~ubuntu-branches/ubuntu/maverick/kde-l10n-ga/maverick

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/knode.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-06-11 15:01:11 UTC
  • mfrom: (1.3.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20100611150111-v039j0k1jd8b9sxs
Tags: 4:4.4.85-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Irish translation of knode
2
 
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
 
# This file is distributed under the same license as the knode package.
4
 
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
5
 
msgid ""
6
 
msgstr ""
7
 
"Project-Id-Version: kdepim/knode.po\n"
8
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:48+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
 
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
13
 
"MIME-Version: 1.0\n"
14
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
17
 
"3 : 4\n"
18
 
 
19
 
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43
20
 
msgctxt "@title:window"
21
 
msgid "Manage your identities"
22
 
msgstr ""
23
 
 
24
 
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45
25
 
#, fuzzy
26
 
#| msgid "Chan&ge..."
27
 
msgctxt "@action:button Change signing key"
28
 
msgid "Change..."
29
 
msgstr "Athr&aigh..."
30
 
 
31
 
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46
32
 
#, fuzzy
33
 
#| msgid "Your OpenPGP Key"
34
 
msgctxt "@title:window PGP key chooser"
35
 
msgid "Your OpenPGP Key"
36
 
msgstr "D'Eochair OpenPGP"
37
 
 
38
 
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47
39
 
msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
40
 
msgstr ""
41
 
 
42
 
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190
43
 
#, fuzzy
44
 
#| msgid "&Identity"
45
 
msgctxt "Name of a newly created identity"
46
 
msgid "New identity"
47
 
msgstr "A&itheantas"
48
 
 
49
 
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260
50
 
#, kde-format
51
 
msgid ""
52
 
"<qt>Do you really want to remove the identity <emphasis>%1</emphasis>?</qt>"
53
 
msgstr ""
54
 
 
55
 
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262
56
 
#, fuzzy
57
 
#| msgid "&Delete Folder"
58
 
msgctxt "@title:window"
59
 
msgid "Delete identity"
60
 
msgstr "&Scrios an Fillteán"
61
 
 
62
 
#: kngrouppropdlg.cpp:44
63
 
#, fuzzy, kde-format
64
 
#| msgid "Properties of %1"
65
 
msgctxt "@title:window %1=newsgroup name"
66
 
msgid "Properties of %1"
67
 
msgstr "Airíonna %1"
68
 
 
69
 
#: kngrouppropdlg.cpp:51
70
 
#, fuzzy
71
 
#| msgid "General"
72
 
msgctxt "@title:tab"
73
 
msgid "General"
74
 
msgstr "Ginearálta"
75
 
 
76
 
#: kngrouppropdlg.cpp:56
77
 
#, fuzzy
78
 
#| msgid "Settings"
79
 
msgctxt "@title:group"
80
 
msgid "Settings"
81
 
msgstr "Socruithe"
82
 
 
83
 
#: kngrouppropdlg.cpp:67
84
 
#, fuzzy
85
 
#| msgid "&Nickname:"
86
 
msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup"
87
 
msgid "Nickname:"
88
 
msgstr "&Leasainm:"
89
 
 
90
 
#: kngrouppropdlg.cpp:72
91
 
msgctxt "@label:listbox"
92
 
msgid "Use different default charset:"
93
 
msgstr ""
94
 
 
95
 
#: kngrouppropdlg.cpp:89
96
 
#, fuzzy
97
 
#| msgid "Description"
98
 
msgctxt "@title:group"
99
 
msgid "Description"
100
 
msgstr "Cur Síos"
101
 
 
102
 
#: kngrouppropdlg.cpp:97
103
 
#, fuzzy
104
 
#| msgid "Name:"
105
 
msgctxt "@label name of a newsgroup"
106
 
msgid "Name:"
107
 
msgstr "Ainm:"
108
 
 
109
 
#: kngrouppropdlg.cpp:102
110
 
#, fuzzy
111
 
#| msgid "Description:"
112
 
msgctxt "@label description of a newsgroup"
113
 
msgid "Description:"
114
 
msgstr "Cur Síos:"
115
 
 
116
 
#: kngrouppropdlg.cpp:107
117
 
#, fuzzy
118
 
#| msgid "Status:"
119
 
msgctxt "@label status of posting to a newsgroup"
120
 
msgid "Status:"
121
 
msgstr "Stádas:"
122
 
 
123
 
#: kngrouppropdlg.cpp:111
124
 
#, fuzzy
125
 
#| msgid "unknown"
126
 
msgctxt "posting status"
127
 
msgid "unknown"
128
 
msgstr "anaithnid"
129
 
 
130
 
#: kngrouppropdlg.cpp:113
131
 
msgid "posting forbidden"
132
 
msgstr ""
133
 
 
134
 
#: kngrouppropdlg.cpp:115
135
 
msgid "posting allowed"
136
 
msgstr ""
137
 
 
138
 
#: kngrouppropdlg.cpp:117
139
 
#, fuzzy
140
 
#| msgid "moderated"
141
 
msgctxt "posting status"
142
 
msgid "moderated"
143
 
msgstr "stiúrtha"
144
 
 
145
 
#: kngrouppropdlg.cpp:127
146
 
#, fuzzy
147
 
#| msgid "Statistics"
148
 
msgctxt "@title:group"
149
 
msgid "Statistics"
150
 
msgstr "Staitisticí"
151
 
 
152
 
#: kngrouppropdlg.cpp:135
153
 
msgid "Articles:"
154
 
msgstr "Ailt:"
155
 
 
156
 
#: kngrouppropdlg.cpp:140
157
 
msgid "Unread articles:"
158
 
msgstr "Ailt gan léamh:"
159
 
 
160
 
#: kngrouppropdlg.cpp:145
161
 
msgid "New articles:"
162
 
msgstr "Ailt nua:"
163
 
 
164
 
#: kngrouppropdlg.cpp:150
165
 
msgid "Threads with unread articles:"
166
 
msgstr ""
167
 
 
168
 
#: kngrouppropdlg.cpp:155
169
 
msgid "Threads with new articles:"
170
 
msgstr ""
171
 
 
172
 
#: kngrouppropdlg.cpp:167
173
 
#, fuzzy
174
 
#| msgid "&Identity"
175
 
msgctxt "@title:tab"
176
 
msgid "Identity"
177
 
msgstr "A&itheantas"
178
 
 
179
 
#: kngrouppropdlg.cpp:171
180
 
#, fuzzy
181
 
#| msgid "&Cleanup"
182
 
msgctxt "@title:tab"
183
 
msgid "Cleanup"
184
 
msgstr "&Glanadh"
185
 
 
186
 
#: kncollectionview.cpp:84 kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:873
187
 
msgid "Name"
188
 
msgstr "Ainm"
189
 
 
190
 
#: kncollectionview.cpp:85
191
 
msgid "Unread"
192
 
msgstr "Gan léamh"
193
 
 
194
 
#: kncollectionview.cpp:86
195
 
msgid "Total"
196
 
msgstr "Iomlán"
197
 
 
198
 
#: settings.cpp:31
199
 
msgid "Quoted Text - First level"
200
 
msgstr "Téacs Athfhriotail - An Chéad Leibhéal"
201
 
 
202
 
#: settings.cpp:32
203
 
msgid "Quoted Text - Second level"
204
 
msgstr "Téacs Athfhriotail - An Dara Leibhéal"
205
 
 
206
 
#: settings.cpp:33
207
 
msgid "Quoted Text - Third level"
208
 
msgstr "Téacs Athfhriotail - An Tríú Leibhéal"
209
 
 
210
 
#: kncomposer.cpp:74
211
 
msgid "Edit Recent Addresses..."
212
 
msgstr "Cuir seoltaí is déanaí in eagar..."
213
 
 
214
 
#: kncomposer.cpp:208
215
 
msgid "&Send Now"
216
 
msgstr "&Seol Anois"
217
 
 
218
 
#: kncomposer.cpp:214
219
 
msgid "Send &Later"
220
 
msgstr "Seo&l Níos Déanaí"
221
 
 
222
 
#: kncomposer.cpp:219
223
 
msgid "Save as &Draft"
224
 
msgstr "Sábháil mar &Dhréacht"
225
 
 
226
 
#: kncomposer.cpp:224
227
 
msgid "D&elete"
228
 
msgstr "S&crios"
229
 
 
230
 
#: kncomposer.cpp:241
231
 
msgid "Paste as &Quotation"
232
 
msgstr "Greamaigh mar &Athfhriotal"
233
 
 
234
 
#: kncomposer.cpp:253
235
 
msgid "Append &Signature"
236
 
msgstr ""
237
 
 
238
 
#: kncomposer.cpp:257
239
 
msgid "&Insert File..."
240
 
msgstr "&Ionsáigh Comhad..."
241
 
 
242
 
#: kncomposer.cpp:261
243
 
msgid "Insert File (in a &box)..."
244
 
msgstr "Ionsáigh Comhad (i m&bosca)..."
245
 
 
246
 
#: kncomposer.cpp:266
247
 
msgid "Attach &File..."
248
 
msgstr "Ceangail &Comhad..."
249
 
 
250
 
#: kncomposer.cpp:270
251
 
msgid "Sign Article with &PGP"
252
 
msgstr ""
253
 
 
254
 
#: kncomposer.cpp:274
255
 
msgid "&Remove"
256
 
msgstr "&Bain"
257
 
 
258
 
#: kncomposer.cpp:278
259
 
msgid "&Properties"
260
 
msgstr "&Airíonna"
261
 
 
262
 
#: kncomposer.cpp:285
263
 
msgid "Send &News Article"
264
 
msgstr ""
265
 
 
266
 
#: kncomposer.cpp:290
267
 
msgid "Send E&mail"
268
 
msgstr "Seol R&íomhphost"
269
 
 
270
 
#: kncomposer.cpp:295
271
 
msgid "Set &Charset"
272
 
msgstr "Socraigh Tacar &Carachtar"
273
 
 
274
 
#: kncomposer.cpp:302
275
 
msgid "Set Charset"
276
 
msgstr "Socraigh Tacar Carachtar"
277
 
 
278
 
#: kncomposer.cpp:308
279
 
msgid "&Word Wrap"
280
 
msgstr "&Timfhilleadh Focal"
281
 
 
282
 
#: kncomposer.cpp:311
283
 
msgid "&Automatic Spellchecking"
284
 
msgstr ""
285
 
 
286
 
#: kncomposer.cpp:323
287
 
msgid "Add &Quote Characters"
288
 
msgstr ""
289
 
 
290
 
#: kncomposer.cpp:327
291
 
msgid "&Remove Quote Characters"
292
 
msgstr ""
293
 
 
294
 
#: kncomposer.cpp:331
295
 
msgid "Add &Box"
296
 
msgstr "Cuir &Bosca Leis"
297
 
 
298
 
#: kncomposer.cpp:335
299
 
msgid "Re&move Box"
300
 
msgstr "Bai&n Bosca"
301
 
 
302
 
#: kncomposer.cpp:339
303
 
msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
304
 
msgstr ""
305
 
 
306
 
#: kncomposer.cpp:345
307
 
msgid "S&cramble (Rot 13)"
308
 
msgstr ""
309
 
 
310
 
#: kncomposer.cpp:352
311
 
msgid "Start &External Editor"
312
 
msgstr "Tosaigh &Eagarthóir Seachtrach"
313
 
 
314
 
#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204
315
 
msgid "<posted & mailed>"
316
 
msgstr ""
317
 
 
318
 
#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205
319
 
msgid ""
320
 
"<posted & mailed>\n"
321
 
"\n"
322
 
msgstr ""
323
 
 
324
 
#: kncomposer.cpp:540
325
 
msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it."
326
 
msgstr ""
327
 
 
328
 
#: kncomposer.cpp:545
329
 
msgid "Please enter a subject."
330
 
msgstr "Iontráil an t-ábhar, le do thoil."
331
 
 
332
 
#: kncomposer.cpp:555
333
 
msgid "Please enter a newsgroup."
334
 
msgstr "Iontráil nuachtghrúpa, le do thoil."
335
 
 
336
 
#: kncomposer.cpp:560
337
 
msgid ""
338
 
"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
339
 
"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
340
 
msgstr ""
341
 
 
342
 
#: kncomposer.cpp:565
343
 
msgid ""
344
 
"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
345
 
"Please reconsider whether this is really useful\n"
346
 
"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
347
 
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
348
 
msgstr ""
349
 
 
350
 
#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659
351
 
#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679
352
 
msgid "&Send"
353
 
msgstr "&Seol"
354
 
 
355
 
#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659
356
 
#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679
357
 
msgctxt "edit article"
358
 
msgid "&Edit"
359
 
msgstr "&Eagar"
360
 
 
361
 
#: kncomposer.cpp:572
362
 
msgid ""
363
 
"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
364
 
"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
365
 
"into one group.\n"
366
 
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
367
 
msgstr ""
368
 
 
369
 
#: kncomposer.cpp:582
370
 
msgid ""
371
 
"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
372
 
"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
373
 
msgstr ""
374
 
 
375
 
#: kncomposer.cpp:587
376
 
msgid ""
377
 
"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
378
 
"Please reconsider whether this is really useful.\n"
379
 
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
380
 
msgstr ""
381
 
 
382
 
#: kncomposer.cpp:594
383
 
msgid "Please enter the email address."
384
 
msgstr "Iontráil an ríomhsheoladh, le do thoil."
385
 
 
386
 
#: kncomposer.cpp:647
387
 
msgid ""
388
 
"Your message contains characters which are not included\n"
389
 
"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
390
 
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
391
 
msgstr ""
392
 
 
393
 
#: kncomposer.cpp:652
394
 
msgid "You cannot post an empty message."
395
 
msgstr "Ní cheadaítear teachtaireachtaí folmha."
396
 
 
397
 
#: kncomposer.cpp:658
398
 
msgid ""
399
 
"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
400
 
"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
401
 
msgstr ""
402
 
 
403
 
#: kncomposer.cpp:663
404
 
msgid ""
405
 
"You cannot post an article consisting\n"
406
 
"entirely of quoted text."
407
 
msgstr ""
408
 
 
409
 
#: kncomposer.cpp:671
410
 
msgid ""
411
 
"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
412
 
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
413
 
msgstr ""
414
 
 
415
 
#: kncomposer.cpp:678
416
 
msgid ""
417
 
"Your signature is more than 8 lines long.\n"
418
 
"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
419
 
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
420
 
msgstr ""
421
 
 
422
 
#: kncomposer.cpp:683
423
 
msgid ""
424
 
"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
425
 
"please consider shortening your signature;\n"
426
 
"otherwise, you will probably annoy your readers."
427
 
msgstr ""
428
 
 
429
 
#: kncomposer.cpp:706
430
 
msgid ""
431
 
"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
432
 
"please specify it in the global identity configuration,\n"
433
 
"in the account properties or in the group properties.\n"
434
 
"The article will be sent unsigned."
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: kncomposer.cpp:713
438
 
