effects.py:132
 
678
#: ../pitivi/effects.py:131
669
679
msgid "Noise & blur"
670
680
msgstr "Šum in zamegljevanje"
671
681
 
672
 
#: ../pitivi/effects.py:138
 
682
#: ../pitivi/effects.py:137
673
683
msgid "Analysis"
674
684
msgstr "Preučevanje"
675
685
 
676
 
#: ../pitivi/effects.py:146
 
686
#: ../pitivi/effects.py:145
677
687
msgid "Geometry"
678
688
msgstr "Geometrija"
679
689
 
680
 
#: ../pitivi/effects.py:157
 
690
#: ../pitivi/effects.py:156
681
691
msgid "Fancy"
682
692
msgstr "Olepšano"
683
693
 
684
 
#: ../pitivi/effects.py:169
 
694
#: ../pitivi/effects.py:168
685
695
msgid "Time"
686
696
msgstr "Čas"
687
697
 
688
 
#: ../pitivi/effects.py:285
 
698
#: ../pitivi/effects.py:284
689
699
msgid "Audio |audio"
690
700
msgstr "Zvok |zvok"
691
701
 
692
 
#: ../pitivi/effects.py:286
 
702
#: ../pitivi/effects.py:285
693
703
msgid "effect"
694
704
msgstr "učinek"
695
705
 
696
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:992
 
706
#: ../pitivi/mainwindow.py:139 ../pitivi/timeline/timeline.py:993
697
707
msgid "Split"
698
708
msgstr "Razdeli"
699
709
 
701
711
msgid "Keyframe"
702
712
msgstr "Ključna sličica"
703
713
 
704
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:977
 
714
#: ../pitivi/mainwindow.py:141 ../pitivi/timeline/timeline.py:978
705
715
msgid "Ungroup"
706
716
msgstr "Razdruži"
707
717
 
708
718
#. Translators: This is an action, the title of a button
709
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:981
 
719
#: ../pitivi/mainwindow.py:143 ../pitivi/timeline/timeline.py:982
710
720
msgid "Group"
711
721
msgstr "Združi"
712
722
 
713
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:984
 
723
#: ../pitivi/mainwindow.py:144 ../pitivi/timeline/timeline.py:985
714
724
msgid "Align"
715
725
msgstr "Poravnaj"
716
726
 
861
871
msgid "Development version"
862
872
msgstr "Rrazvojna različica"
863
873
 
864
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:164
 
874
#: ../pitivi/mainwindow.py:715 ../pitivi/dialogs/startupwizard.py:163
865
875
#, python-format
866
876
msgid "Pitivi %s is available."
867
877
msgstr "Na voljo je Pitivi %s."
874
884
msgid "Past maintainers:"
875
885
msgstr "Predhodni vzdrževalci:"
876
886
 
877
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:732
878
 
msgid ""
879
 
"Contributors:\n"
880
 
"A handwritten list here would...\n"
881
 
"• be too long,\n"
882
 
"• be frequently outdated,\n"
883
 
"• not show their relative merit.\n"
884
 
"\n"
885
 
"Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
886
 
msgstr ""
887
 
"Avtorji prispevkov:\n"
888
 
"izpisani seznam na tem mestu ...\n"
889
 
"• bi bil predolg,\n"
890
 
"• bi prehitro zastaral,\n"
891
 
"• ne bi izkazoval njihovih posebnih zaslug.\n"
892
 
"\n"
893
 
"Iz spoštovanja do naših avtorjev prispevkov vas zato preusmerjamo na:\n"
 
887
#. Translators: this paragraph is to be translated, the list of contributors is shown dynamically as a clickable link below it
 
888
#: ../pitivi/mainwindow.py:733
 
889
msgid "Contributors:\n"
 
890
msgstr "Sodelavci:\n"
894
891
 
895
892
#. Translators: keep the %s at the end of the 1st line
896
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:739
 
893
#: ../pitivi/mainwindow.py:740
897
894
#, python-format
898
 
msgid ""
899
 
"The list of contributors on Ohloh %s\n"
900
 
"Or you can run: git shortlog -s -n"
901
 
msgstr ""
902
 
"Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
903
 
"Seznam je dosegljiv tudi z ukazom: git shortlog -s -n"
 
