~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kpat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-v039j0k1jd8b9sxs
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kdegames/kpat.po\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:45+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-06-04 05:07+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
20
20
msgid "Grandfather's Clock"
21
21
msgstr "Clog Urláir"
22
22
 
23
 
#: dealer.cpp:723
 
23
#: dealer.cpp:764
24
24
msgid "Congratulations! We have won."
25
25
msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua againn."
26
26
 
27
 
#: dealer.cpp:725
 
27
#: dealer.cpp:766
28
28
msgid "Congratulations! You have won."
29
29
msgstr "Comhghairdeas! Bhí an bua agat."
30
30
 
31
 
#: dealer.cpp:918 dealer.cpp:1215
32
 
#, fuzzy
33
 
#| msgid "This game is lost."
 
31
#: dealer.cpp:950 dealer.cpp:1257
34
32
msgid "Solver: This game is winnable."
35
 
msgstr "Cailleadh an cluiche seo."
 
33
msgstr "Réiteoir: Is féidir an cluiche seo a bhuachan."
36
34
 
37
 
#: dealer.cpp:924 dealer.cpp:1219
38
 
#, fuzzy
39
 
#| msgid "This game is lost."
 
35
#: dealer.cpp:956 dealer.cpp:1261
40
36
msgid "Solver: This game is no longer winnable."
41
 
msgstr "Cailleadh an cluiche seo."
 
37
msgstr ""
42
38
 
43
 
#: dealer.cpp:926 dealer.cpp:1221
44
 
#, fuzzy
45
 
#| msgid "Nope, this game cannot be won anymore."
 
39
#: dealer.cpp:958 dealer.cpp:1263
46
40
msgid "Solver: This game cannot be won."
47
 
msgstr "Ní féidir an cluiche seo a bhuachan a thuilleadh."
 
41
msgstr "Réiteoir: Ní féidir an cluiche seo a bhuachan."
48
42
 
49
 
#: dealer.cpp:931 dealer.cpp:1224
 
43
#: dealer.cpp:963 dealer.cpp:1266
50
44
msgid "Solver: Unable to determine if this game is winnable."
51
45
msgstr ""
52
46
 
53
 
#: dealer.cpp:988
54
 
#, fuzzy
55
 
#| msgid "This game is lost."
 
47
#: dealer.cpp:1018
56
48
msgid "Solver: This game is lost."
57
 
msgstr "Cailleadh an cluiche seo."
 
49
msgstr "Réiteoir: Cailleadh an cluiche seo."
58
50
 
59
 
#: dealer.cpp:1200
60
 
#, fuzzy
61
 
#| msgid "Calculating..."
 
51
#: dealer.cpp:1242
62
52
msgid "Solver: Calculating..."
63
 
msgstr "Á Áireamh..."
 
53
msgstr "Réiteoir: Á Áireamh..."
64
54
 
65
 
#: dealer.cpp:1638
 
55
#: dealer.cpp:1671
66
56
msgid ""
67
57
"A new game has been requested, but there is already a game in progress.\n"
68
58
"\n"
69
59
"A loss will be recorded in the statistics if the current game is abandoned."
70
60
msgstr ""
71
61
 
72
 
#: dealer.cpp:1640
73
 
#, fuzzy
74
 
#| msgid "Abort Current Game?"
 
62
#: dealer.cpp:1673
75
63
msgid "Abandon Current Game?"
76
 
msgstr "Tobscoir an Cluiche Reatha?"
 