msgid "Send Unsigned"
439
 
msgstr "Seol Gan Síniú"
440
 
 
441
 
#: kncomposer.cpp:905
442
 
msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
443
 
msgstr ""
444
 
 
445
 
#: kncomposer.cpp:1059
446
 
msgid "Insert File"
447
 
msgstr "Ionsáigh Comhad"
448
 
 
449
 
#: kncomposer.cpp:1132
450
 
msgid "Attach File"
451
 
msgstr "Cuir Comhad Leis"
452
 
 
453
 
#: kncomposer.cpp:1193
454
 
msgid ""
455
 
"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
456
 
"nobody);\n"
457
 
"please respect their request."
458
 
msgstr ""
459
 
 
460
 
#: kncomposer.cpp:1194
461
 
msgid "&Send Copy"
462
 
msgstr "&Seol Cóip"
463
 
 
464
 
#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426
465
 
msgid "Select Charset"
466
 
msgstr "Roghnaigh Tacar Carachtar"
467
 
 
468
 
#: kncomposer.cpp:1272
469
 
msgid "This will replace all text you have written."
470
 
msgstr ""
471
 
 
472
 
#: kncomposer.cpp:1286
473
 
msgid ""
474
 
"No editor configured.\n"
475
 
"Please do this in the settings dialog."
476
 
msgstr ""
477
 
 
478
 
#: kncomposer.cpp:1336
479
 
msgid ""
480
 
"Unable to start external editor.\n"
481
 
"Please check your configuration in the settings dialog."
482
 
msgstr ""
483
 
 
484
 
#: kncomposer.cpp:1353
485
 
msgid "News Article"
486
 
msgstr "Alt Nuachta"
487
 
 
488
 
#: kncomposer.cpp:1355
489
 
msgid "Email"
490
 
msgstr "Ríomhphost"
491
 
 
492
 
#: kncomposer.cpp:1357
493
 
msgid "News Article & Email"
494
 
msgstr "Alt Nuachta agus Ríomhphost"
495
 
 
496
 
#: kncomposer.cpp:1361
497
 
msgid " OVR "
498
 
msgstr " FOR "
499
 
 
500
 
#: kncomposer.cpp:1363
501
 
msgid " INS "
502
 
msgstr " IONS "
503
 
 
504
 
#: kncomposer.cpp:1365
505
 
#, kde-format
506
 
msgid " Type: %1 "
507
 
msgstr " Cineál: %1 "
508
 
 
509
 
#: kncomposer.cpp:1366
510
 
#, kde-format
511
 
msgid " Charset: %1 "
512
 
msgstr " Tacar carachtar: %1 "
513
 
 
514
 
#: kncomposer.cpp:1368 kncomposer.cpp:1375
515
 
#, kde-format
516
 
msgid " Column: %1 "
517
 
msgstr " Colún: %1 "
518
 
 
519
 
#: kncomposer.cpp:1369 kncomposer.cpp:1376
520
 
#, kde-format
521
 
msgid " Line: %1 "
522
 
msgstr " Líne: %1 "
523
 
 
524
 
#: kncomposer.cpp:1416
525
 
msgid "No Subject"
526
 
msgstr "Gan Ábhar"
527
 
 
528
 
#: kncomposer.cpp:1453 knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456
529
 
msgid "You have no valid news accounts configured."
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: kncomposer.cpp:1546
533
 
msgid "Attachment Properties"
534
 
msgstr ""
535
 
 
536
 
#: kncomposer.cpp:1553
537
 
msgid "File"
538
 
msgstr "Comhad"
539
 
 
540
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193
541
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
542
 
#: kncomposer.cpp:1559 rc.cpp:731
543
 
msgid "Name:"
544
 
msgstr "Ainm:"
545
 
 
546
 
#: kncomposer.cpp:1561
547
 
msgid "Size:"
548
 
msgstr "Méid:"
549
 
 
550
 
#: kncomposer.cpp:1568
551
 
msgid "Mime"
552
 
msgstr "Mime"
553
 
 
554
 
#: kncomposer.cpp:1577
555
 
msgid "&Mime-Type:"
556
 
msgstr ""
557
 
 
558
 
#: kncomposer.cpp:1584
559
 
msgid "&Description:"
560
 
msgstr "&Cur Síos:"
561
 
 
562
 
#: kncomposer.cpp:1601
563
 
msgid "&Encoding:"
564
 
msgstr "&Ionchódú:"
565
 
 
566
 
#: kncomposer.cpp:1636
567
 
msgid ""
568
 
"You have set an invalid mime-type.\n"
569
 
"Please change it."
570
 
msgstr ""
571
 
 
572
 
#: kncomposer.cpp:1641
573
 
msgid ""
574
 
"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
575
 
"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
576
 
"Proceed?"
577
 
msgstr ""
578
 
 
579
 
#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77
580
 
msgid "View Columns"
581
 
msgstr "Amharc ar Cholúin"
582
 
 
583
 
#: knfolder.cpp:194
584
 
msgid " Loading folder..."
585
 
msgstr " Fillteán á luchtú..."
586
 
 
587
 
#: aboutdata.cpp:30
588
 
msgid "Maintainer"
589
 
msgstr "Cothaitheoir"
590
 
 
591
 
#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
592
 
msgid "Former maintainer"
593
 
msgstr "Iarchothaitheoir"
594
 
 
595
 
#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154
596
 
msgid "KNode"
597
 
msgstr "KNode"
598
 
 
599
 
#: aboutdata.cpp:48
600
 
msgid "A newsreader for KDE"
601
 
msgstr "Léitheoir Nuachta KDE"
602
 
 
603
 
#: aboutdata.cpp:50
604
 
#, fuzzy
605
 
#| msgid "Copyright (c) 1999-2009 the KNode authors"
606
 
msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors"
607
 
msgstr "Copyright © 1999-2009 Údair KNode"
608
 
 
609
 
#: aboutdata.cpp:59
610
 
msgid "Jakob Schroeter"
611
 
msgstr "Jakob Schroeter"
612
 
 
613
 
#: knarticlefactory.cpp:149
614
 
msgid ""
615
 
"The author has requested a reply by email instead\n"
616
 
"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
617
 
"Do you want to reply in public anyway?"
618
 
msgstr ""
619
 
 
620
 
#: knarticlefactory.cpp:149
621
 
msgid "Reply Public"
622
 
msgstr ""
623
 
 
624
 
#: knarticlefactory.cpp:149
625
 
msgid "Reply by Email"
626
 
msgstr ""
627
 
 
628
 
#: knarticlefactory.cpp:197
629
 
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
630
 
msgstr ""
631
 
 
632
 
#: knarticlefactory.cpp:287
633
 
msgid ""
634
 
"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
635
 
msgstr ""
636
 
 
637
 
#: knarticlefactory.cpp:287
638
 
msgid "Forward"
639
 
msgstr "Cuir Ar Aghaidh"
640
 
 
641
 
#: knarticlefactory.cpp:287
642
 
msgid "Do Not Forward"
643
 
msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh"
644
 
 
645
 
#: knarticlefactory.cpp:313
646
 
msgid "Forwarded message (begin)"
647
 
msgstr ""
648
 
 
649
 
#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36
650
 
msgid "Subject"
651
 
msgstr "Ábhar"
652
 
 
653
 
#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435
654
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:38
655
 
msgid "From"
656
 
msgstr "Ó"
657
 
 
658
 
#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225
659
 
msgid "Date"
660
 
msgstr "Dáta"
661
 
 
662
 
#: knarticlefactory.cpp:318
663
 
msgid "Newsgroup"
664
 
msgstr "Grúpa Nuachta"
665
 
 
666
 
#: knarticlefactory.cpp:324
667
 
msgid "Forwarded message (end)"
668
 
msgstr ""
669
 
 
670
 
#: knarticlefactory.cpp:359
671
 
msgid "Do you really want to cancel this article?"
672
 
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-airteagal seo a chealú?"
673
 
 
674
 
#: knarticlefactory.cpp:359
675
 
msgid "Cancel Article"
676
 
msgstr ""
677
 
 
678
 
#: knarticlefactory.cpp:363
679
 
msgid ""
680
 
"Do you want to send the cancel\n"
681
 
"message now or later?"
682
 
msgstr ""
683
 
 
684
 
#: knarticlefactory.cpp:363
685
 
msgid "Question"
686
 
msgstr "Ceist"
687
 
 
688
 
#: knarticlefactory.cpp:363
689
 
msgid "&Now"
690
 
msgstr "&Anois"
691
 
 
692
 
#: knarticlefactory.cpp:363
693
 
msgid "&Later"
694
 
msgstr "&Níos Déanaí"
695
 
 
696
 
#: knarticlefactory.cpp:440
697
 
msgid "Do you really want to supersede this article?"
698
 
msgstr ""
699
 
 
700
 
#: knarticlefactory.cpp:440
701
 
msgid "Supersede"
702
 
msgstr ""
703
 
 
704
 
#: knarticlefactory.cpp:574
705
 
msgid "This article cannot be edited."
706
 
msgstr "Ní féidir an t-alt seo a chur in eagar."
707
 
 
708
 
#: knarticlefactory.cpp:606
709
 
msgid "Article has already been sent."
710
 
msgstr ""
711
 
 
712
 
#: knarticlefactory.cpp:623
713
 
msgid "Unable to load article."
714
 
msgstr "Ní féidir an t-alt a luchtú."
715
 
 
716
 
#: knarticlefactory.cpp:664
717
 
msgid "Unable to load the outbox-folder."
718
 
msgstr ""
719
 
 
720
 
#: knarticlefactory.cpp:727
721
 
msgid ""
722
 
"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the "
723
 
"\"Outbox\" folder."
724
 
msgstr ""
725
 
 
726
 
#: knarticlefactory.cpp:774
727
 
msgid ""
728
 
"Please set a hostname for the generation\n"
729
 
"of the message-id or disable it."
730
 
msgstr ""
731
 
 
732
 
#: knarticlefactory.cpp:810
733
 
#, kde-format
734
 
msgid ""
735
 
"<qt>Please enter a valid email address for the identity named <emphasis>%1</"
736
 
"emphasis> at the identity section of the configuration dialog.</qt>"
737
 
msgstr ""
738
 
 
739
 
#: knarticlefactory.cpp:892
740
 
msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
741
 
msgstr ""
742
 
 
743
 
#: knarticlefactory.cpp:898
744
 
msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
745
 
msgstr ""
746
 
 
747
 
#: knarticlefactory.cpp:903
748
 
msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
749
 
msgstr ""
750
 
 
751
 
#: knarticlefactory.cpp:908
752
 
msgid "This article has already been canceled or superseded."
753
 
msgstr ""
754
 
 
755
 
#: knarticlefactory.cpp:915
756
 
msgid ""
757
 
"This article cannot be canceled or superseded,\n"
758
 
"because its message-id has not been created by KNode.\n"
759
 
"But you can look for your article in the newsgroup\n"
760
 
"and cancel (or supersede) it there."
761
 
msgstr ""
762
 
 
763
 
#: knarticlefactory.cpp:936
764
 
msgid ""
765
 
"This article does not appear to be from you.\n"
766
 
"You can only cancel or supersede your own articles."
767
 
msgstr ""
768
 
 
769
 
#: knarticlefactory.cpp:941
770
 
msgid ""
771
 
"You have to download the article body\n"
772
 
"before you can cancel or supersede the article."
773
 
msgstr ""
774
 
 
775
 
#: knarticlefactory.cpp:1035
776
 
msgid "Errors While Sending"
777
 
msgstr ""
778
 
 
779
 
#: knarticlefactory.cpp:1041
780
 
msgid "Errors occurred while sending these articles:"
781
 
msgstr ""
782
 
 
783
 
#: knarticlefactory.cpp:1042
784
 
msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
785
 
msgstr ""
786
 
 
787
 
#: knarticlefactory.cpp:1072
788
 
msgid "<b>Error message:</b><br />"
789
 
msgstr "<b>Teachtaireacht earráide:</b><br />"
790
 
 
791
 
#: knode_options.h:25
792
 
msgid "A 'news://server/group' URL"
793
 
msgstr ""
794
 
 
795
 
#: knstatusfilter.cpp:109
796
 
msgid "Is read:"
797
 
msgstr ""
798
 
 
799
 
#: knstatusfilter.cpp:110
800
 
msgid "Is new:"
801
 
msgstr ""
802
 
 
803
 
#: knstatusfilter.cpp:111
804
 
msgid "Has unread followups:"
805
 
msgstr ""
806
 
 
807
 
#: knstatusfilter.cpp:112
808
 
msgid "Has new followups:"
809
 
msgstr ""
810
 
 
811
 
#: knstatusfilter.cpp:211
812
 
msgid "True"
813
 
msgstr "Fíor"
814
 
 
815
 
#: knstatusfilter.cpp:212
816
 
msgid "False"
817
 
msgstr "Bréagach"
818
 
 
819
 
#: kngroupbrowser.cpp:55
820
 
msgid "S&earch:"
821
 
msgstr "C&uardaigh:"
822
 
 
823
 
#: kngroupbrowser.cpp:58
824
 
msgid "Disable &tree view"
825
 
msgstr ""
826
 
 
827
 
#: kngroupbrowser.cpp:60
828
 
msgid "&Subscribed only"
829
 
msgstr "Lio&stáilte amháin"
830
 
 
831
 
#: kngroupbrowser.cpp:62
832
 
msgid "&New only"
833
 
msgstr "&Nua amháin"
834
 
 
835
 
#: kngroupbrowser.cpp:70
836
 
msgid "Loading groups..."
837
 
msgstr "Grúpaí á luchtú..."
838
 
 
839
 
#: kngroupbrowser.cpp:92
840
 
msgid "Description"
841
 
msgstr "Cur Síos"
842
 
 
843
 
#: kngroupbrowser.cpp:369
844
 
#, kde-format
845
 
msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
846
 
msgstr ""
847
 
 
848
 
#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435
849
 
msgid "moderated"
850
 
msgstr "stiúrtha"
851
 
 
852
 
#: kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 knarticlemanager.cpp:1009
853
 