895
msgid "The list of contributors on Ohloh %s\n"
 
896
msgstr "Seznam sodelavcev na Ohloh %s\n"
904
897
 
905
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:743
 
898
#: ../pitivi/mainwindow.py:744
906
899
msgid "translator-credits"
907
900
msgstr "Andrej Žnidaršič <andrej.znidarsic@gmail.com>"
908
901
 
909
902
#. The user has not made a decision, don't do anything
910
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:761
 
903
#: ../pitivi/mainwindow.py:762
911
904
msgid "Open File..."
912
905
msgstr "Odpri datoteko ..."
913
906
 
914
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:777
 
907
#: ../pitivi/mainwindow.py:778
915
908
msgid "All supported formats"
916
909
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
917
910
 
918
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:856
 
911
#: ../pitivi/mainwindow.py:860
919
912
#, python-format
920
913
msgid "Unable to save project \"%s\""
921
914
msgstr "Shranjevanje projekta \"%s\" je spodletelo."
922
915
 
923
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:889
 
916
#: ../pitivi/mainwindow.py:893
924
917
msgid "Close without saving"
925
918
msgstr "Zapri brez shranjevanja"
926
919
 
927
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:905
 
920
#: ../pitivi/mainwindow.py:909
928
921
msgid "Save changes to the current project before closing?"
929
922
msgstr "Ali naj bodo spremembe trenutnega projekta pred zaprtjem shranjene?"
930
923
 
931
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:917
 
924
#: ../pitivi/mainwindow.py:921
932
925
#, python-format
933
926
msgid "If you don't save, the changes from the last %s will be lost."
934
927
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe zadnjih %s izgubljene. "
935
928
 
936
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:921
 
929
#: ../pitivi/mainwindow.py:925
937
930
msgid "If you don't save, your changes will be lost."
938
931
msgstr "Če projekta ne shranite, bodo spremembe izgubljene. "
939
932
 
940
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:980
 
933
#: ../pitivi/mainwindow.py:984
941
934
msgid "Revert to saved project version?"
942
935
msgstr "Ali naj se seja povrne na shranjeno različico?"
943
936
 
944
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:985
 
937
#: ../pitivi/mainwindow.py:989
945
938
msgid "This will reload the current project. All unsaved changes will be lost."
946
939
msgstr ""
947
940
"S tem bo ponovno naložen trenutni projekt. Vse trenutno neshranjene "
948
941
"spremembe bodo izgubljene."
949
942
 
950
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1000
 
943
#: ../pitivi/mainwindow.py:1004
951
944
#, python-format
952
945
msgid "Unable to load project \"%s\""
953
946
msgstr "Nalaganje projekta \"%s\" je spodletelo"
954
947
 
955
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1011
 
948
#: ../pitivi/mainwindow.py:1016
956
949
msgid "Locate missing file..."
957
950
msgstr "Najdi manjkajočo datoteko ..."
958
951
 
959
952
#. # The file is probably an image, not video or audio.
960
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1040
 
953
#: ../pitivi/mainwindow.py:1046
961
954
#, python-format
962
955
msgid ""
963
956
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\"\n"
966
959
"Datoteka je bila premaknjena: \"<b>%s</b>\"\n"
967
960
"Navedite njeno novo mesto:"
968
961
 
969
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1045
 
962
#: ../pitivi/mainwindow.py:1051
970
963
#, python-format
971
964
msgid ""
972
965
"The following file has moved: \"<b>%s</b>\" (duration: %s)\n"
976
969
"Novo mesto je:"
977
970
 
978
971
#. Translators: this is a format filter in a filechooser. Ex: "AVI files"
979
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1068
 
972
#: ../pitivi/mainwindow.py:1074
980
973
#, python-format
981
974
msgid "%s files"
982
975
msgstr "Datoteke %s"
983
976
 
984
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1072 ../pitivi/medialibrary.py:482
 
977
#: ../pitivi/mainwindow.py:1078 ../pitivi/medialibrary.py:483
985
978
msgid "All files"
986
979
msgstr "Vse datoteke"
987
980
 
988
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1096
 
981
#: ../pitivi/mainwindow.py:1102
989
982
#, python-format
990
983
msgid ""
991
984
"No replacement file was provided for \"<i>%s</i>\".\n"
996
989
"\n"
997
990
"Pitivi trenutno ne podpira delnih projektov."
998
991
 