64
msgstr "Tréig an Cluiche Reatha?"
77
65
 
78
 
#: dealer.cpp:1641
79
 
#, fuzzy
80
 
#| msgid "Abort Current Game"
 
66
#: dealer.cpp:1674
81
67
msgid "Abandon Current Game"
82
 
msgstr "Tobscoir an Cluiche Reatha"
 
68
msgstr "Tréig an Cluiche Reatha"
83
69
 
84
 
#: fortyeight.cpp:208
 
70
#: fortyeight.cpp:209
85
71
msgid "Forty & Eight"
86
72
msgstr "Ocht is Daichead"
87
73
 
88
 
#: freecell.cpp:404
 
74
#: freecell.cpp:406
89
75
msgid "Freecell"
90
76
msgstr "Freecell"
91
77
 
92
 
#: golf.cpp:179
 
78
#: golf.cpp:169
93
79
msgid "Golf"
94
80
msgstr "Galf"
95
81
 
96
 
#: grandf.cpp:199
 
82
#: grandf.cpp:194
97
83
msgid "Grandfather"
98
84
msgstr "Daideo"
99
85
 
100
 
#: gypsy.cpp:176
 
86
#: gypsy.cpp:170
101
87
msgid "Gypsy"
102
88
msgstr "Giofóg"
103
89
 
104
 
#: idiot.cpp:256
 
90
#: idiot.cpp:248
105
91
msgid "Aces Up"
106
92
msgstr "Aonta In Airde"
107
93
 
110
96
msgstr "R&oghanna Klondike"
111
97
 
112
98
#: klondike.cpp:139
113
 
#, fuzzy
114
 
#| msgid "Dea&l"
115
99
msgid "Draw 1"
116
 
msgstr "&Roinn"
 
100
msgstr ""
117
101
 
118
102
#: klondike.cpp:140
119
 
#, fuzzy
120
 
#| msgid "Dea&l"
121
103
msgid "Draw 3"
122
 
msgstr "&Roinn"
 
104
msgstr ""
123
105
 
124
 
#: klondike.cpp:336
 
106
#: klondike.cpp:329
125
107
msgid "Klondike"
126
108
msgstr "Klondike"
127
109
 
128
 
#: klondike.cpp:352
129
 
#, fuzzy
130
 
#| msgid "Klondike"
 
110
#: klondike.cpp:345
131
111
msgid "Klondike (Draw 1)"
132
 
msgstr "Klondike"
 
112
msgstr ""
133
113
 
134
 
#: klondike.cpp:354
135
 
#, fuzzy
136
 
#| msgid "Klondike"
 
114
#: klondike.cpp:347
137
115
msgid "Klondike (Draw 3)"
138
 
msgstr "Klondike"
 
116
msgstr ""
139
117
 
140
 
#: main.cpp:140
 
118
#: main.cpp:107
141
119
msgid "KPatience"
142
120
msgstr "KPatience"
143
121
 
144
 
#: main.cpp:142
 
122
#: main.cpp:109
145
123
msgid "KDE Patience Game"
146
124
msgstr "Cluiche \"Patience\" KDE"
147
125
 
148
 
#: main.cpp:144
149
 
#, fuzzy
150
 
#| msgid ""
151
 
#| "(c) 1995, Paul Olav Tvete\n"
152
 
#| "(c) 2000 Stephan Kulow"
 
126
#: main.cpp:111
153
127
msgid ""
154
128
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
155
129
"© 2000 Stephan Kulow"
156
130
msgstr ""
157
 
"© 1995, Paul Olav Tvete\n"
 
131
"© 1995 Paul Olav Tvete\n"
158
132
"© 2000 Stephan Kulow"
159
133
 
160
 
#: main.cpp:148
 
134
#: main.cpp:115
161
135
msgid "Paul Olav Tvete"
162
136
msgstr "Paul Olav Tvete"
163
137
 
164
 
#: main.cpp:149
 
138
#: main.cpp:116
165
139
msgid "Author of original Qt version"
166
140
msgstr ""
167
141
 
168
 
#: main.cpp:151
 
142
#: main.cpp:118
169
143
msgid "Mario Weilguni"
170
144
msgstr "Mario Weilguni"
171
145
 
172
 
#: main.cpp:152
 
146
#: main.cpp:119
173
147
msgid "Initial KDE port"
174
148
msgstr ""
175
149
 
176
 
#: main.cpp:154
 
150
#: main.cpp:121
177
151
msgid "Matthias Ettrich"
178
152
msgstr "Matthias Ettrich"
179
153
 