#: knmainwidget.cpp:326
854
 
msgid " (moderated)"
855
 
msgstr " (stiúrtha)"
856
 
 
857
 
#: kngroup.cpp:457 knarticlemanager.cpp:578
858
 
msgid "no subject"
859
 
msgstr "gan ábhar"
860
 
 
861
 
#: kngroup.cpp:923
862
 
msgid " Scoring..."
863
 
msgstr " Marcáil..."
864
 
 
865
 
#: kngroup.cpp:970
866
 
msgid " Reorganizing headers..."
867
 
msgstr ""
868
 
 
869
 
#: kngroup.cpp:1066
870
 
#, kde-format
871
 
msgid "Cannot load saved headers: %1"
872
 
msgstr ""
873
 
 
874
 
#: mailsendjob.cpp:39
875
 
msgid "Could not create mail transport job."
876
 
msgstr ""
877
 
 
878
 
#: knfoldermanager.cpp:46
879
 
msgid "Local Folders"
880
 
msgstr "Comhaid Logánta"
881
 
 
882
 
#: knfoldermanager.cpp:50
883
 
msgid "Drafts"
884
 
msgstr "Dréachtanna"
885
 
 
886
 
#: knfoldermanager.cpp:54
887
 
msgid "Outbox"
888
 
msgstr "Bosca Amach"
889
 
 
890
 
#: knfoldermanager.cpp:58
891
 
msgid "Sent"
892
 
msgstr "Seolta"
893
 
 
894
 
#: knfoldermanager.cpp:88
895
 
msgid "Cannot load index-file."
896
 
msgstr ""
897
 
 
898
 
#: knfoldermanager.cpp:143
899
 
msgid "New folder"
900
 
msgstr "Fillteán nua"
901
 
 
902
 
#: knfoldermanager.cpp:306
903
 
msgid "Import MBox Folder"
904
 
msgstr "Iompórtáil Fillteán MBox"
905
 
 
906
 
#: knfoldermanager.cpp:315
907
 
msgid " Importing articles..."
908
 
msgstr " Ailt á n-iompórtáil..."
909
 
 
910
 
#: knfoldermanager.cpp:379
911
 
msgid " Storing articles..."
912
 
msgstr ""
913
 
 
914
 
#: knfoldermanager.cpp:406
915
 
msgid "Export Folder"
916
 
msgstr "Easpórtáil Fillteán"
917
 
 
918
 
#: knfoldermanager.cpp:410
919
 
msgid " Exporting articles..."
920
 
msgstr " Ailt á n-easpórtáil..."
921
 
 
922
 
#: kscoring.cpp:87
923
 
msgid "Notify Message"
924
 
msgstr ""
925
 
 
926
 
#: kscoring.cpp:98
927
 
msgid "Do not show this message again"
928
 
msgstr ""
929
 
 
930
 
#: kscoring.cpp:122
931
 
#, kde-format
932
 
msgid ""
933
 
"Article\n"
934
 
"<b>%1</b><br /><b>%2</b><br />caused the following note to appear:<br />%3"
935
 
msgstr ""
936
 
 
937
 
#: kscoring.cpp:193
938
 
msgid "Adjust Score"
939
 
msgstr ""
940
 
 
941
 
#: kscoring.cpp:195
942
 
#, fuzzy
943
 
#| msgid "Displayed na&me:"
944
 
msgid "Display Message"
945
 
msgstr "Ain&m le taispeáint:"
946
 
 
947
 
#: kscoring.cpp:197
948
 
msgid "Colorize Header"
949
 
msgstr ""
950
 
 
951
 
#: kscoring.cpp:199
952
 
#, fuzzy
953
 
#| msgid "Mark as &Read"
954
 
msgid "Mark as Read"
955
 
msgstr "Marcáil \"&Léite\""
956
 
 
957
 
#: kscoring.cpp:394
958
 
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
959
 
msgstr ""
960
 
 
961
 
#: kscoring.cpp:418
962
 
msgid "Collected Notes"
963
 
msgstr ""
964
 
 
965
 
#: kscoring.cpp:491
966
 
msgid "Contains Substring"
967
 
msgstr ""
968
 
 
969
 
#: kscoring.cpp:493
970
 
#, fuzzy
971
 
#| msgid "Regular expression"
972
 
msgid "Matches Regular Expression"
973
 
msgstr "Slonn ionadaíochta"
974
 
 
975
 
#: kscoring.cpp:495
976
 
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
977
 
msgstr ""
978
 
 
979
 
#: kscoring.cpp:497
980
 
msgid "Is Exactly the Same As"
981
 
msgstr ""
982
 
 
983
 
#: kscoring.cpp:499
984
 
msgid "Less Than"
985
 
msgstr ""
986
 
 
987
 
#: kscoring.cpp:501
988
 
msgid "Greater Than"
989
 
msgstr ""
990
 
 
991
 
#: kscoring.cpp:1042
992
 
msgid "Choose Another Rule Name"
993
 
msgstr ""
994
 
 
995
 
#: kscoring.cpp:1043
996
 
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
997
 
msgstr ""
998
 
 
999
 
#: kscoring.cpp:1198
1000
 
#, kde-format
1001
 
msgid "rule %1"
1002
 
msgstr ""
1003
 
 
1004
 
#: knarticlefilter.cpp:34
1005
 
msgctxt "default filter name"
1006
 
msgid "all"
1007
 
msgstr "uile"
1008
 
 
1009
 
#: knarticlefilter.cpp:35
1010
 
msgctxt "default filter name"
1011
 
msgid "unread"
1012
 
msgstr "gan léamh"
1013
 
 
1014
 
#: knarticlefilter.cpp:36
1015
 
msgctxt "default filter name"
1016
 
msgid "new"
1017
 
msgstr "nua"
1018
 
 
1019
 
#: knarticlefilter.cpp:37
1020
 
msgctxt "default filter name"
1021
 
msgid "watched"
1022
 
msgstr ""
1023
 
 
1024
 
#: knarticlefilter.cpp:38
1025
 
msgctxt "default filter name"
1026
 
msgid "threads with unread"
1027
 
msgstr ""
1028
 
 
1029
 
#: knarticlefilter.cpp:39
1030
 
msgctxt "default filter name"
1031
 
msgid "threads with new"
1032
 
msgstr ""
1033
 
 
1034
 
#: knarticlefilter.cpp:40
1035
 
msgctxt "default filter name"
1036
 
msgid "own articles"
1037
 
msgstr ""
1038
 
 
1039
 
#: knarticlefilter.cpp:41
1040
 
msgctxt "default filter name"
1041
 
msgid "threads with own articles"
1042
 
msgstr ""
1043
 
 
1044
 
#: knconfigwidgets.cpp:134
1045
 
#, kde-format
1046
 
msgid "Server: %1"
1047
 
msgstr "Freastalaí: %1"
1048
 
 
1049
 
#: knconfigwidgets.cpp:135
1050
 
#, kde-format
1051
 
msgid "Port: %1"
1052
 
msgstr "Port: %1"
1053
 
 
1054
 
#: knconfigwidgets.cpp:137
1055
 
msgid "Server: "
1056
 
msgstr "Freastalaí: "
1057
 
 
1058
 
#: knconfigwidgets.cpp:138
1059
 
msgid "Port: "
1060
 
msgstr "Port: "
1061
 
 
1062
 
#: knconfigwidgets.cpp:192 knfilterdialog.cpp:41
1063
 
#, kde-format
1064
 
msgid "Properties of %1"
1065
 
msgstr "Airíonna %1"
1066
 
 
1067
 
#: knconfigwidgets.cpp:194
1068
 
msgid "New Account"
1069
 
msgstr "Cuntas Nua"
1070
 
 
1071
 
#: knconfigwidgets.cpp:201
1072
 
msgid "Ser&ver"
1073
 
msgstr "Fre&astalaí"
1074
 
 
1075
 
#: knconfigwidgets.cpp:249
1076
 
#, fuzzy
1077
 
#| msgid "min"
1078
 
msgid " minute"
1079
 
msgid_plural " minutes"
1080
 
msgstr[0] "nóiméad"
1081
 
msgstr[1] "nóiméad"
1082
 
msgstr[2] "nóiméad"
1083
 
msgstr[3] "nóiméad"
1084
 
msgstr[4] "nóiméad"
1085
 
 
1086
 
#: knconfigwidgets.cpp:253
1087
 
msgid "&Identity"
1088
 
msgstr "A&itheantas"
1089
 
 
1090
 
#: knconfigwidgets.cpp:257
1091
 
msgid "&Cleanup"
1092
 
msgstr "&Glanadh"
1093
 
 
1094
 
#: knconfigwidgets.cpp:291
1095
 
msgid ""
1096
 
"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
1097
 
"hostname of the news server."
1098
 
msgstr ""
1099
 
 
1100
 
#: knconfigwidgets.cpp:405
1101
 
msgid "&Use custom colors"
1102
 
msgstr "Úsáid dathanna &saincheaptha"
1103
 
 
1104
 
#: knconfigwidgets.cpp:410
1105
 
#, fuzzy
1106
 
#| msgid "Cha&nge..."
1107
 
msgctxt "@action:button Run a color selection dialog"
1108
 
msgid "Cha&nge..."
1109
 
msgstr "Ath&raigh..."
1110
 
 
1111
 
#: knconfigwidgets.cpp:420
1112
 
msgid "Use custom &fonts"
1113
 
msgstr "Úsáid &clónna saincheaptha"
1114
 
 
1115
 
#: knconfigwidgets.cpp:425
1116
 
#, fuzzy
1117
 
#| msgid "Chang&e..."
1118
 
msgctxt "@action:button Run a font selection dialog"
1119
 
msgid "Chang&e..."
1120
 
msgstr "&Athraigh..."
1121
 
 
1122
 
#: knconfigwidgets.cpp:673
1123
 
#, fuzzy
1124
 
#| msgid "&Add..."
1125
 
msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)"
1126
 
msgid "&Add..."
1127
 
msgstr "&Cuir Leis..."
1128
 
 
1129
 
#: knconfigwidgets.cpp:677
1130
 
#, fuzzy
1131
 
#| msgid "&Delete"
1132
 
msgctxt "@action:button Delete a message header field"
1133
 
msgid "&Delete"
1134
 
msgstr "&Scrios"
1135
 
 
1136
 
#: knconfigwidgets.cpp:681 knconfigwidgets.cpp:1024
1137
 
msgctxt "modify something"
1138
 
msgid "&Edit..."
1139
 
msgstr "&Eagar..."
1140
 
 
1141
 
#: knconfigwidgets.cpp:685
1142
 
#, fuzzy
1143
 
#| msgid "&Up"
1144
 
msgctxt "@action:button Move an element of a list up"
1145
 
msgid "&Up"
1146
 
msgstr "S&uas"
1147
 
 
1148
 
#: knconfigwidgets.cpp:689
1149
 
#, fuzzy
1150
 
#| msgid "Do&wn"
1151
 
msgctxt "@action:button Move an element of a list down"
1152
 
msgid "Do&wn"
1153
 
msgstr "Síos"
1154
 
 
1155
 
#: knconfigwidgets.cpp:770
1156
 
msgid "Really delete this header?"
1157
 
msgstr ""
1158
 
 
1159
 
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69
1160
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
1161
 
#: knconfigwidgets.cpp:770 knarticlemanager.cpp:584 knfiltermanager.cpp:261
1162
 
#: knmainwidget.cpp:1567 knmainwidget.cpp:1618 knaccountmanager.cpp:143
1163
 
#: rc.cpp:695
1164
 
msgid "&Delete"
1165
 
msgstr "&Scrios"
1166
 
 
1167
 
#: knconfigwidgets.cpp:841
1168
 
msgid "Header Properties"
1169
 
msgstr "Airíonna an Cheanntáisc"
1170
 
 
1171
 
#: knconfigwidgets.cpp:857
1172
 
#, fuzzy
1173
 
#| msgid "H&eader:"
1174
 
msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name"
1175
 
msgid "H&eader:"
1176
 
msgstr "C&eanntásc:"
1177
 
 
1178
 
#: knconfigwidgets.cpp:865
1179
 
#, fuzzy
1180
 
#| msgid "Displayed na&me:"
1181
 
msgctxt ""
1182
 
"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header"
1183
 
msgid "Displayed na&me:"
1184
 
msgstr "Ain&m le taispeáint:"
1185
 
 
1186
 
#: knconfigwidgets.cpp:880
1187
 
msgid "&Large"
1188
 
msgstr "&Mór"
1189
 
 
1190
 
#: knconfigwidgets.cpp:881
1191
 
msgid "&Bold"
1192
 
msgstr "Cló &Trom"
1193
 
 
1194
 
#: knconfigwidgets.cpp:882
1195
 
msgid "&Italic"
1196
 
msgstr "Cló &Iodálach"
1197
 
 
1198
 
#: knconfigwidgets.cpp:883
1199
 
msgid "&Underlined"
1200
 
msgstr "&Líne Faoi"
1201
 
 
1202
 
#: knconfigwidgets.cpp:889
1203
 
msgid "Value"
1204
 
msgstr "Luach"
1205
 
 
1206
 
#: knconfigwidgets.cpp:896
1207
 
msgid "L&arge"
1208
 
msgstr "M&ór"
1209
 
 
1210
 
#: knconfigwidgets.cpp:897
1211
 
msgid "Bol&d"
1212
 
msgstr "Tro&m"
1213
 
 
1214
 
#: knconfigwidgets.cpp:898
1215
 
msgid "I&talic"
1216
 
msgstr "C&ló iodálach"
1217
 
 
1218
 
#: knconfigwidgets.cpp:899
1219
 
msgid "U&nderlined"
1220
 
msgstr "Lí&ne Faoi"
1221
 
 
1222
 
#: knconfigwidgets.cpp:979
1223
 
msgid "Default score for &ignored threads:"
1224
 
msgstr ""
1225
 
 
1226
 
#: knconfigwidgets.cpp:986
1227
 
msgid "Default score for &watched threads:"
1228
 
msgstr ""
1229
 
 
1230
 
#: knconfigwidgets.cpp:1012
1231
 
#, fuzzy
1232
 
#| msgid "&Filters:"
1233
 
msgctxt "@title"
1234
 
msgid "&Filters:"
1235
 
msgstr "&Scagairí:"
1236
 
 
1237
 
#: knconfigwidgets.cpp:1020
1238
 
#, fuzzy
1239
 
#| msgid "&Add..."
1240
 
msgctxt "@action:button Add a new filter"
1241
 
msgid "&Add..."
1242
 
msgstr "&Cuir Leis..."
1243
 
 
1244
 
#: knconfigwidgets.cpp:1028
1245
 
#, fuzzy
1246
 
#| msgid "Co&py..."
1247
 
msgctxt "@action:button Copy a filter"
1248
 
msgid "Co&py..."
1249
 
msgstr "Cóipeáil..."
1250
 
 
1251
 
#: knconfigwidgets.cpp:1032
1252
 
#, fuzzy
1253
 
#| msgid "&Delete"
1254
 
msgctxt "@action:button Delete a filter"
1255
 
msgid "&Delete"
1256
 
msgstr "&Scrios"
1257
 
 
1258
 
#: knconfigwidgets.cpp:1039
1259
 
#, fuzzy
1260
 
#| msgid "&Menu:"
1261
 
msgctxt "@title"
1262
 
msgid "&Menu:"
1263
 
msgstr "&Roghchlár:"
1264
 
 
1265
 
#: knconfigwidgets.cpp:1046
1266
 
#, fuzzy
1267
 
#| msgid "&Up"
1268
 
msgctxt "@action:button move something up in a list"
1269
 
msgid "&Up"
1270
 
msgstr "S&uas"
1271
 
 
1272
 
#: knconfigwidgets.cpp:1050
1273
 
#, fuzzy
1274
 
#| msgid "Do&wn"
1275
 
msgctxt "@action:button move something down in a list"
1276
 
msgid "Do&wn"
1277
 
msgstr "Síos"
1278
 
 
1279
 
#: knconfigwidgets.cpp:1054
1280
 
msgctxt "@action:button"
1281
 
msgid ""
1282
 
"Add\n"
1283
 
"&Separator"
1284
 
msgstr ""
1285
 
 
1286
 
#: knconfigwidgets.cpp:1058
1287
 
msgctxt "@action:button"
1288
 
msgid ""
1289
 
"&Remove\n"
1290
 
"Separator"
1291
 
msgstr ""
1292
 
 
1293
 
#: knconfigwidgets.cpp:1280
1294
 
msgid "Allow 8-bit"
1295
 
msgstr "Ceadaigh 8-giotán"
1296
 
 
1297
 
#: knconfigwidgets.cpp:1281
1298
 
msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
1299
 
msgstr ""
1300
 
 
1301
 
#: knconfigwidgets.cpp:1381
1302
 
msgid "Additional Header"
1303
 
msgstr ""
1304
 
 
1305
 
#: knconfigwidgets.cpp:1502
1306
 
msgid "&Use global cleanup configuration"
1307
 
msgstr ""
1308
 
 
1309
 
#: knconfigwidgets.cpp:1507
1310
 
msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
1311
 
msgstr ""
1312
 
 
1313
 
#: knconfigwidgets.cpp:1515
1314
 
msgid "&Expire old articles automatically"
1315
 
msgstr ""
1316
 
 
1317
 
#: knconfigwidgets.cpp:1520 knconfigwidgets.cpp:1530 knconfigwidgets.cpp:1538
1318
 