999
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1206
 
992
#: ../pitivi/mainwindow.py:1212
1000
993
msgid "Export To..."
1001
994
msgstr "Izvozi v ..."
1002
995
 
1003
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1219 ../pitivi/mainwindow.py:1266
1004
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1349 ../pitivi/render.py:354
1005
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1288
 
996
#: ../pitivi/mainwindow.py:1225 ../pitivi/mainwindow.py:1272
 
997
#: ../pitivi/mainwindow.py:1355 ../pitivi/render.py:350
 
998
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1289
1006
999
msgid "Untitled"
1007
1000
msgstr "Neimenovano"
1008
1001
 
1009
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1224
 
1002
#: ../pitivi/mainwindow.py:1230
1010
1003
msgid "Tar archive"
1011
1004
msgstr "Datoteka arhiva Tar"
1012
1005
 
1013
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1228 ../pitivi/mainwindow.py:1239
1014
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1272 ../pitivi/mainwindow.py:1284
 
1006
#: ../pitivi/mainwindow.py:1234 ../pitivi/mainwindow.py:1245
 
1007
#: ../pitivi/mainwindow.py:1278 ../pitivi/mainwindow.py:1290
1015
1008
msgid "Detect automatically"
1016
1009
msgstr "Samodejno zaznaj"
1017
1010
 
1018
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1253 ../pitivi/timeline/timeline.py:1282
 
1011
#: ../pitivi/mainwindow.py:1259 ../pitivi/timeline/timeline.py:1283
1019
1012
msgid "Save As..."
1020
1013
msgstr "Shrani kot ..."
1021
1014
 
1022
 
#: ../pitivi/mainwindow.py:1301
 
1015
#: ../pitivi/mainwindow.py:1307
1023
1016
msgid "Preview - click outside to close"
1024
1017
msgstr "Predogled - kliknite zunaj okvira za izhod"
1025
1018
 
1041
1034
msgid "<b>Duration</b>: %s"
1042
1035
msgstr "<b>Trajanje</b>: %s"
1043
1036
 
1044
 
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:416 ../pitivi/medialibrary.py:766
 
1037
#: ../pitivi/mediafilespreviewer.py:416 ../pitivi/medialibrary.py:775
1045
1038
msgid "Error while analyzing a file"
1046
1039
msgstr "Napaka med preučevanjem datoteke"
1047
1040
 
1065
1058
msgid "Close after importing files"
1066
1059
msgstr "Zapri po uvažanju datotek"
1067
1060
 
1068
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:470
 
1061
#: ../pitivi/medialibrary.py:471
1069
1062
msgid "Supported file formats"
1070
1063
msgstr "Vse podprte vrste datotek"
1071
1064
 
1072
1065
#. Also allow showing known but not reliable demuxers
1073
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:477
 
1066
#: ../pitivi/medialibrary.py:478
1074
1067
msgid "All known file formats"
1075
1068
msgstr "Vse znane vrste datotek"
1076
1069
 
1077
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:496
 
1070
#: ../pitivi/medialibrary.py:500
1078
1071
#, python-format
1079
1072
msgid "Importing clip %(current_clip)d of %(total)d"
1080
1073
msgstr "Urejanje posnetka %(current_clip)d od %(total)d"
1081
1074
 
1082
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:635
1083
 
msgid "Errors occurred while importing."
1084
 
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak."
1085
 
 
1086
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:636
1087
 
msgid "View errors"
1088
 
msgstr "Napake ogleda"
1089
 
 
1090
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:638
1091
 
msgid "An error occurred while importing."
1092
 
msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napake."
1093
 
 
1094
1075
#: ../pitivi/medialibrary.py:639
1095
1076
msgid "View error"
1096
 
msgstr "Napaka ogleda"
1097
 
 
1098
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:763
 
1077
msgid_plural "View errors"
 
1078
msgstr[0] "Ogled napak"
 
1079
msgstr[1] "Ogled napake"
 
1080
msgstr[2] "Ogled napak"
 
1081
msgstr[3] "Ogled napak"
 
1082
 
 
1083
#. Translators: {0:d} is just like %d (integer number variable)
 
1084
#: ../pitivi/medialibrary.py:641
 
1085
#, fuzzy
 
1086
msgid "An error occurred while importing."
 