180
 
#: main.cpp:157
 
154
#: main.cpp:124
181
155
msgid "Rodolfo Borges"
182
156
msgstr "Rodolfo Borges"
183
157
 
184
 
#: main.cpp:158
185
 
#, fuzzy
186
 
#| msgid "Some Game Types"
 
158
#: main.cpp:125
187
159
msgid "New game types"
188
 
msgstr "Roinnt Cineálacha Cluiche"
 
160
msgstr "Cineálacha nua cluiche"
189
161
 
190
 
#: main.cpp:160
 
162
#: main.cpp:127
191
163
msgid "Peter H. Ruegg"
192
164
msgstr "Peter H. Ruegg"
193
165
 
194
 
#: main.cpp:163
 
166
#: main.cpp:130
195
167
msgid "Michael Koch"
196
168
msgstr "Michael Koch"
197
169
 
198
 
#: main.cpp:164 main.cpp:185
 
170
#: main.cpp:131 main.cpp:152
199
171
msgid "Bug fixes"
200
172
msgstr "Ceartúcháin"
201
173
 
202
 
#: main.cpp:166
 
174
#: main.cpp:133
203
175
msgid "Marcus Meissner"
204
176
msgstr "Marcus Meissner"
205
177
 
206
 
#: main.cpp:167
 
178
#: main.cpp:134
207
179
msgid "Shuffle algorithm for game numbers"
208
180
msgstr "Algartam suaite le haghaidh uimhreacha cluiche"
209
181
 
210
 
#: main.cpp:169
 
182
#: main.cpp:136
211
183
msgid "Tom Holroyd"
212
 
msgstr ""
 
184
msgstr "Tom Holroyd"
213
185
 
214
 
#: main.cpp:170
215
 
#, fuzzy
216
 
#| msgid "Patience Solver"
 
186
#: main.cpp:137
217
187
msgid "Initial patience solver"
218
 
msgstr "Réiteoir Patience"
 
188
msgstr ""
219
189
 
220
 
#: main.cpp:172
 
190
#: main.cpp:139
221
191
msgid "Stephan Kulow"
222
192
msgstr "Stephan Kulow"
223
193
 
224
 
#: main.cpp:173
 
194
#: main.cpp:140
225
195
msgid "Rewrite and current maintainer"
226
196
msgstr "Athscríobh agus cothaitheoir reatha"
227
197
 
228
 
#: main.cpp:175
 
198
#: main.cpp:142
229
199
msgid "Erik Sigra"
230
200
msgstr "Erik Sigra"
231
201
 
232
 
#: main.cpp:176
233
 
#, fuzzy
234
 
#| msgid "Klondike &Options"
 
202
#: main.cpp:143
235
203
msgid "Klondike improvements"
236
 
msgstr "R&oghanna Klondike"
 
204
msgstr "Feabhsúcháin ar Klondike"
237
205
 
238
 
#: main.cpp:178
 
206
#: main.cpp:145
239
207
msgid "Josh Metzler"
240
208
msgstr "Josh Metzler"
241
209
 
242
 
#: main.cpp:179
243
 
#, fuzzy
244
 
#| msgid "Spider Implementation"
 
210
#: main.cpp:146
245
211
msgid "Spider implementation"
246
 
msgstr "Damhán Alla a chur i bhfeidhm"
 
212
msgstr "Damhán alla a chur i bhfeidhm"
247
213
 
248
 
#: main.cpp:181
 
214
#: main.cpp:148
249
215
msgid "Maren Pakura"
250
216
msgstr "Maren Pakura"
251
217
 
252
 
#: main.cpp:182
 
218
#: main.cpp:149
253
219
msgid "Documentation"
254
220
msgstr "Doiciméadú"
255
221
 