#: knconfigwidgets.cpp:1618 kscoringeditor.cpp:648
1319
 
msgid " day"
1320
 
msgid_plural " days"
1321
 
msgstr[0] " lá"
1322
 
msgstr[1] " lá"
1323
 
msgstr[2] " lá"
1324
 
msgstr[3] " lá"
1325
 
msgstr[4] " lá"
1326
 
 
1327
 
#: knconfigwidgets.cpp:1521
1328
 
msgid "&Purge groups every:"
1329
 
msgstr ""
1330
 
 
1331
 
#: knconfigwidgets.cpp:1531
1332
 
msgid "&Keep read articles:"
1333
 
msgstr ""
1334
 
 
1335
 
#: knconfigwidgets.cpp:1539
1336
 
msgid "Keep u&nread articles:"
1337
 
msgstr ""
1338
 
 
1339
 
#: knconfigwidgets.cpp:1545
1340
 
msgid "&Remove articles that are not available on the server"
1341
 
msgstr ""
1342
 
 
1343
 
#: knconfigwidgets.cpp:1549
1344
 
msgid "Preser&ve threads"
1345
 
msgstr "Cao&mhnaigh snáitheanna"
1346
 
 
1347
 
#: knconfigwidgets.cpp:1605
1348
 
msgid "Folders"
1349
 
msgstr "Fillteáin"
1350
 
 
1351
 
#: knconfigwidgets.cpp:1613
1352
 
msgid "Co&mpact folders automatically"
1353
 
msgstr ""
1354
 
 
1355
 
#: knconfigwidgets.cpp:1619
1356
 
msgid "P&urge folders every:"
1357
 
msgstr ""
1358
 
 
1359
 
#: kscoringeditor.cpp:76
1360
 
msgid "Not"
1361
 
msgstr ""
1362
 
 
1363
 
#: kscoringeditor.cpp:77
1364
 
msgid "Negate this condition"
1365
 
msgstr ""
1366
 
 
1367
 
#: kscoringeditor.cpp:82
1368
 
msgid "Select the header to match this condition against"
1369
 
msgstr ""
1370
 
 
1371
 
#: kscoringeditor.cpp:86
1372
 
msgid "Select the type of match"
1373
 
msgstr ""
1374
 
 
1375
 
#: kscoringeditor.cpp:94
1376
 
msgid "The condition for the match"
1377
 
msgstr ""
1378
 
 
1379
 
#: kscoringeditor.cpp:98
1380
 
#, fuzzy
1381
 
#| msgid "&Edit..."
1382
 
msgid "Edit..."
1383
 
msgstr "&Eagar..."
1384
 
 
1385
 
#: kscoringeditor.cpp:246
1386
 
msgid "Select an action."
1387
 
msgstr ""
1388
 
 
1389
 
#: kscoringeditor.cpp:446
1390
 
#, fuzzy
1391
 
#| msgid "&Properties"
1392
 
msgid "Properties"
1393
 
msgstr "&Airíonna"
1394
 
 
1395
 
#: kscoringeditor.cpp:457
1396
 
#, fuzzy
1397
 
#| msgid "&Name:"
1398
 
msgctxt "@label rule name"
1399
 
msgid "&Name:"
1400
 
msgstr "Ai&nm:"
1401
 
 
1402
 
#: kscoringeditor.cpp:465
1403
 
#, fuzzy
1404
 
#| msgid "&Groups:"
1405
 
msgid "&Groups:"
1406
 
msgstr "&Grúpaí:"
1407
 
 
1408
 
#: kscoringeditor.cpp:470
1409
 
#, fuzzy
1410
 
#| msgid "Ne&xt Group"
1411
 
msgid "A&dd Group"
1412
 
msgstr "An &Chéad Ghrúpa Eile"
1413
 
 
1414
 
#: kscoringeditor.cpp:481
1415
 
#, fuzzy
1416
 
#| msgid "Append own signature automatically"
1417
 
msgid "&Expire rule automatically"
1418
 
msgstr "Iarcheangail do shíniú féin go huathoibríoch"
1419
 
 
1420
 
#: kscoringeditor.cpp:489
1421
 
msgid "&Rule is valid for:"
1422
 
msgstr ""
1423
 
 
1424
 
#: kscoringeditor.cpp:500
1425
 
#, fuzzy
1426
 
#| msgid "Conversion"
1427
 
msgid "Conditions"
1428
 
msgstr "Tiontú"
1429
 
 
1430
 
#: kscoringeditor.cpp:510
1431
 
msgid "Match a&ll conditions"
1432
 
msgstr ""
1433
 
 
1434
 
#: kscoringeditor.cpp:513
1435
 
msgid "Matc&h any condition"
1436
 
msgstr ""
1437
 
 
1438
 
#: kscoringeditor.cpp:523
1439
 
#, fuzzy
1440
 
#| msgid "Options"
1441
 
msgid "Actions"
1442
 
msgstr "Roghanna"
1443
 
 
1444
 
#: kscoringeditor.cpp:683
1445
 
msgid "Move rule up"
1446
 
msgstr ""
1447
 
 
1448
 
#: kscoringeditor.cpp:688
1449
 
msgid "Move rule down"
1450
 
msgstr ""
1451
 
 
1452
 
#: kscoringeditor.cpp:700
1453
 
#, fuzzy
1454
 
#| msgid "News Article"
1455
 
msgid "New rule"
1456
 
msgstr "Alt Nuachta"
1457
 
 
1458
 
#: kscoringeditor.cpp:707
1459
 
#, fuzzy
1460
 
#| msgid "&Edit File"
1461
 
msgid "Edit rule"
1462
 
msgstr "&Cuir Comhad in Eagar"
1463
 
 
1464
 
#: kscoringeditor.cpp:713
1465
 
#, fuzzy
1466
 
#| msgid "&Remove"
1467
 
msgid "Remove rule"
1468
 
msgstr "&Bain"
1469
 
 
1470
 
#: kscoringeditor.cpp:718
1471
 
msgid "Copy rule"
1472
 
msgstr ""
1473
 
 
1474
 
#: kscoringeditor.cpp:729 kscoringeditor.cpp:734 kscoringeditor.cpp:775
1475
 
msgid "<placeholder>all groups</placeholder>"
1476
 
msgstr ""
1477
 
 
1478
 
#: kscoringeditor.cpp:735
1479
 
msgid "Sho&w only rules for group:"
1480
 
msgstr ""
1481
 
 
1482
 
#: kscoringeditor.cpp:953
1483
 
#, fuzzy
1484
 
#| msgid "Choose Editor"
1485
 
msgid "Rule Editor"
1486
 
msgstr "Roghnaigh Eagarthóir"
1487
 
 
1488
 
#: kscoringeditor.cpp:1065
1489
 
#, fuzzy
1490
 
#| msgid "&Edit File"
1491
 
msgid "Edit Rule"
1492
 
msgstr "&Cuir Comhad in Eagar"
1493
 
 
1494
 
#: articlewidget.cpp:156
1495
 
msgid "F&ind in Article..."
1496
 
msgstr ""
1497
 
 
1498
 
#: articlewidget.cpp:158
1499
 
msgid "&View Source"
1500
 
msgstr "&Féach Foinse"
1501
 
 
1502
 
#: articlewidget.cpp:163
1503
 
msgid "&Followup to Newsgroup..."
1504
 
msgstr ""
1505
 
 
1506
 
#: articlewidget.cpp:168
1507
 
msgid "Reply by E&mail..."
1508
 
msgstr ""
1509
 
 
1510
 
#: articlewidget.cpp:173
1511
 
msgid "Forw&ard by Email..."
1512
 
msgstr ""
1513
 
 
1514
 
#: articlewidget.cpp:177
1515
 
msgctxt "article"
1516
 
msgid "&Cancel Article"
1517
 
msgstr "&Cealaigh Alt"
1518
 
 
1519
 
#: articlewidget.cpp:180
1520
 
msgid "S&upersede Article"
1521
 
msgstr ""
1522
 
 
1523
 
#: articlewidget.cpp:183
1524
 
msgid "U&se Fixed Font"
1525
 
msgstr "Ú&sáid Cló Aonleithid"
1526
 
 
1527
 
#: articlewidget.cpp:187
1528
 
msgid "Fancy Formatting"
1529
 
msgstr ""
1530
 
 
1531
 
#: articlewidget.cpp:192
1532
 
msgid "&Unscramble (Rot 13)"
1533
 
msgstr "Dí&scrobh (Rot 13)"
1534
 
 
1535
 
#: articlewidget.cpp:199
1536
 
msgid "&Headers"
1537
 
msgstr "&Ceanntásca"
1538
 
 
1539
 
#: articlewidget.cpp:201
1540
 
msgid "&Fancy Headers"
1541
 
msgstr ""
1542
 
 
1543
 
#: articlewidget.cpp:206
1544
 
msgid "&Standard Headers"
1545
 
msgstr ""
1546
 
 
1547
 
#: articlewidget.cpp:211
1548
 
msgid "&All Headers"
1549
 
msgstr "G&ach Ceanntásc"
1550
 
 
1551
 
#: articlewidget.cpp:218
1552
 
msgid "&Attachments"
1553
 
msgstr "I&atáin"
1554
 
 
1555
 
#: articlewidget.cpp:220
1556
 
msgid "&As Icon"
1557
 
msgstr ""
1558
 
 
1559
 
#: articlewidget.cpp:225
1560
 
msgid "&Inline"
1561
 
msgstr "&Inlíne"
1562
 
 
1563
 
#: articlewidget.cpp:230
1564
 
msgid "&Hide"
1565
 
msgstr "Folaig&h"
1566
 
 
1567
 
#: articlewidget.cpp:236
1568
 
#, fuzzy
1569
 
#| msgid "Set Charset"
1570
 
msgid "Set chars&et"
1571
 
msgstr "Socraigh Tacar Carachtar"
1572
 
 
1573
 
#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408
1574
 
msgctxt "@item default character set"
1575
 
msgid "Default"
1576
 
msgstr ""
1577
 
 
1578
 
#: articlewidget.cpp:244
1579
 
#, fuzzy
1580
 
#| msgid "Set Charset"
1581
 
msgid "Set charset"
1582
 
msgstr "Socraigh Tacar Carachtar"
1583
 
 
1584
 
#: articlewidget.cpp:250
1585
 
msgid "&Open URL"
1586
 
msgstr "&Oscail URL"
1587
 
 
1588
 
#: articlewidget.cpp:254
1589
 
msgid "&Copy Link Address"
1590
 
msgstr "&Cóipeáil Seoladh an Naisc"
1591
 
 
1592
 
#: articlewidget.cpp:258
1593
 
msgid "&Bookmark This Link"
1594
 
msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Nasc Seo"
1595
 
 
1596
 
#: articlewidget.cpp:261
1597
 
msgid "&Add to Address Book"
1598
 
msgstr "&Cuir leis an Leabhar Seoltaí"
1599
 
 
1600
 
#: articlewidget.cpp:264
1601
 
msgid "&Open in Address Book"
1602
 
msgstr "&Oscail sa Leabhar Seoltaí"
1603
 
 
1604
 
#: articlewidget.cpp:268
1605
 
msgid "&Open Attachment"
1606
 
msgstr "&Oscail Iatán"
1607
 
 
1608
 
#: articlewidget.cpp:272
1609
 
msgid "&Save Attachment As..."
1610
 
msgstr "&Sábháil Iatán Mar..."
1611
 
 
1612
 
#: articlewidget.cpp:394
1613
 
msgid "Unable to load the article."
1614
 
msgstr "Ní féidir an t-alt a luchtú."
1615
 
 
1616
 
#: articlewidget.cpp:426
1617
 
msgid "The article contains no data."
1618
 
msgstr ""
1619
 
 
1620
 
#: articlewidget.cpp:462
1621
 
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
1622
 
msgstr ""
1623
 
 
1624
 
#: articlewidget.cpp:522
1625
 
msgid ""
1626
 
"<br /><b>This article has the MIME type &quot;message/partial&quot;, which "
1627
 
"KNode cannot handle yet.<br />Meanwhile you can save the article as a text "
1628
 