1087
msgid_plural "{0:d} errors occurred while importing."
 
1088
msgstr[0] "Med uvažanjem je prišlo do napake."
 
1089
msgstr[1] "Med uvažanjem je prišlo do napake."
 
1090
msgstr[2] "Med uvažanjem je prišlo do napake."
 
1091
msgstr[3] "Med uvažanjem je prišlo do napake."
 
1092
 
 
1093
#: ../pitivi/medialibrary.py:772
1099
1094
msgid "Error while analyzing files"
1100
1095
msgstr "Napaka med preučevanjem datotek"
1101
1096
 
1102
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:764
 
1097
#: ../pitivi/medialibrary.py:773
1103
1098
msgid "The following files can not be used with Pitivi."
1104
1099
msgstr "S Pitivi ni mogoče uporabiti naslednjih datotek."
1105
1100
 
1106
 
#: ../pitivi/medialibrary.py:767
 
1101
#: ../pitivi/medialibrary.py:776
1107
1102
msgid "The following file can not be used with Pitivi."
1108
1103
msgstr "Pitivi ne more uporabiti naslednje datoteke."
1109
1104
 
1110
1105
#: ../pitivi/preset.py:94 ../pitivi/preset.py:219 ../pitivi/preset.py:224
1111
 
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1289
1112
 
#: ../pitivi/project.py:1294 ../pitivi/render.py:411
 
1106
#: ../pitivi/preset.py:266 ../pitivi/preset.py:283 ../pitivi/project.py:1322
 
1107
#: ../pitivi/project.py:1327 ../pitivi/render.py:407
1113
1108
msgid "No preset"
1114
1109
msgstr "Ni nastavitev"
1115
1110
 
1161
1156
msgid "Pitivi encoding profile"
1162
1157
msgstr "Profil kodiranja Pitivi"
1163
1158
 
1164
 
#: ../pitivi/project.py:1310 ../pitivi/render.py:541
 
1159
#: ../pitivi/project.py:1343 ../pitivi/render.py:537
1165
1160
#, python-format
1166
1161
msgid "\"%s\" already exists."
1167
1162
msgstr "\"%s\" že obstaja."
1168
1163
 
1169
 
#: ../pitivi/project.py:1383 ../pitivi/render.py:582
 
1164
#: ../pitivi/project.py:1416 ../pitivi/render.py:578
1170
1165
msgid "New preset"
1171
1166
msgstr "Nova nastavitev"
1172
1167
 
1173
 
#: ../pitivi/project.py:1386 ../pitivi/render.py:585
 
1168
#: ../pitivi/project.py:1419 ../pitivi/render.py:581
1174
1169
#, python-format
1175
1170
msgid "New preset %d"
1176
1171
msgstr "Nova nastavitev %d "
1177
1172
 
1178
 
#: ../pitivi/render.py:266
 
1173
#: ../pitivi/render.py:260
1179
1174
#, python-format
1180
1175
msgid "Rendering — %d%% complete"
1181
1176
msgstr "Izrisovanje — %d%% končano"
1186
1181
#. such as "31 seconds", "1 minute" or "1 hours, 14 minutes".
1187
1182
#. In some languages, "About %s left" can be expressed roughly as
1188
1183
#. "There remains approximatively %s" (to handle gender and plurals).
1189
 
#: ../pitivi/render.py:275
 
1184
#: ../pitivi/render.py:269
1190
1185
#, python-format
1191
1186
msgid "About %s left"
1192
1187
msgstr "Preostalo je še približno %s"
1193
1188
 
1194
 
#: ../pitivi/render.py:314
 
1189
#: ../pitivi/render.py:308
1195
1190
msgid "Currently rendering"
1196
1191
msgstr "Trenutno poteka pretvarjanje"
1197
1192
 
1198
 
#: ../pitivi/render.py:711
 
1193
#: ../pitivi/render.py:707
1199
1194
msgid "A file name is required."
1200
1195
msgstr "Zahtevano je ime datoteke."
1201
1196
 