256
 
#: main.cpp:184
 
222
#: main.cpp:151
257
223
msgid "Inge Wallin"
258
224
msgstr "Inge Wallin"
259
225
 
260
 
#: main.cpp:187
 
226
#: main.cpp:154
261
227
msgid "Simon Hürlimann"
262
228
msgstr "Simon Hürlimann"
263
229
 
264
 
#: main.cpp:188
265
 
#, fuzzy
266
 
#| msgid "Menu and Toolbar work"
 
230
#: main.cpp:155
267
231
msgid "Menu and toolbar work"
268
232
msgstr "Obair ar an roghchlár agus an barra uirlisí"
269
233
 
270
 
#: main.cpp:190
 
234
#: main.cpp:157
271
235
msgid "Parker Coates"
272
 
msgstr ""
 
236
msgstr "Parker Coates"
273
237
 
274
 
#: main.cpp:191
 
238
#: main.cpp:158
275
239
msgid "Cleanup and polish"
276
 
msgstr ""
 
240
msgstr "Glanadh agus snas"
277
241
 
278
 
#: main.cpp:212
 
242
#: main.cpp:179
279
243
msgid "Try to find a solution to the given savegame"
280
244
msgstr "Bain triail as réiteach a aimsiú ar an gcluiche sábháilte"
281
245
 
282
 
#: main.cpp:213
 
246
#: main.cpp:180
283
247
msgid "Dealer to solve (debug)"
284
248
msgstr "Déantóir le réiteach (dífhabhtú)"
285
249
 
286
 
#: main.cpp:214
 
250
#: main.cpp:181
287
251
msgid "Game range start (default 0:INT_MAX)"
288
252
msgstr "Tús raon na gcluichí (réamhshocrú 0:INT_MAX)"
289
253
 
290
 
#: main.cpp:215
 
254
#: main.cpp:182
291
255
msgid "Game range end (default start:start if start given)"
292
256
msgstr "Deireadh raon na gcluichí (réamhshocrú tús:tús má bhí tús sonraithe)"
293
257
 
294
 
#: main.cpp:216
 
258
#: main.cpp:183
295
259
#, kde-format
296
260
msgid ""
297
261
"Skip the selection screen and load a particular game type. Valid values are: "
300
264
"Ná bac leis an scáileán roghnaithe agus luchtaigh cineál áirithe cluiche. "
301
265
"Seo iad na luachanna bailí: %1"
302
266
 
303
 
#: main.cpp:216
 
267
#: main.cpp:183
304
268
msgctxt "List separator"
305
269
msgid ", "
306
270
msgstr ", "
307
271
 
308
 
#: main.cpp:217
 
272
#: main.cpp:184
309
273
msgid "File to load"
310
274
msgstr "Comhad le luchtú"
311
275
 
320
284
msgstr ""
321
285
 
322
286
#: mainwindow.cpp:155
323
 
#, fuzzy
324
 
#| msgid "&Choose Game..."
325
287
msgctxt "Start a game by giving its particular number"
326
288
msgid "New &Numbered Deal..."
327
 
msgstr "Roghnaigh &Cluiche..."
 
289
msgstr ""
328
290
 
329
291
#: mainwindow.cpp:159
330
 
#, fuzzy
331
 
#| msgid "Restart &Game"
332
292
msgctxt "Replay the current deal from the start"
333
293
msgid "Restart Deal"
334
 
msgstr "Atosaigh &Cluiche"
 
294
msgstr ""
335
295
 
336
296
#. i18n: file: statisticsdialog.ui:13
337
297
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, GameStats)
339
299
msgid "Statistics"
340
300
msgstr "Staitisticí"
341
301
 
342
 
#: mainwindow.cpp:187
343
 
#, fuzzy
344
 
#| msgid "Dea&l"
 
302
#: mainwindow.cpp:200
345
303
msgctxt ""
346
304
"Take one or more cards from the deck, flip them, and place them in play"
347
305
msgid "Dra&w"
348
 
msgstr "&Roinn"
 