"file and reassemble it by hand.</b>"
1629
 
msgstr ""
1630
 
 
1631
 
#: articlewidget.cpp:538
1632
 
msgid ""
1633
 
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
1634
 
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
1635
 
"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
1636
 
"\">by clicking here</a>."
1637
 
msgstr ""
1638
 
 
1639
 
#: articlewidget.cpp:583
1640
 
msgid "An error occurred."
1641
 
msgstr "Tharla earráid."
1642
 
 
1643
 
#: articlewidget.cpp:702
1644
 
msgid "References:"
1645
 
msgstr "Tagairtí:"
1646
 
 
1647
 
#: articlewidget.cpp:785
1648
 
#, kde-format
1649
 
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
1650
 
msgstr ""
1651
 
 
1652
 
#: articlewidget.cpp:788
1653
 
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1654
 
msgstr ""
1655
 
 
1656
 
#: articlewidget.cpp:806
1657
 
#, kde-format
1658
 
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
1659
 
msgstr ""
1660
 
 
1661
 
#: articlewidget.cpp:810
1662
 
#, kde-format
1663
 
msgid "Message was signed by %1."
1664
 
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe ag %1."
1665
 
 
1666
 
#: articlewidget.cpp:820
1667
 
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1668
 
msgstr ""
1669
 
 
1670
 
#: articlewidget.cpp:824
1671
 
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1672
 
msgstr ""
1673
 
 
1674
 
#: articlewidget.cpp:828
1675
 
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1676
 
msgstr ""
1677
 
 
1678
 
#: articlewidget.cpp:832
1679
 
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1680
 
msgstr ""
1681
 
 
1682
 
#: articlewidget.cpp:836
1683
 
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1684
 
msgstr ""
1685
 
 
1686
 
#: articlewidget.cpp:840
1687
 
msgid "Warning: The signature is bad."
1688
 
msgstr "Rabhadh: Drochshíniú."
1689
 
 
1690
 
#: articlewidget.cpp:857
1691
 
msgid "End of signed message"
1692
 
msgstr ""
1693
 
 
1694
 
#: articlewidget.cpp:873
1695
 
msgid "unnamed"
1696
 
msgstr "gan ainm"
1697
 
 
1698
 
#: articlewidget.cpp:1071
1699
 
#, kde-format
1700
 
msgid ""
1701
 
"An error occurred while downloading the article source:\n"
1702
 
"%1"
1703
 
msgstr ""
1704
 
 
1705
 
#: kncleanup.cpp:62
1706
 
#, kde-format
1707
 
msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
1708
 
msgstr ""
1709
 
 
1710
 
#: kncleanup.cpp:68
1711
 
#, kde-format
1712
 
msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
1713
 
msgstr ""
1714
 
 
1715
 
#: kncleanup.cpp:190
1716
 
#, kde-format
1717
 
msgid "<b>%1</b><br />expired: %2<br />left: %3"
1718
 
msgstr ""
1719
 
 
1720
 
#: kncleanup.cpp:257
1721
 
msgid "Cleaning Up"
1722
 
msgstr ""
1723
 
 
1724
 
#: kncleanup.cpp:267
1725
 
msgid "Cleaning up. Please wait..."
1726
 
msgstr ""
1727
 
 
1728
 
#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63
1729
 
msgid "Score"
1730
 
msgstr "Scór"
1731
 
 
1732
 
#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67
1733
 
msgid "Lines"
1734
 
msgstr "Línte"
1735
 
 
1736
 
#: headerview.cpp:79
1737
 
msgid "Line Count"
1738
 
msgstr "Líon na Línte"
1739
 
 
1740
 
#: headerview.cpp:223
1741
 
msgid "Date (thread changed)"
1742
 
msgstr ""
1743
 
 
1744
 
#: headerview.cpp:443
1745
 
msgid "Newsgroups / To"
1746
 
msgstr "Grúpaí Nuachta / Go"
1747
 
 
1748
 
#: kngroupdialog.cpp:38
1749
 
msgid "Subscribe to Newsgroups"
1750
 
msgstr ""
1751
 
 
1752
 
#: kngroupdialog.cpp:38
1753
 
msgid "New &List"
1754
 
msgstr "Lios&ta Nua"
1755
 
 
1756
 
#: kngroupdialog.cpp:38
1757
 
msgid "New &Groups..."
1758
 
msgstr "&Grúpaí Nua..."
1759
 
 
1760
 
#: kngroupdialog.cpp:40
1761
 
msgid "Current changes:"
1762
 
msgstr "Athruithe reatha:"
1763
 
 
1764
 
#: kngroupdialog.cpp:42
1765
 
msgid "Subscribe To"
1766
 
msgstr "Liostáil Le"
1767
 
 
1768
 
#: kngroupdialog.cpp:44
1769
 
msgid "Unsubscribe From"
1770
 
msgstr "Díliostáil Ó"
1771
 
 
1772
 
#: kngroupdialog.cpp:142
1773
 
msgid ""
1774
 
"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
1775
 
"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
1776
 
"They have to go through a moderation process."
1777
 
msgstr ""
1778
 
 
1779
 
#: kngroupdialog.cpp:276
1780
 
msgid "Downloading groups..."
1781
 
msgstr "Grúpaí á n-íosluchtú..."
1782
 
 
1783
 
#: kngroupdialog.cpp:288
1784
 
msgid "New Groups"
1785
 
msgstr "Grúpaí Nua"
1786
 
 
1787
 
#: kngroupdialog.cpp:291
1788
 
msgid "Check for New Groups"
1789
 
msgstr ""
1790
 
 
1791
 
#: kngroupdialog.cpp:295
1792
 
msgid "Created since last check:"
1793
 
msgstr ""
1794
 
 
1795
 
#: kngroupdialog.cpp:303
1796
 
msgid "Created since this date:"
1797
 
msgstr ""
1798
 
 
1799
 
#: kngroupdialog.cpp:321
1800
 
msgid "Checking for new groups..."
1801
 
msgstr ""
1802
 
 
1803
 
#: knjobdata.cpp:156
1804
 
msgid "Sending message"
1805
 
msgstr "Teachtaireacht á seoladh"
1806
 
 
1807
 
#: knjobdata.cpp:165 scheduler.cpp:206
1808
 
msgid "Waiting..."
1809
 
msgstr "Ag Feitheamh..."
1810
 
 
1811
 
#: kndisplayedheader.cpp:28
1812
 
msgctxt "collection of article headers"
1813
 
msgid "Approved"
1814
 
msgstr "Approved"
1815
 
 
1816
 
#: kndisplayedheader.cpp:29
1817
 
msgctxt "collection of article headers"
1818
 
msgid "Content-Transfer-Encoding"
1819
 
msgstr "Content-Transfer-Encoding"
1820
 
 
1821
 
#: kndisplayedheader.cpp:30
1822
 
msgctxt "collection of article headers"
1823
 
msgid "Content-Type"
1824
 
msgstr "Content-Type"
1825
 
 
1826
 
#: kndisplayedheader.cpp:31
1827
 
msgctxt "collection of article headers"
1828
 
msgid "Control"
1829
 
msgstr "Control"
1830
 
 
1831
 
#: kndisplayedheader.cpp:32
1832
 
msgctxt "collection of article headers"
1833
 
msgid "Date"
1834
 
msgstr "Date"
1835
 
 
1836
 
#: kndisplayedheader.cpp:33
1837
 
msgctxt "collection of article headers"
1838
 
msgid "Distribution"
1839
 
msgstr "Distribution"
1840
 
 
1841
 
#: kndisplayedheader.cpp:34
1842
 
msgctxt "collection of article headers"
1843
 
msgid "Expires"
1844
 
msgstr "Expires"
1845
 
 
1846
 
#: kndisplayedheader.cpp:35
1847
 
msgctxt "collection of article headers"
1848
 
msgid "Followup-To"
1849
 
msgstr "Followup-To"
1850
 
 
1851
 
#: kndisplayedheader.cpp:36
1852
 
msgctxt "collection of article headers"
1853
 
msgid "From"
1854
 
msgstr "From"
1855
 
 
1856
 
#: kndisplayedheader.cpp:37
1857
 
msgctxt "collection of article headers"
1858
 
msgid "Lines"
1859
 
msgstr "Lines"
1860
 
 
1861
 
#: kndisplayedheader.cpp:38
1862
 
msgctxt "collection of article headers"
1863
 
msgid "Mail-Copies-To"
1864
 
msgstr "Mail-Copies-To"
1865
 
 
1866
 
#: kndisplayedheader.cpp:39
1867
 
msgctxt "collection of article headers"
1868
 
msgid "Message-ID"
1869
 
msgstr "Message-ID"
1870
 
 
1871
 
#: kndisplayedheader.cpp:40
1872
 
msgctxt "collection of article headers"
1873
 
msgid "Mime-Version"
1874
 
msgstr "Mime-Version"
1875
 
 
1876
 
#: kndisplayedheader.cpp:41
1877
 
msgctxt "collection of article headers"
1878
 
msgid "NNTP-Posting-Host"
1879
 
msgstr "NNTP-Posting-Host"
1880
 
 
1881
 
#: kndisplayedheader.cpp:42
1882
 
msgctxt "collection of article headers"
1883
 
msgid "Newsgroups"
1884
 
msgstr "Newsgroups"
1885
 
 
1886
 
#: kndisplayedheader.cpp:43
1887
 
msgctxt "collection of article headers"
1888
 
msgid "Organization"
1889
 
msgstr "Organization"
1890
 
 
1891
 
#: kndisplayedheader.cpp:44
1892
 
msgctxt "collection of article headers"
1893
 
msgid "Path"
1894
 
msgstr "Path"
1895
 
 
1896
 
#: kndisplayedheader.cpp:45
1897
 
msgctxt "collection of article headers"
1898
 
msgid "References"
1899
 
msgstr "References"
1900
 
 
1901
 
#: kndisplayedheader.cpp:46
1902
 
msgctxt "collection of article headers"
1903
 
msgid "Reply-To"
1904
 
msgstr "Reply-To"
1905
 
 
1906
 
#: kndisplayedheader.cpp:47
1907
 
msgctxt "collection of article headers"
1908
 
msgid "Sender"
1909
 
msgstr "Sender"
1910
 
 
1911
 
#: kndisplayedheader.cpp:48
1912
 
msgctxt "collection of article headers"
1913
 
msgid "Subject"
1914
 
msgstr "Subject"
1915
 
 
1916
 
#: kndisplayedheader.cpp:49
1917
 
msgctxt "collection of article headers"
1918
 
msgid "Supersedes"
1919
 
msgstr "Supersedes"
1920
 
 
1921
 
#: kndisplayedheader.cpp:50
1922
 
msgctxt "collection of article headers"
1923
 
msgid "To"
1924
 
msgstr "To"
1925
 
 
1926
 
#: kndisplayedheader.cpp:51
1927
 
msgctxt "collection of article headers"
1928
 
msgid "User-Agent"
1929
 
msgstr "User-Agent"
1930
 
 
1931
 
#: kndisplayedheader.cpp:52
1932
 
msgctxt "collection of article headers"
1933
 
msgid "X-Mailer"
1934
 
msgstr "X-Mailer"
1935
 
 
1936
 
#: kndisplayedheader.cpp:53
1937
 
msgctxt "collection of article headers"
1938
 
msgid "X-Newsreader"
1939
 
msgstr "X-Newsreader"
1940
 
 
1941
 
#: kndisplayedheader.cpp:54
1942
 
msgctxt "collection of article headers"
1943
 
msgid "X-No-Archive"
1944
 
msgstr "X-No-Archive"
1945
 
 
1946
 
#: kndisplayedheader.cpp:55
1947
 
msgctxt "collection of article headers"
1948
 
msgid "XRef"
1949
 
msgstr "XRef"
1950
 
 
1951
 
#: kndisplayedheader.cpp:57
1952
 
msgctxt "collection of article headers"
1953
 
msgid "Groups"
1954
 
msgstr "Groups"
1955
 
 
1956
 
#: knstringfilter.cpp:109
1957
 
msgid "Does Contain"
1958
 
msgstr ""
1959
 
 
1960
 
#: knstringfilter.cpp:110
1961
 
msgid "Does NOT Contain"
1962
 
msgstr ""
1963
 
 
1964
 
#: knstringfilter.cpp:114
1965
 
msgid "Regular expression"
1966
 
msgstr "Slonn ionadaíochta"
1967
 
 
1968
 
#: knarticlemanager.cpp:86
1969
 
msgid "Save Attachment"
1970
 
msgstr "Sábháil Iatán"
1971
 
 
1972
 
#: knarticlemanager.cpp:110
1973
 
msgid "Save Article"
1974
 
msgstr "Sábháil Alt"
1975
 
 
1976
 
#: knarticlemanager.cpp:193
1977
 
msgid " Creating list..."
1978
 
msgstr " Liosta á chruthú..."
1979
 
 
1980
 
#: knarticlemanager.cpp:583
1981
 
msgid "Do you really want to delete these articles?"
1982
 
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na hailt seo a scriosadh?"
1983
 
 
1984
 
#: knarticlemanager.cpp:584
1985
 
msgid "Delete Articles"
1986
 
msgstr "Scrios na hAilt"
1987
 
 
1988
 
#: knarticlemanager.cpp:920
1989
 
#, kde-format
1990
 
msgid ""
1991
 
"The article you requested is not available on your news server.<br />You "
1992
 
"could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1"
1993
 
"\">groups.google.com</a>."
1994
 
msgstr ""
1995
 
 
1996
 
#: knarticlemanager.cpp:1011
1997
 
#, kde-format
1998
 
msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
1999
 
msgstr " %1: %2 nua , %3 ar taispeáint"
2000
 
 
2001
 
#: knarticlemanager.cpp:1015
2002
 
#, kde-format
2003
 
msgid " Filter: %1"
2004
 
msgstr " Scagaire: %1"
2005
 
 
2006
 
#: knarticlemanager.cpp:1024
2007
 
#, kde-format
2008
 
msgid " %1: %2 displayed"
2009
 
msgstr " %1: %2 ar taispeáint"
2010
 
 
2011
 
#: knfiltermanager.cpp:261
2012
 
msgid "Do you really want to delete this filter?"
2013
 
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scagaire seo a scriosadh?"
2014
 
 
2015
 
#: knfiltermanager.cpp:344
2016
 
msgid "ERROR: no such filter."
2017
 
msgstr "EARRÁID: níl a leithéid de scagaire ann."
2018
 
 
2019
 
#: knfiltermanager.cpp:368
2020
 
msgid "Select Filter"
2021
 
msgstr "Roghnaigh Scagaire"
2022
 
 
2023
 
#: knserverinfo.cpp:92
2024
 
#, kde-format
2025
 
msgid ""
2026
 
"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
2027
 
"managing your passwords.\n"
2028
 
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
2029
 
"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
2030
 
"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
2031
 
"obtained.\n"
2032
 
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
2033
 
msgstr ""
2034
 
 
2035
 
#: knserverinfo.cpp:100
2036
 
msgid "KWallet Not Available"
2037
 
msgstr "Níl KWallet ar Fáil"
2038
 
 
2039
 
#: knserverinfo.cpp:101
2040
 
msgid "Store Password"
2041
 
msgstr "Sábháil an Focal Faire"
2042
 
 
2043
 
#: knserverinfo.cpp:102
2044
 
msgid "Do Not Store Password"
2045
 
msgstr "Ná Sábháil an Focal Faire"
2046
 
 
2047
 
#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316
2048
 
msgctxt ""
2049
 
"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To "
2050
 
"line edit of the message composer when the user select more than one group "
2051
 