1202
 
#: ../pitivi/render.py:713
 
1197
#: ../pitivi/render.py:709
1203
1198
msgid ""
1204
1199
"This file already exists.\n"
1205
1200
"If you don't want to overwrite it, choose a different file name or folder."
1207
1202
"Ta datoteka že obstaja.\n"
1208
1203
"V primeru da je ne želite prepisati, izberite drugo ime datoteke ali mapo."
1209
1204
 
1210
 
#: ../pitivi/render.py:741
 
1205
#: ../pitivi/render.py:737
1211
1206
#, python-format
1212
1207
msgid "%.2f GB"
1213
1208
msgstr "%.2f GB"
1214
1209
 
1215
1210
#. -1 means round to 10
1216
 
#: ../pitivi/render.py:746
 
1211
#: ../pitivi/render.py:742
1217
1212
#, python-format
1218
1213
msgid "%d MB"
1219
1214
msgstr "%d MB"
1220
1215
 
1221
 
#: ../pitivi/render.py:796
 
1216
#: ../pitivi/render.py:792
1222
1217
msgid "Sorry, something didn’t work right."
1223
1218
msgstr "Ops, prišlo je do napake."
1224
1219
 
1225
 
#: ../pitivi/render.py:797
 
1220
#: ../pitivi/render.py:793
1226
1221
msgid ""
1227
1222
"An error occured while trying to render your project. You might want to "
1228
1223
"check our troubleshooting guide or file a bug report. See the details below "
1232
1227
"dokumentacijo za napako ali pa poslati poročilo o hrošču. Izpisane "
1233
1228
"podrobnosti so lahko v pomoč pri določevanju napake."
1234
1229
 
1235
 
#: ../pitivi/render.py:808
 
1230
#: ../pitivi/render.py:804
1236
1231
msgid "Details"
1237
1232
msgstr "Podrobnosti"
1238
1233
 
1239
 
#: ../pitivi/render.py:960 ../pitivi/render.py:961 ../pitivi/render.py:966
 
1234
#: ../pitivi/render.py:964 ../pitivi/render.py:965 ../pitivi/render.py:969
1240
1235
msgid "Render complete"
1241
1236
msgstr "Pretvarjanje je končano"
1242
1237
 
1243
 
#: ../pitivi/render.py:966
 
1238
#: ../pitivi/render.py:968
1244
1239
#, python-format
1245
1240
msgid "\"%s\" has finished rendering."
1246
1241
msgstr "Izrisovanje \"%s\" je končano."
1247
1242
 
1248
1243
#: ../pitivi/titleeditor.py:619 ../pitivi/titleeditor.py:626
1249
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:529
1250
1244
msgid "Custom"
1251
1245
msgstr "Po meri"
1252
1246
 
1274
1268
msgid "Right"
1275
1269
msgstr "Desno"
1276
1270
 
1277
 
#: ../pitivi/transitions.py:66
 
1271
#: ../pitivi/transitions.py:65
1278
1272
msgid "Search..."
1279
1273
msgstr "Poišči ..."
1280
1274
 
1281
 
#: ../pitivi/transitions.py:72
 
1275
#: ../pitivi/transitions.py:71
1282
1276
msgid "Normal"
1283
1277
msgstr "Običajno"
1284
1278
 
1285
 
#: ../pitivi/transitions.py:73
 
1279
#: ../pitivi/transitions.py:72
1286
1280
msgid "Loop"
1287
1281
msgstr "Zanka"
1288
1282
 
1289
 
#: ../pitivi/transitions.py:83
 
1283
#: ../pitivi/transitions.py:82
1290
1284
msgid "Reverse direction"
1291
1285
msgstr "Obrni smer"
1292
1286
 
1293
 
#: ../pitivi/transitions.py:97
 
1287
#: ../pitivi/transitions.py:96
1294
1288
msgid ""
1295
1289
"Create a transition by overlapping two adjacent clips on the same layer. "
1296
1290
"Click the transition on the timeline to change the transition type."
1298
1292
"Ustvari prehod s prekrivanjem dveh sosednjih posnetkov. S klikom na "
1299
1293
"časovnici prehoda se spremeni vrsta prehoda."
1300
1294
 
1301
 
#: ../pitivi/transitions.py:187
 
1295
#: ../pitivi/transitions.py:185
1302
1296
msgid "Slow"
1303
1297
msgstr "Počasno"
1304
1298
 