306
msgstr ""
349
307
 
350
 
#: mainwindow.cpp:192
351
 
#, fuzzy
352
 
#| msgid "Dea&l"
 
308
#: mainwindow.cpp:205
353
309
msgctxt "Deal a new row of cards from the deck"
354
310
msgid "Dea&l Row"
355
 
msgstr "&Roinn"
 
311
msgstr ""
356
312
 
357
 
#: mainwindow.cpp:197
358
 
#, fuzzy
359
 
#| msgid "&Redeal"
 
313
#: mainwindow.cpp:210
360
314
msgctxt "Collect the cards in play, shuffle them and redeal them"
361
315
msgid "&Redeal"
362
316
msgstr "Ath&roinn"
363
317
 
364
 
#: mainwindow.cpp:202
365
 
#, fuzzy
366
 
#| msgid "Drop"
 
318
#: mainwindow.cpp:215
367
319
msgctxt "Automatically move cards to the foundation piles"
368
320
msgid "Dro&p"
369
 
msgstr "Titim"
 
321
msgstr "&Titim"
370
322
 
371
 
#: mainwindow.cpp:209
 
323
#: mainwindow.cpp:224
372
324
#, fuzzy
373
 
#| msgid "Change Game Type..."
374
325
msgid "Change Appearance..."
375
326
msgstr "Athraigh Cineál an Chluiche..."
376
327
 
377
 
#: mainwindow.cpp:213
 
328
#: mainwindow.cpp:228
378
329
msgid "&Enable Autodrop"
379
330
msgstr "&Cumasaigh Titim Uathoibríoch"
380
331
 
381
 
#: mainwindow.cpp:218
 
332
#: mainwindow.cpp:233
382
333
msgid "E&nable Solver"
383
334
msgstr "C&umasaigh an Réiteoir"
384
335
 
385
 
#: mainwindow.cpp:223
 
336
#: mainwindow.cpp:238
386
337
msgid "&Remember State on Exit"
387
338
msgstr "&Meabhraigh staid an chluiche ag am scortha"
388
339
 
389
 
#: mainwindow.cpp:240
 
340
#: mainwindow.cpp:255
390
341
msgid "Generate a theme preview image"
391
342
msgstr ""
392
343
 
393
 
#: mainwindow.cpp:245
 
344
#: mainwindow.cpp:260
394
345
msgid "Take Game Preview Snapshots"
395
346
msgstr "Tóg Grianghraif de Réamhamharc Cluiche"
396
347
 
397
 
#: mainwindow.cpp:250
 
348
#: mainwindow.cpp:265
398
349
msgid "Random Cards"
399
350
msgstr "Cártaí Randamacha"
400
351
 
401
 
#: mainwindow.cpp:369
 
352
#: mainwindow.cpp:384
402
353
msgid "Card Deck"
403
354
msgstr ""
404
355
 
405
 
#: mainwindow.cpp:371
 
356
#: mainwindow.cpp:386
406
357
#, fuzzy
407
 
#| msgid "Select Deck..."
408
358
msgid "Select a card deck"
409
359
msgstr "Roghnaigh Deic..."
410
360
 
411
 
#: mainwindow.cpp:375
 
361
#: mainwindow.cpp:390
412
362
#, fuzzy
413
 
#| msgid "&Game Type"
414
363
msgid "Game Theme"
415
364
msgstr "Cineál &Cluiche"
416
365
 
417
 
#: mainwindow.cpp:377
 
366
#: mainwindow.cpp:392
418
367
msgid "Select a theme for non-card game elements"
419
368
msgstr ""
420
369
 
421
 
#: mainwindow.cpp:470
 
370
#: mainwindow.cpp:485
422
371
#, kde-format
423
372
msgid "Help &with %1"
424
373
msgstr "&Cabhair le %1"
425
374
 