"to post his/her message."
2052
 
msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..."
2053
 
msgstr ""
2054
 
 
2055
 
#: knfilterdialog.cpp:39
2056
 
msgid "New Filter"
2057
 
msgstr "Scagaire Nua"
2058
 
 
2059
 
#: knfilterdialog.cpp:50
2060
 
msgid "Na&me:"
2061
 
msgstr "Ain&m:"
2062
 
 
2063
 
#: knfilterdialog.cpp:53
2064
 
msgid "Single Articles"
2065
 
msgstr ""
2066
 
 
2067
 
#: knfilterdialog.cpp:54
2068
 
msgid "Whole Threads"
2069
 
msgstr ""
2070
 
 
2071
 
#: knfilterdialog.cpp:55
2072
 
msgid "Apply o&n:"
2073
 
msgstr ""
2074
 
 
2075
 
#: knfilterdialog.cpp:57
2076
 
msgid "Sho&w in menu"
2077
 
msgstr "&Taispeáin i roghchlár"
2078
 
 
2079
 
#: knfilterdialog.cpp:115
2080
 
msgid "Please provide a name for this filter."
2081
 
msgstr ""
2082
 
 
2083
 
#: knfilterdialog.cpp:118
2084
 
msgid ""
2085
 
"A filter with this name exists already.\n"
2086
 
"Please choose a different name."
2087
 
msgstr ""
2088
 
 
2089
 
#: kngroupselectdialog.cpp:29
2090
 
msgid "Select Destinations"
2091
 
msgstr ""
2092
 
 
2093
 
#: kngroupselectdialog.cpp:35
2094
 
msgid "Groups for this article:"
2095
 
msgstr ""
2096
 
 
2097
 
#: kngroupselectdialog.cpp:104
2098
 
msgid ""
2099
 
"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
2100
 
"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
2101
 
"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
2102
 
msgstr ""
2103
 
 
2104
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:40
2105
 
msgid ""
2106
 
"The following placeholders are supported:\n"
2107
 
"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
2108
 
msgstr ""
2109
 
 
2110
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:43
2111
 
msgid "Subject && &From"
2112
 
msgstr "Ábha&r agus Ó"
2113
 
 
2114
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:49
2115
 
msgid "Message-ID"
2116
 
msgstr ""
2117
 
 
2118
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:51
2119
 
msgid "References"
2120
 
msgstr "Tagairtí"
2121
 
 
2122
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:54
2123
 
msgid "M&essage-IDs"
2124
 
msgstr ""
2125
 
 
2126
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:57
2127
 
msgid "&Status"
2128
 
msgstr "&Stádas"
2129
 
 
2130
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:65
2131
 
msgid "Age"
2132
 
msgstr "Aois"
2133
 
 
2134
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:65
2135
 
msgid " days"
2136
 
msgstr " lá"
2137
 
 
2138
 
#: knfilterconfigwidget.cpp:70
2139
 
msgid "&Additional"
2140
 
msgstr "&Breise"
2141
 
 
2142
 
#: knsourceviewwindow.cpp:38
2143
 
msgid "Article Source"
2144
 
msgstr "Foinse an Ailt"
2145
 
 
2146
 
#: knconfigpages.cpp:96
2147
 
msgid "Newsgroup Servers"
2148
 
msgstr ""
2149
 
 
2150
 
#: knconfigpages.cpp:98
2151
 
msgid "Mail Server (SMTP)"
2152
 
msgstr "Freastalaí SMTP"
2153
 
 
2154
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23
2155
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2156
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23
2157
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2158
 