1305
 
#: ../pitivi/transitions.py:188
 
1299
#: ../pitivi/transitions.py:186
1306
1300
msgid "Fast"
1307
1301
msgstr "Hitro"
1308
1302
 
1309
 
#: ../pitivi/transitions.py:189
 
1303
#: ../pitivi/transitions.py:187
1310
1304
msgid "Epileptic"
1311
1305
msgstr "Epileptično"
1312
1306
 
1313
 
#: ../pitivi/transitions.py:193
 
1307
#: ../pitivi/transitions.py:191
1314
1308
msgid "Sharp"
1315
1309
msgstr "Ostro"
1316
1310
 
1317
 
#: ../pitivi/transitions.py:194
 
1311
#: ../pitivi/transitions.py:192
1318
1312
msgid "Smooth"
1319
1313
msgstr "Gladko"
1320
1314
 
1510
1504
msgid "Align clips based on their soundtracks"
1511
1505
msgstr "Poravna posnetke na osnovi njihovih zvočnih sledi"
1512
1506
 
1513
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:958
 
1507
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:959
1514
1508
msgid "Export current frame..."
1515
1509
msgstr "Izvozi trenutno sličico ..."
1516
1510
 
1517
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:959
 
1511
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:960
1518
1512
msgid "Export the frame at the current playhead position as an image file."
1519
1513
msgstr ""
1520
1514
"Izvozi sličico na trenutnem mestu položaja predvajanja kot slikovno datoteko."
1521
1515
 
1522
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:990
 
1516
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:991
1523
1517
msgid "Start Playback"
1524
1518
msgstr "Začni predvajanje"
1525
1519
 
1526
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:995
 
1520
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:996
1527
1521
msgid "Add a Keyframe"
1528
1522
msgstr "Dodaj ključno sličico"
1529
1523
 
1530
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:998
 
1524
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:999
1531
1525
msgid "_Previous Keyframe"
1532
1526
msgstr "_Predhodna ključna sličica."
1533
1527
 
1534
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1001
 
1528
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1002
1535
1529
msgid "_Next Keyframe"
1536
1530
msgstr "_Naslednja ključna sličica."
1537
1531
 
1538
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1290
 
1532
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
1539
1533
msgid "PNG image"
1540
1534
msgstr "Slika PNG"
1541
1535
 
1542
 
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1291
 
1536
#: ../pitivi/timeline/timeline.py:1292
1543
1537
msgid "JPEG image"
1544
1538
msgstr "Slika JPEG"
1545
1539
 
1559
1553
msgid "Extra information:"
1560
1554
msgstr "Dodatni podatki:"
1561
1555
 
1562
 
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:980
 
1556
#: ../pitivi/dialogs/prefs.py:279 ../pitivi/utils/widgets.py:822
1563
1557
msgid "Reset to default value"
1564
1558
msgstr "Ponastavi na privzeto vrednost"
1565
1559
 
1752
1746
msgid "Implement Me"
1753
1747
msgstr "Podpri me"
1754
1748
 
1755
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:553
1756
 
msgid "Save Preset"
1757
 
msgstr "Shrani nastavljeno"
1758
 
 
1759
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:887
 
1749
#: ../pitivi/utils/widgets.py:729
1760
1750
msgid "No properties."
1761
1751
msgstr "Ni lastnosti."
1762
1752
 
1763
1753
#. Avoid the ugly selection outline
1764
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:971
 
1754
#: ../pitivi/utils/widgets.py:813
1765
1755
msgid "Show keyframes for this value"
1766
1756
msgstr "Pokaži ključne sličice za to vrednost"
1767
1757
 
1768
1758
#. set title and frame label
1769
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1099
 
1759
#: ../pitivi/utils/widgets.py:941
1770
1760
#, python-format
1771
1761
msgid "Properties for %s"
1772
1762
msgstr "Lastnosti %s"
1773
1763
 
1774
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1213
 
1764
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1055
1775
1765
msgid "Zoom"
1776
1766
msgstr "Približanje"
1777
1767
 
1778
 
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1227
 
1768
#: ../pitivi/utils/widgets.py:1069
1779
1769
msgid "Zoom Timeline"
1780
1770
msgstr "Približanje časovnice"
 