426
 
#: mainwindow.cpp:502
 
375
#: mainwindow.cpp:517
427
376
msgid "Help &with Current Game"
428
377
msgstr "&Cabhair leis an gCluiche Reatha"
429
378
 
430
 
#: mainwindow.cpp:714
 
379
#: mainwindow.cpp:767
431
380
msgid "The saved game is of an unknown type."
432
381
msgstr "Tá an cluiche sábháilte de chineál anaithnid."
433
382
 
434
 
#: mainwindow.cpp:719
 
383
#: mainwindow.cpp:772
435
384
msgid "The file is not a KPatience saved game."
436
385
msgstr "Ní cluiche sábháilte KPatience é seo."
437
386
 
438
 
#: mainwindow.cpp:724
 
387
#: mainwindow.cpp:777
439
388
#, kde-format
440
389
msgid ""
441
390
"The following error occurred while reading the file:\n"
444
393
"Tharla an earráid seo a leanas agus an comhad á léamh:\n"
445
394
"\"%1\""
446
395
 
447
 
#: mainwindow.cpp:731
 
396
#: mainwindow.cpp:784
448
397
msgid "Unable to load the saved game file."
449
398
msgstr "Ní féidir an cluiche sábháilte a luchtú."
450
399
 
451
 
#: mainwindow.cpp:775
 
400
#: mainwindow.cpp:828
452
401
#, kde-format
453
402
msgid "1 move"
454
403
msgid_plural "%1 moves"
458
407
msgstr[3] "%1 mbeart"
459
408
msgstr[4] "%1 beart"
460
409
 
461
 
#: mod3.cpp:243
 
410
#: mod3.cpp:237
462
411
msgid "Mod3"
463
412
msgstr "Mod3"
464
413
 
465
414
#: numbereddealdialog.cpp:34
466
415
#, fuzzy
467
 
#| msgid "&Choose Game..."
468
416
msgid "New Numbered Deal"
469
417
msgstr "Roghnaigh &Cluiche..."
470
418
 
476
424
 
477
425
#: numbereddealdialog.cpp:46
478
426
#, fuzzy
479
 
#| msgid "Enter a game number:"
480
427
msgid "Deal number:"
481
428
msgstr "Iontráil uimhir chluiche:"
482
429
 
483
430
#. i18n: file: kpatui.rc:23
484
431
#. i18n: ectx: Menu (move)
485
432
#: rc.cpp:3
486
 
#, fuzzy
487
 
#| msgid "1 move"
488
 
#| msgid_plural "%1 moves"
489
433
msgid "Move"
490
 
msgstr "1 bheart"
 
434
msgstr "Bog"
491
435
 
492
436
#. i18n: file: kpatui.rc:42
493
437
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
555
499
msgid "4 Suits (Hard)"
556
500
msgstr ""
557
501
 
558
 
#: spider.cpp:488
 
502
#: spider.cpp:477
559
503
msgid "Spider"
560
504
msgstr "Damhán Alla"
561
505
 
562
 
#: spider.cpp:505
 
506
#: spider.cpp:494
563
507
msgid "Spider (1 Suit)"
564
508
msgstr ""
565
509
 
566
 
#: spider.cpp:507
 
510
#: spider.cpp:496
567
511
msgid "Spider (2 Suit)"
568
512
msgstr ""
569
513
 
570
 
#: spider.cpp:509
 
514
#: spider.cpp:498
571
515
msgid "Spider (4 Suit)"
572
516
msgstr ""
573
517
 
602
546
 
603
547
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:288
604
548
msgid "Loading..."
605
 
msgstr ""
 
549
msgstr "Á Luchtú..."
606
550
 
607
551
#: libkcardgame/kcardthemewidget.cpp:382
608
552
msgid "Get New Card Decks..."
609
553
msgstr ""
610
554
 
611
 
#, fuzzy
612
555
#~| msgid ""
613
556
#~| "Enter a game number (Freecell deals are the same as in the Freecell FAQ):"
614
557
#~ msgid ""