#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:539 rc.cpp:576
2159
 
msgid "General"
2160
 
msgstr "Ginearálta"
2161
 
 
2162
 
#: knconfigpages.cpp:133
2163
 
msgid "Navigation"
2164
 
msgstr "Nascleanúint"
2165
 
 
2166
 
#: knconfigpages.cpp:134
2167
 
msgid "Scoring"
2168
 
msgstr "Marcáil"
2169
 
 
2170
 
#: knconfigpages.cpp:135
2171
 
msgid "Filters"
2172
 
msgstr "Scagairí"
2173
 
 
2174
 
#: knconfigpages.cpp:136
2175
 
msgid "Headers"
2176
 
msgstr "Ceanntásca"
2177
 
 
2178
 
#: knconfigpages.cpp:137
2179
 
msgid "Viewer"
2180
 
msgstr "Amharcán"
2181
 
 
2182
 
#: knconfigpages.cpp:157
2183
 
msgid "Technical"
2184
 
msgstr "Teicniúil"
2185
 
 
2186
 
#. i18n: file: knode.kcfg:367
2187
 
#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
2188
 
#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:452
2189
 
msgid "Composer"
2190
 
msgstr "Cumadóir"
2191
 
 
2192
 
#: knconfigpages.cpp:159
2193
 
msgid "Spelling"
2194
 
msgstr "Litriú"
2195
 
 
2196
 
#: kngroupmanager.cpp:422
2197
 
msgid ""
2198
 
"Do you really want to unsubscribe\n"
2199
 
"from these groups?"
2200
 
msgstr ""
2201
 
 
2202
 
#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1492
2203
 
msgid "Unsubscribe"
2204
 
msgstr "Díliostáil"
2205
 
 
2206
 
#: kngroupmanager.cpp:461
2207
 
#, kde-format
2208
 
msgid ""
2209
 
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
2210
 
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
2211
 
msgstr ""
2212
 
 
2213
 
#: kngroupmanager.cpp:526
2214
 
msgid ""
2215
 
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
2216
 
" Please try again later."
2217
 
msgstr ""
2218
 
 
2219
 
#: kngroupmanager.cpp:645
2220
 
#, kde-format
2221
 
msgid ""
2222
 
"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n"
2223
 
"You may unsubscribe."
2224
 
msgstr ""
2225
 
 
2226
 
#: kngroupmanager.cpp:669
2227
 
msgid ""
2228
 
"You do not have any groups for this account;\n"
2229
 
"do you want to fetch a current list?"
2230
 
msgstr ""
2231
 
 
2232
 
#: kngroupmanager.cpp:669
2233
 
msgid "Fetch List"
2234
 
msgstr "Faigh Liosta"
2235
 
 
2236
 
#: kngroupmanager.cpp:669
2237
 
msgid "Do Not Fetch"
2238
 
msgstr "Ná Faigh"
2239
 
 
2240
 
#: knmainwidget.cpp:142
2241
 
msgid "&Search:"
2242
 
msgstr "&Cuardach:"
2243
 
 
2244
 
#: knmainwidget.cpp:297
2245
 
msgid " Ready"
2246
 
msgstr " Réidh  "
2247
 
 
2248
 
#: knmainwidget.cpp:322
2249
 
msgid "KDE News Reader"
2250
 
msgstr "Léitheoir Nuachta KDE"
2251
 
 
2252
 
#: knmainwidget.cpp:507
2253
 
msgid "&Next Article"
2254
 
msgstr "A&n Chéad Alt Eile"
2255
 
 
2256
 
#: knmainwidget.cpp:508
2257
 
msgid "Go to next article"
2258
 
msgstr "Téigh go dtí an chéad alt eile"
2259
 
 
2260
 
#: knmainwidget.cpp:513
2261
 
msgid "&Previous Article"
2262
 
msgstr "An tAlt &Roimhe Seo"
2263
 
 
2264
 
#: knmainwidget.cpp:515
2265
 
msgid "Go to previous article"
2266
 
msgstr "Téigh go dtí an t-alt roimhe seo"
2267
 
 
2268
 
#: knmainwidget.cpp:520
2269
 
msgid "Next Unread &Article"
2270
 
msgstr "An &Chéad Alt Eile Gan Léamh"
2271
 
 
2272
 
#: knmainwidget.cpp:526
2273
 
msgid "Next Unread &Thread"
2274
 
msgstr ""
2275
 
 
2276
 
#: knmainwidget.cpp:532
2277
 
msgid "Ne&xt Group"
2278
 
msgstr "An &Chéad Ghrúpa Eile"
2279
 
 
2280
 
#: knmainwidget.cpp:538
2281
 
msgid "Pre&vious Group"
2282
 
msgstr "An Grúpa Roi&mhe Seo"
2283
 
 
2284
 
#: knmainwidget.cpp:543
2285
 
msgid "Read &Through Articles"
2286
 
msgstr ""
2287
 
 
2288
 
#: knmainwidget.cpp:548
2289
 
msgid "Focus on Next Folder"
2290
 
msgstr ""
2291
 
 
2292
 
#: knmainwidget.cpp:553
2293
 
msgid "Focus on Previous Folder"
2294
 
msgstr ""
2295
 
 
2296
 
#: knmainwidget.cpp:558
2297
 
msgid "Select Folder with Focus"
2298
 
msgstr ""
2299
 
 
2300
 
#: knmainwidget.cpp:563
2301
 
msgid "Focus on Next Article"
2302
 
msgstr ""
2303
 
 
2304
 
#: knmainwidget.cpp:568
2305
 
msgid "Focus on Previous Article"
2306
 
msgstr ""
2307
 
 
2308
 
#: knmainwidget.cpp:573
2309
 
msgid "Select Article with Focus"
2310
 
msgstr ""
2311
 
 
2312
 
#: knmainwidget.cpp:580
2313
 
msgid "Account &Properties"
2314
 
msgstr ""
2315
 
 
2316
 
#: knmainwidget.cpp:585
2317
 
msgid "&Rename Account"
2318
 
msgstr "Athainmnigh &Cuntas"
2319
 
 
2320
 
#: knmainwidget.cpp:590
2321
 
msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
2322
 
msgstr "Lio&stáil le Grúpaí Nuachta..."
2323
 
 
2324
 
#: knmainwidget.cpp:594
2325
 
msgid "&Expire All Groups"
2326
 
msgstr ""
2327
 
 
2328
 
#: knmainwidget.cpp:599
2329
 
msgid "&Get New Articles in All Groups"
2330
 
msgstr ""
2331
 
 
2332
 
#: knmainwidget.cpp:604
2333
 
msgid "&Get New Articles in All Accounts"
2334
 
msgstr ""
2335
 
 
2336
 
#: knmainwidget.cpp:609
2337
 
msgid "&Delete Account"
2338
 
msgstr "&Scrios Cuntas"
2339
 
 
2340
 
#: knmainwidget.cpp:614
2341
 
msgid "&Post to Newsgroup..."
2342
 
msgstr ""
2343
 
 
2344
 
#: knmainwidget.cpp:621
2345
 
msgid "Group &Properties"
2346
 
msgstr ""
2347
 
 
2348
 
#: knmainwidget.cpp:626
2349
 
msgid "Rename &Group"
2350
 
msgstr "Athainm&nigh Grúpa"
2351
 
 
2352
 
#: knmainwidget.cpp:631
2353
 
msgid "&Get New Articles"
2354
 
msgstr "&Faigh Ailt Nua"
2355
 
 
2356
 
#: knmainwidget.cpp:635
2357
 
msgid "E&xpire Group"
2358
 
msgstr ""
2359
 
 
2360
 
#: knmainwidget.cpp:639
2361
 
msgid "Re&organize Group"
2362
 
msgstr "Atheagraigh &Grúpa"
2363
 
 
2364
 
#: knmainwidget.cpp:644
2365
 
msgid "&Unsubscribe From Group"
2366
 
msgstr "&Díliostáil Ó Ghrúpa"
2367
 
 
2368
 
#: knmainwidget.cpp:649
2369
 
msgid "Mark All as &Read"
2370
 
msgstr ""
2371
 
 
2372
 
#: knmainwidget.cpp:653
2373
 
msgid "Mark All as U&nread"
2374
 
msgstr ""
2375
 
 
2376
 
#: knmainwidget.cpp:657
2377
 
msgid "Mark Last as Unr&ead..."
2378
 
msgstr ""
2379
 
 
2380
 
#: knmainwidget.cpp:662
2381
 
msgid "&Configure KNode..."
2382
 
msgstr "&Cumraigh KNode..."
2383
 
 
2384
 
#: knmainwidget.cpp:668
2385
 
msgid "&New Folder"
2386
 
msgstr "&Fillteán Nua"
2387
 
 
2388
 
#: knmainwidget.cpp:673
2389
 
msgid "New &Subfolder"
2390
 
msgstr "Fo-&Fhillteán Nua"
2391
 
 
2392
 
#: knmainwidget.cpp:678
2393
 
msgid "&Delete Folder"
2394
 
msgstr "&Scrios an Fillteán"
2395
 
 
2396
 
#: knmainwidget.cpp:683
2397
 
msgid "&Rename Folder"
2398
 
msgstr "&Athainmnigh Fillteán"
2399
 
 
2400
 
#: knmainwidget.cpp:687
2401
 
msgid "C&ompact Folder"
2402
 
msgstr ""
2403
 
 
2404
 
#: knmainwidget.cpp:691
2405
 
msgid "Co&mpact All Folders"
2406
 
msgstr ""
2407
 
 
2408
 
#: knmainwidget.cpp:695
2409
 
msgid "&Empty Folder"
2410
 
msgstr "&Fillteán Folamh"
2411
 
 
2412
 
#: knmainwidget.cpp:699
2413
 
msgid "&Import MBox Folder..."
2414
 
msgstr "&Iompórtáil Fillteán MBox..."
2415
 
 
2416
 
#: knmainwidget.cpp:703
2417
 
msgid "E&xport as MBox Folder..."
2418
 
msgstr "Ea&spórtáil mar Fhillteán MBox..."
2419
 
 
2420
 
#: knmainwidget.cpp:708
2421
 
msgid "S&ort"
2422
 
msgstr "&Sórtáil"
2423
 
 
2424
 
#: knmainwidget.cpp:710
2425
 
msgid "By &Subject"
2426
 
msgstr ""
2427
 
 
2428
 
#: knmainwidget.cpp:711
2429
 
msgid "By S&ender"
2430
 
msgstr ""
2431
 
 
2432
 
#: knmainwidget.cpp:712
2433
 
msgid "By S&core"
2434
 
msgstr ""
2435
 
 
2436
 
#: knmainwidget.cpp:713
2437
 
msgid "By &Lines"
2438
 
msgstr "De &Réir Línte"
2439
 
 
2440
 
#: knmainwidget.cpp:714
2441
 
msgid "By &Date"
2442
 
msgstr "De réir &dáta"
2443
 
 
2444
 
#: knmainwidget.cpp:720
2445
 
msgid "Sort"
2446
 
msgstr "Sórtáil"
2447
 
 
2448
 
#: knmainwidget.cpp:724
2449
 
msgid "&Filter"
2450
 
msgstr "&Scagaire"
2451
 
 
2452
 
#: knmainwidget.cpp:729
2453
 
msgid "Filter"
2454
 
msgstr "Scagaire"
2455
 
 
2456
 
#: knmainwidget.cpp:734
2457
 
msgid "&Search Articles..."
2458
 
msgstr ""
2459
 
 
2460
 
#: knmainwidget.cpp:740
2461
 
msgid "&Refresh List"
2462
 
msgstr "Nuashon&raigh an Liosta"
2463
 
 
2464
 
#: knmainwidget.cpp:745
2465
 
msgid "&Collapse All Threads"
2466
 
msgstr "&Laghdaigh Gach Snáithe"
2467
 
 
2468
 
#: knmainwidget.cpp:749
2469
 
msgid "E&xpand All Threads"
2470
 
msgstr "Leathnaigh Gach S&náithe"
2471
 
 
2472
 
#: knmainwidget.cpp:753
2473
 
msgid "&Toggle Subthread"
2474
 
msgstr ""
2475
 
 
2476
 
#: knmainwidget.cpp:758
2477
 
msgid "Show T&hreads"
2478
 
msgstr "Taispeáin Snáit&heanna"
2479
 
 
2480
 
#: knmainwidget.cpp:760
2481
 
msgid "Hide T&hreads"
2482
 
msgstr "Folaigh Snáit&heanna"
2483
 
 
2484
 
#: knmainwidget.cpp:767
2485
 
msgid "Mark as &Read"
2486
 
msgstr "Marcáil \"&Léite\""
2487
 
 
2488
 
#: knmainwidget.cpp:773
2489
 
msgid "Mar&k as Unread"
2490
 
msgstr "Mar&cáil \"Neamhléite\""
2491
 
 
2492
 
#: knmainwidget.cpp:778
2493
 
msgid "Mark &Thread as Read"
2494
 
msgstr ""
2495
 
 
2496
 
#: knmainwidget.cpp:783
2497
 
msgid "Mark T&hread as Unread"
2498
 
msgstr ""
2499
 
 
2500
 
#: knmainwidget.cpp:789
2501
 
msgid "Open in Own &Window"
2502
 
msgstr ""
2503
 
 
2504
 
#: knmainwidget.cpp:796
2505
 
msgid "&Edit Scoring Rules..."
2506
 
msgstr ""
2507
 
 
2508
 
#: knmainwidget.cpp:801
2509
 
msgid "Recalculate &Scores"
2510
 
msgstr ""
2511
 
 
2512
 
#: knmainwidget.cpp:805
2513
 
msgid "&Lower Score for Author..."
2514
 
msgstr ""
2515
 
 
2516
 
#: knmainwidget.cpp:810
2517
 
msgid "&Raise Score for Author..."
2518
 
msgstr ""
2519
 
 
2520
 
#: knmainwidget.cpp:816
2521
 
msgid "&Ignore Thread"
2522
 
msgstr ""
2523
 
 
2524
 
#: knmainwidget.cpp:822
2525
 
msgid "&Watch Thread"
2526
 
msgstr ""
2527
 
 
2528
 
#: knmainwidget.cpp:829
2529
 
msgid "Sen&d Pending Messages"
2530
 
msgstr ""
2531
 
 
2532
 
#: knmainwidget.cpp:834
2533
 
msgid "&Delete Article"
2534
 
msgstr "&Scrios Alt"
2535
 
 
2536
 
#: knmainwidget.cpp:840
2537
 
msgid "Send &Now"
2538
 
msgstr "Seol A&nois"
2539
 
 
2540
 
#: knmainwidget.cpp:845
2541
 
msgctxt "edit article"
2542
 
msgid "&Edit Article..."
2543
 
msgstr "Cuir Alt in &Eagar..."
2544
 
 
2545
 
#: knmainwidget.cpp:852
2546
 
msgid "Stop &Network"
2547
 
msgstr ""
2548
 
 
2549
 
#: knmainwidget.cpp:857
2550
 
msgid "&Fetch Article with ID..."
2551
 
msgstr ""
2552
 
 
2553
 
#: knmainwidget.cpp:862
2554
 
msgid "Show Quick Search"
2555
 
msgstr "Taispeáin Mearchuardach"
2556
 
 
2557
 
#: knmainwidget.cpp:864
2558
 
msgid "Hide Quick Search"
2559
 
msgstr "Folaigh Mearchuardach"
2560
 
 
2561
 
#: knmainwidget.cpp:924
2562
 
msgid ""
2563
 
"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
2564
 
"articles.\n"
2565
 
"Do you want to quit anyway?"
2566
 
msgstr ""
2567
 
 
2568
 
#: knmainwidget.cpp:1492
2569
 
#, kde-format
2570
 
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
2571
 
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat díliostáil ó %1?"
2572
 
 
2573
 
#: knmainwidget.cpp:1522
2574
 
msgid "Mark Last as Unread"
2575
 
msgstr ""
2576
 
 
2577
 
#: knmainwidget.cpp:1523
2578
 
msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
2579
 
msgstr ""
2580
 
 
2581
 
#: knmainwidget.cpp:1564
2582
 
msgid "You cannot delete a standard folder."
2583
 
msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh."
2584
 
 
2585
 
#: knmainwidget.cpp:1567
2586
 
msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
2587
 
msgstr ""
2588
 
 
2589
 
#: knmainwidget.cpp:1571
2590
 
msgid ""
2591
 
"This folder cannot be deleted because some of\n"
2592
 
" its articles are currently in use."
2593
 
msgstr ""
2594
 
 
2595
 
#: knmainwidget.cpp:1584
2596
 
msgid "You cannot rename a standard folder."
2597
 
msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a athainmniú."
2598
 
 
2599
 
#: knmainwidget.cpp:1614
2600
 
msgid ""
2601
 
"This folder cannot be emptied at the moment\n"
2602
 
"because some of its articles are currently in use."
2603
 
msgstr ""
2604
 
 
2605
 
#: knmainwidget.cpp:1618
2606
 
#, kde-format
2607
 
msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
2608
 
msgstr ""
2609
 
 
2610
 
#: knmainwidget.cpp:1653
2611
 
msgid "Select Sort Column"
2612
 
msgstr "Roghnaigh Colún Sórtála"
2613
 
 
2614
 
#: knmainwidget.cpp:1976
2615
 
msgid "Fetch Article with ID"
2616
 
msgstr ""
2617
 
 
2618
 
#: knmainwidget.cpp:1982
2619
 
msgid "&Message-ID:"
2620
 
msgstr ""
2621
 
 
2622
 
#: knmainwidget.cpp:1987
2623
 
msgid "&Fetch"
2624
 
msgstr "&Gabh"
2625
 
 
2626
 
#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127
2627
 
msgid "Loading group list from disk..."
2628
 
msgstr ""
2629
 
 
2630
 
#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130
2631
 
msgid "Unable to read the group list file"
2632
 
msgstr ""
2633
 
 
2634
 
#: nntpjobs.cpp:107
2635
 
msgid "Writing group list to disk..."
2636
 
msgstr ""
2637
 
 
2638
 
#: nntpjobs.cpp:110
2639
 
msgid "Unable to write the group list file"
2640
 
msgstr ""
2641
 
 
2642
 
#: nntpjobs.cpp:181
2643
 
msgid "Sorting..."
2644
 
msgstr "Sórtáil..."
2645
 
 
2646
 
#: nntpjobs.cpp:272
2647
 
#, kde-format
2648
 
msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it."
2649
 
msgstr ""
2650
 
 
2651
 
#: nntpjobs.cpp:275
2652
 
#, kde-format
2653
 
msgid ""
2654
 
"The posting of this article to the server %1 failed.\n"
2655
 
"Please check that you are not trying to post to a read-only group."
2656
 
msgstr ""
2657
 
 
2658
 
#: foldertreewidget.cpp:369
2659
 
#, fuzzy
2660
 
#| msgid "Total"
2661
 
msgid "Local"
2662
 
msgstr "Iomlán"
2663
 
 
2664
 
#: foldertreewidget.cpp:372
2665
 
msgid "IMAP"
2666
 
msgstr ""
2667
 
 
2668
 
#: foldertreewidget.cpp:375
2669
 
msgid "Cached IMAP"
2670
 
msgstr ""
2671
 
 
2672
 
#: foldertreewidget.cpp:378
2673
 
#, fuzzy
2674
 
#| msgid "Newsgroup"
2675
 
msgid "News"
2676
 
msgstr "Grúpa Nuachta"
2677
 
 
2678
 
#: foldertreewidget.cpp:381
2679
 
#, fuzzy
2680
 
#| msgid "&Search"
2681
 
msgid "Search"
2682
 
msgstr "&Cuardach"
2683
 
 
2684
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160
2685
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone)
2686
 
#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:722
2687
 
msgid "None"
2688
 
msgstr "Neamhní"
2689
 
 
2690
 
#: foldertreewidget.cpp:390
2691
 
#, fuzzy
2692
 
#| msgid "unknown"
2693
 
msgid "Unknown"
2694
 
msgstr "anaithnid"
2695
 
 
2696
 
#: utilities.cpp:70
2697
 
#, kde-format
2698
 
msgid ""
2699
 
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Do you want to replace it?</"
2700
 
"qt>"
2701
 
msgstr ""
2702
 
 
2703
 
#: utilities.cpp:71
2704
 
msgid "&Replace"
2705
 
msgstr "&Ionadaigh"
2706
 
 
2707
 
#: utilities.cpp:346
2708
 
msgid ""
2709
 
"Unable to load/save configuration.\n"
2710
 
"Wrong permissions on home folder?\n"
2711
 
"You should close KNode now to avoid data loss."
2712
 
msgstr ""
2713
 
 
2714
 
#: utilities.cpp:352
2715
 
msgid "Unable to load/save file."
2716
 
msgstr ""
2717
 
 
2718
 
#: utilities.cpp:358
2719
 
msgid "Unable to save remote file."
2720
 
msgstr "Ní féidir an cianchomhad a shábháil."
2721
 
 
2722
 
#: utilities.cpp:364
2723
 
msgid "Unable to create temporary file."
2724
 
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú."
2725
 
 
2726
 
#: knsearchdialog.cpp:32
2727
 
msgid "Find Articles"
2728
 
msgstr "Aimsigh Ailt"
2729
 
 
2730
 
#: knsearchdialog.cpp:39
2731
 
msgid "&Search"
2732
 
msgstr "&Cuardach"
2733
 
 
2734
 
#: knsearchdialog.cpp:40
2735
 
msgid "C&lear"
2736
 
msgstr "G&lan"
2737
 
 
2738
 
#: knsearchdialog.cpp:49
2739
 
msgid "Sho&w complete threads"
2740
 
msgstr ""
2741
 
 
2742
 
#: scheduler.cpp:50
2743
 
msgid "Internal Error: No account set for this job."
2744
 
msgstr ""
2745
 
 
2746
 
#: scheduler.cpp:64
2747
 
msgid "Waiting for KWallet..."
2748
 
msgstr "Ag feitheamh le KWallet..."
2749
 
 
2750
 
#: scheduler.cpp:177
2751
 
msgid ""
2752
 
"You need to supply a username and a\n"
2753
 
"password to access this server"
2754
 
msgstr ""
2755
 
 
2756
 
#: scheduler.cpp:178
2757
 
msgid "Authentication Failed"
2758
 
msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú"
2759
 
 
2760
 
#: scheduler.cpp:178
2761
 
msgid "Server:"
2762
 
msgstr "Freastalaí:"
2763
 
 
2764
 
#: knaccountmanager.cpp:125
2765
 
msgid "Cannot create a folder for this account."
2766
 
msgstr ""
2767
 
 
2768
 
#: knaccountmanager.cpp:140
2769
 
msgid ""
2770
 
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
2771
 
msgstr ""
2772
 
 
2773
 
#: knaccountmanager.cpp:143
2774
 
msgid "Do you really want to delete this account?"
2775
 
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuntas seo a scriosadh?"
2776
 
 
2777
 
#: knaccountmanager.cpp:148
2778
 
msgid ""
2779
 
"At least one group of this account is currently in use.\n"
2780
 
"The account cannot be deleted at the moment."
2781
 
msgstr ""
2782
 
 
2783
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29
2784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2785
 
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47
2786
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2787
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:48
2788
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2789
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:105 rc.cpp:126
2790
 
#, fuzzy
2791
 
#| msgid "&Identity"
2792
 
msgctxt "@label:listbox"
2793
 
msgid "Identity:"
2794
 
msgstr "A&itheantas"
2795
 
 
2796
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67
2797
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity)
2798
 
#: rc.cpp:6
2799
 
msgid "Create an identity"
2800
 
msgstr ""
2801
 
 
2802
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92
2803
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity)
2804
 
#: rc.cpp:9
2805
 
msgid "Duplicate this identity"
2806
 
msgstr ""
2807
 
 
2808
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117
2809
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity)
2810
 
#: rc.cpp:12
2811
 
msgid "Rename this identity"
2812
 
msgstr ""
2813
 
 
2814
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142
2815
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity)
2816
 
#: rc.cpp:15
2817
 
msgid "Remove this identity"
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159
2821
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel)
2822
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175
2823
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
2824
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
2825
 
msgid ""
2826
 
"<qt>\n"
2827
 
"  <p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>\n"
2828
 
"  <p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p>\n"
2829
 
"</qt>"
2830
 
msgstr ""
2831
 
 
2832
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162
2833
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
2834
 
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97
2835
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
2836
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:111
2837
 
#, fuzzy
2838
 
#| msgid "Name:"
2839
 
msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message"
2840
 
msgid "Name:"
2841
 
msgstr "Ainm:"
2842
 
 
2843
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185
2844
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
2845
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201
2846
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit)
2847
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:42
2848
 
msgid ""
2849
 
"<qt>\n"
2850
 
"  <p>The name of the organization you work for.</p>\n"
2851
 
"  <p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p>\n"
2852
 
"</qt>"
2853
 
msgstr ""
2854
 
 
2855
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188
2856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
2857
 
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104
2858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
2859
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:114
2860
 
#, fuzzy
2861
 
#| msgctxt "collection of article headers"
2862
 
#| msgid "Organization"
2863
 
msgid "Organization:"
2864
 
msgstr "Organization"
2865
 
 
2866
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211
2867
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel)
2868
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227
2869
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit)
2870
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
2871
 
msgid ""
2872
 
"<qt>\n"
2873
 
"  <p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
2874
 
"p>\n"
2875
 
"  <p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</p>\n"
2876
 
"</qt>"
2877
 
msgstr ""
2878
 
 
2879
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214
2880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel)
2881
 
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111
2882
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel)
2883
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:117
2884
 
#, fuzzy
2885
 
#| msgid "Email a&ddress:"
2886
 
msgid "Email address:"
2887
 
msgstr "Seola&dh Ríomhphoist:"
2888
 
 
2889
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237
2890
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel)
2891
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253
2892
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit)
2893
 
#: rc.cpp:63 rc.cpp:72
2894
 
msgid ""
2895
 
"<qt>\n"
2896
 
"  <p>When someone replies to your article by email, this is the address to "
2897
 
"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with "
2898
 
"a real email address.</p>\n"
2899
 
"  <p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p>\n"
2900
 
"</qt>"
2901
 
msgstr ""
2902
 
 
2903
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240
2904
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel)
2905
 
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118
2906
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel)
2907
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:120
2908
 
#, fuzzy
2909
 
#| msgid "Email a&ddress:"
2910
 
msgid "Reply-to address:"
2911
 
msgstr "Seola&dh Ríomhphoist:"
2912
 
 
2913
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263
2914
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
2915
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279
2916
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit)
2917
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
2918
 
msgid ""
2919
 
"<qt>\n"
2920
 
"  <p>When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent "
2921
 
"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you "
2922
 
"fill in this field, please do so with a real email address.</p>\n"
2923
 
"  <p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p>\n"
2924
 
"</qt>"
2925
 
msgstr ""
2926
 
 
2927
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266
2928
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
2929
 
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125
2930
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
2931
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:123
2932
 
#, fuzzy
2933
 
#| msgctxt "collection of article headers"
2934
 
#| msgid "Mail-Copies-To"
2935
 
msgid "Mail-copies-to:"
2936
 
msgstr "Mail-Copies-To"
2937
 
 
2938
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286
2939
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel)
2940
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296
2941
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester)
2942
 
#: rc.cpp:93 rc.cpp:99
2943
 
msgid ""
2944
 
"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
2945
 
"p></qt>"
2946
 
msgstr ""
2947
 
 
2948
 
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289
2949
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel)
2950
 