1771
 
 
1772
#~ msgid ""
 
1773
#~ "<p>Integrating well with the GNOME desktop environment and other "
 
1774
#~ "applications, Pitivi sports a beautiful user interface designed to be "
 
1775
#~ "powerful yet easy to learn.</p> <p>With a non-modal editing workflow, a "
 
1776
#~ "framerate-independent and playhead-centric timeline, Pitivi allows you "
 
1777
#~ "quickly and accurately trim, split and review your scenes. Pitivi's "
 
1778
#~ "ripple and roll editing features allow spending more time on storytelling "
 
1779
#~ "and less time on \"pushing clips around\".</p> <p>Some other features "
 
1780
#~ "include:</p> <ul> <li>Accepts any file formats supported by the GStreamer "
 
1781
#~ "multimedia framework</li> <li>Can animate hundreds of special effects and "
 
1782
#~ "filters with keyframable properties</li> <li>Ability to set custom aspect "
 
1783
#~ "ratios, framerates and rendering presets</li> <li>Easy to use crossfades "
 
1784
#~ "and SMPTE transitions</li> <li>Multihead-friendly with detachable user "
 
1785
#~ "interface components</li> </ul>"
 
1786
#~ msgstr ""
 
1787
#~ "<p>Program Pitivi, ki se dobro vključuje v namizje GNOME in ujema z "
 
1788
#~ "drugimi programi, krasi lep uporabniški vmesnik, ki je oblikovan za "
 
1789
#~ "uporabno in enostavno rabo.</p> <p>Z nemodalnim postopkom montaže, od "
 
1790
#~ "hitrosti sličic neodvisno in predvajanju podrejeno časovnico vam Pitivi "
 
1791
#~ "omogoča hitro in natančno rezanje, deljenje posnetkov in pregledovanje "
 
1792
#~ "prizorov. S Pitivijevimi montažnimi funkcijami \"ripple & roll\" lahko "
 
1793
#~ "več časa posvetite pripovedovanju zgodb in manj \"pomikanju posnetkov sem "
 
1794
#~ "ter tja\".</p> <p>Med drugimi funkcionalnostmi izpostavljamo:</p> <ul> "
 
1795
#~ "<li>sprejme vse vrste datotek, ki jih podpira ogrodje večpredstavnosti "
 
1796
#~ "GStreamer;</li> <li>animirate lahko na stotine posebnih učinkov in "
 
1797
#~ "filtrov s ključnimi točkami za njihove lastnosti;</li> <li>možnost "
 
1798
#~ "določitve prednastavitev razmerja stranic, hitrosti slike in upodabljanja "
 
1799
#~ "po meri;</li> <li>za uporabo enostavni navzkrižni prelivi in prehodi "
 
1800
#~ "SMPTE;</li> <li>več zaslonom prijazen vmesnik z odlepljivimi komponentami "
 
1801
#~ "uporabniškega vmesnika.</li> </ul>"
 
1802
 
 
1803
#~ msgid ""
 
1804
#~ "Contributors:\n"
 
1805
#~ "A handwritten list here would...\n"
 
1806
#~ "• be too long,\n"
 
1807
#~ "• be frequently outdated,\n"
 
1808
#~ "• not show their relative merit.\n"
 
1809
#~ "\n"
 
1810
#~ "Out of respect for our contributors, we point you instead to:\n"
 
1811
#~ msgstr ""
 
1812
#~ "Avtorji prispevkov:\n"
 
1813
#~ "izpisani seznam na tem mestu ...\n"
 
1814
#~ "• bi bil predolg,\n"
 
1815
#~ "• bi prehitro zastaral,\n"
 
1816
#~ "• ne bi izkazoval njihovih posebnih zaslug.\n"
 
1817
#~ "\n"
 
1818
#~ "Iz spoštovanja do naših avtorjev prispevkov vas zato preusmerjamo na:\n"
 
1819
 
 
1820
#~ msgid "Errors occurred while importing."
 
1821
#~ msgstr "Med uvažanjem je prišlo do napak."
 
1822
 
 
1823
#~ msgid "View errors"
 
1824
#~ msgstr "Napake ogleda"
 
1825
 
 
1826
#~ msgid "Save Preset"
 
1827
#~ msgstr "Shrani nastavljeno"