#: rc.cpp:96
2951
 
#, fuzzy
2952
 
#| msgid "Signing ke&y:"
2953
 
msgid "Signing key:"
2954
 
msgstr "Eochair &shínithe:"
2955
 
 
2956
 
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20
2957
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity)
2958
 
#: rc.cpp:102
2959
 
msgid "Use a specific identity"
2960
 
msgstr ""
2961
 
 
2962
 
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67
2963
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton)
2964
 
#: rc.cpp:108
2965
 
msgid "Modify..."
2966
 
msgstr ""
2967
 
 
2968
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:58
2969
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
2970
 
#: rc.cpp:129
2971
 
#, fuzzy
2972
 
#| msgid "T&o:"
2973
 
msgctxt "@label:textbox email recipient of a message"
2974
 
msgid "To:"
2975
 
msgstr "G&o:"
2976
 
 
2977
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:74
2978
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton)
2979
 
#: rc.cpp:132
2980
 
#, fuzzy
2981
 
#| msgid "Browse..."
2982
 
msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients"
2983
 
msgid "Browse..."
2984
 
msgstr "Brabhsáil..."
2985
 
 
2986
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:81
2987
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel)
2988
 
#: rc.cpp:135
2989
 
#, fuzzy
2990
 
#| msgid "&Groups:"
2991
 
msgctxt "@label:textbox"
2992
 
msgid "Groups:"
2993
 
msgstr "&Grúpaí:"
2994
 
 
2995
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:91
2996
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel)
2997
 
#: rc.cpp:138
2998
 
#, fuzzy
2999
 
#| msgctxt "collection of article headers"
3000
 
#| msgid "Followup-To"
3001
 
msgctxt "@label"
3002
 
msgid "Followup-To:"
3003
 
msgstr "Followup-To"
3004
 
 
3005
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:101
3006
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel)
3007
 
#: rc.cpp:141
3008
 
#, fuzzy
3009
 
#| msgid "S&ubject:"
3010
 
msgctxt "@label:textbox subject of a message"
3011
 
msgid "Subject:"
3012
 
msgstr "Á&bhar:"
3013
 
 
3014
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:111
3015
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton)
3016
 
#: rc.cpp:144
3017
 
#, fuzzy
3018
 
#| msgid "Browse..."
3019
 
msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups"
3020
 
msgid "Browse..."
3021
 
msgstr "Brabhsáil..."
3022
 
 
3023
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:121
3024
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel)
3025
 
#: rc.cpp:147
3026
 
#, fuzzy
3027
 
#| msgid "From"
3028
 
msgctxt "@label:textbox"
3029
 
msgid "From:"
3030
 
msgstr "Ó"
3031
 
 
3032
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:143
3033
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit)
3034
 
#: rc.cpp:150
3035
 
msgid ""
3036
 
"<qt>\n"
3037
 
"<p>The group <strong>where the replies to your message should be sent</"
3038
 
"strong>. Use this field when you are sending it to more than one group.<br /"
3039
 
">\n"
3040
 
"This group is usually the place where you expect the discussion you\n"
3041
 
"  are starting to fit the best.</p>\n"
3042
 
"\n"
3043
 
"<p>Remember to subscribe to this group if you are not yet.</p>\n"
3044
 
"\n"
3045
 
"<p><note>It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n"
3046
 
"  in your message to inform readers.</note></p>\n"
3047
 
"</qt>"
3048
 
msgstr ""
3049
 
 
3050
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:202
3051
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel)
3052
 
#: rc.cpp:162
3053
 
msgid ""
3054
 
"You are currently editing the article body\n"
3055
 
"in an external editor. To continue, you have\n"
3056
 
"to close the external editor."
3057
 
msgstr ""
3058
 
 
3059
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:209
3060
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch)
3061
 
#: rc.cpp:167
3062
 
#, fuzzy
3063
 
#| msgid "&Kill External Editor"
3064
 
msgctxt "@action:button"
3065
 
msgid "Kill external editor"
3066
 
msgstr "&Maraigh an tEagarthóir Seachtrach"
3067
 
 
3068
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:262
3069
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3070
 
#: rc.cpp:170
3071
 
#, fuzzy
3072
 
#| msgid "File"
3073
 
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3074
 
msgid "File"
3075
 
msgstr "Comhad"
3076
 
 
3077
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:267
3078
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3079
 
#: rc.cpp:173
3080
 
#, fuzzy
3081
 
#| msgid "Type"
3082
 
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3083
 
msgid "Type"
3084
 
msgstr "Cineál"
3085
 
 
3086
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:272
3087
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3088
 
#: rc.cpp:176
3089
 
#, fuzzy
3090
 
#| msgid "Size"
3091
 
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3092
 
msgid "Size"
3093
 
msgstr "Méid"
3094
 
 
3095
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:277
3096
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3097
 
#: rc.cpp:179
3098
 
#, fuzzy
3099
 
#| msgid "Description"
3100
 
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3101
 
msgid "Description"
3102
 
msgstr "Cur Síos"
3103
 
 
3104
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:282
3105
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3106
 
#: rc.cpp:182
3107
 
#, fuzzy
3108
 
#| msgid "Encoding"
3109
 
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3110
 
msgid "Encoding"
3111
 
msgstr "Ionchódú"
3112
 
 
3113
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:290
3114
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton)
3115
 
#: rc.cpp:185
3116
 
#, fuzzy
3117
 
#| msgid "A&dd..."
3118
 
msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment"
3119
 
msgid "Add..."
3120
 
msgstr "C&uir Leis..."
3121
 
 
3122
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:297
3123
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton)
3124
 
#: rc.cpp:188
3125
 
#, fuzzy
3126
 
#| msgid "&Properties"
3127
 
msgctxt ""
3128
 
"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment"
3129
 
msgid "Properties"
3130
 
msgstr "&Airíonna"
3131
 
 
3132
 
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:317
3133
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton)
3134
 
#: rc.cpp:191
3135
 
#, fuzzy
3136
 
#| msgid "&Remove"
3137
 
msgctxt "@action:button remove an attachment of a message"
3138
 
msgid "Remove"
3139
 
msgstr "&Bain"
3140
 
 
3141
 
#. i18n: file: knode.kcfg:13
3142
 
#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY)
3143
 
#: rc.cpp:194
3144
 
#, fuzzy
3145
 
#| msgid "&Identity"
3146
 
msgid "Identity"
3147
 
msgstr "A&itheantas"
3148
 
 
3149
 
#. i18n: file: knode.kcfg:21
3150
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS)
3151
 
#: rc.cpp:197
3152
 
msgid "Check for new articles automatically"
3153
 
msgstr ""
3154
 
 
3155
 
#. i18n: file: knode.kcfg:25
3156
 
#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS)
3157
 
#: rc.cpp:200
3158
 
msgid "Maximum number of articles to fetch"
3159
 
msgstr ""
3160
 
 
3161
 
#. i18n: file: knode.kcfg:29
3162
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS)
3163
 
#: rc.cpp:203
3164
 
msgid "Automatically mark articles as read"
3165
 
msgstr ""
3166
 
 
3167
 
#. i18n: file: knode.kcfg:33
3168
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS)
3169
 
#: rc.cpp:206
3170
 
msgid "Mark article as read after"
3171
 
msgstr ""
3172
 
 
3173
 
#. i18n: file: knode.kcfg:37
3174
 
#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS)
3175
 
#: rc.cpp:209
3176
 
msgid "Mark crossposted articles as read"
3177
 
msgstr ""
3178
 
 
3179
 
#. i18n: file: knode.kcfg:41
3180
 
#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS)
3181
 
#: rc.cpp:212
3182
 
msgid "Smart scrolling"
3183
 
msgstr "Scrollú cliste"
3184
 
 
3185
 
#. i18n: file: knode.kcfg:45
3186
 
#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS)
3187
 
#: rc.cpp:215
3188
 
msgid "Show whole thread on expanding"
3189
 
msgstr ""
3190
 
 
3191
 
#. i18n: file: knode.kcfg:49
3192
 
#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS)
3193
 
#: rc.cpp:218
3194
 
msgid "Default to expanded threads"
3195
 
msgstr ""
3196
 
 
3197
 
#. i18n: file: knode.kcfg:53
3198
 
#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS)
3199
 
#: rc.cpp:221
3200
 
msgid "Show line count column"
3201
 
msgstr "Taispeáin líon na línte"
3202
 
 
3203
 
#. i18n: file: knode.kcfg:57
3204
 
#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS)
3205
 
#: rc.cpp:224
3206
 
msgid "Show score column"
3207
 
msgstr ""
3208
 
 
3209
 
#. i18n: file: knode.kcfg:61
3210
 
#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS)
3211
 
#: rc.cpp:227
3212
 
msgid "Show unread count in thread"
3213
 
msgstr ""
3214
 
 
3215
 
#. i18n: file: knode.kcfg:65
3216
 
#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS)
3217
 
#: rc.cpp:230
3218
 
msgid "Show Threads"
3219
 
msgstr "Taispeáin Snáitheanna"
3220
 
 
3221
 
#. i18n: file: knode.kcfg:71
3222
 
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3223
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168
3224
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat)
3225
 
#: rc.cpp:233 rc.cpp:659
3226
 
msgid "Standard format"
3227
 
msgstr ""
3228
 
 
3229
 
#. i18n: file: knode.kcfg:74
3230
 
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3231
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189
3232
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat)
3233
 
#: rc.cpp:236 rc.cpp:665
3234
 
msgid "Localized format"
3235
 
msgstr ""
3236
 
 
3237
 
#. i18n: file: knode.kcfg:77
3238
 
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3239
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175
3240
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat)
3241
 
#: rc.cpp:239 rc.cpp:662
3242
 
msgid "Fancy format"
3243
 
msgstr ""
3244
 
 
3245
 
#. i18n: file: knode.kcfg:80
3246
 
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3247
 
#: rc.cpp:242
3248
 
msgid "ISO format"
3249
 
msgstr ""
3250
 
 
3251
 
#. i18n: file: knode.kcfg:83
3252
 
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3253
 
#: rc.cpp:245
3254
 
msgid "Custom format"
3255
 
msgstr "Formáid saincheaptha"
3256
 
 
3257
 
#. i18n: file: knode.kcfg:86
3258
 
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3259
 
#: rc.cpp:248
3260
 
msgid "Date format"
3261
 
msgstr "Formáid an dáta"
3262
 
 
3263
 
#. i18n: file: knode.kcfg:90
3264
 
#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
3265
 
#: rc.cpp:251
3266
 
msgid "Custom date format"
3267
 
msgstr "Formáid shaincheaptha dáta"
3268
 
 
3269
 
#. i18n: file: knode.kcfg:120
3270
 
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
3271
 
#: rc.cpp:254
3272
 
msgid ""
3273
 
"<!-- taken from KMail -->\n"
3274
 
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>\n"
3275
 
"<ul>\n"
3276
 
"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>\n"
3277
 
"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>\n"
3278
 
"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>\n"
3279
 
"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>\n"
3280
 
"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>\n"
3281
 
"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>\n"
3282
 
"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>\n"
3283
 
"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>\n"
3284
 
"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>\n"
3285
 
"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>\n"
3286
 
"</ul>\n"
3287
 
"<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>\n"
3288
 
"<ul>\n"
3289
 
"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</"
3290
 
"li>\n"
3291
 
"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</"
3292
 
"li>\n"
3293
 
"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>\n"
3294
 
"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>\n"
3295
 
"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>\n"
3296
 
"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>\n"
3297
 
"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>\n"
3298
 
"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>\n"
3299
 
"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
3300
 
"\"PM\".</li>\n"
3301
 
"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
3302
 
"\"pm\".</li>\n"
3303
 
"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>\n"
3304
 
"</ul>\n"
3305
 
"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>\n"
3306
 
"      "
3307
 
msgstr ""
3308
 
 
3309
 
#. i18n: file: knode.kcfg:124
3310
 
#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS)
3311
 
#: rc.cpp:286
3312
 
msgid "Rewrap text when necessary"
3313
 
msgstr ""
3314
 
 
3315
 
#. i18n: file: knode.kcfg:128
3316
 
#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS)
3317
 
#: rc.cpp:289
3318
 
msgid "Remove trailing empty lines"
3319
 
msgstr ""
3320
 
 
3321
 
#. i18n: file: knode.kcfg:132
3322
 
#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS)
3323
 
#: rc.cpp:292
3324
 
msgid "Show signature"
3325
 
msgstr "Taispeáin an síniú"
3326
 
 
3327
 
#. i18n: file: knode.kcfg:136
3328
 
#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS)
3329
 
#: rc.cpp:295
3330
 
msgid "Interpret emoticons and other formatting"
3331
 
msgstr ""
3332
 
 
3333
 
#. i18n: file: knode.kcfg:140
3334
 
#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS)
3335
 
#: rc.cpp:298
3336
 
msgid "Recognized quote characters"
3337
 
msgstr ""
3338
 
 
3339
 
#. i18n: file: knode.kcfg:144
3340
 
#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS)
3341
 
#: rc.cpp:301
3342
 
msgid "Open attachments on click"
3343
 
msgstr ""
3344
 
 
3345
 
#. i18n: file: knode.kcfg:148
3346
 
#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS)
3347
 
#: rc.cpp:304
3348
 
msgid "Show alternative contents as attachments"
3349
 
msgstr ""
3350
 
 
3351
 
#. i18n: file: knode.kcfg:152
3352
 
#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS)
3353
 
#: rc.cpp:307
3354
 
msgid "Use fixed font"
3355
 
msgstr "Úsáid cló aonleithid"
3356
 
 
3357
 
#. i18n: file: knode.kcfg:156
3358
 
#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS)
3359
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55
3360
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar)
3361
 
#: rc.cpp:310 rc.cpp:749
3362
 
msgid "Show reference bar"
3363
 
msgstr "Taispeáin barra tagartha"
3364
 
 
3365
 
#. i18n: file: knode.kcfg:160
3366
 
#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS)
3367
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120
3368
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML)
3369
 
#: rc.cpp:313 rc.cpp:770
3370
 
msgid "Prefer HTML to plain text"
3371
 
msgstr ""
3372
 
 
3373
 
#. i18n: file: knode.kcfg:164
3374
 
#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS)
3375
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127
3376
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences)
3377
 
#: rc.cpp:316 rc.cpp:773
3378
 
msgid "Allow external references in HTML"
3379
 
msgstr ""
3380
 
 
3381
 
#. i18n: file: knode.kcfg:171
3382
 
#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
3383
 
#: rc.cpp:319
3384
 
msgid "Mark group as read goes to next group"
3385
 
msgstr ""
3386
 
 
3387
 
#. i18n: file: knode.kcfg:176
3388
 
#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
3389
 
#: rc.cpp:323
3390
 
msgid "Mark thread as read goes to next unread thread"
3391
 
msgstr ""
3392
 
 
3393
 
#. i18n: file: knode.kcfg:180
3394
 
#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
3395
 
#: rc.cpp:326
3396
 
msgid "Mark thread as read closes the current thread"
3397
 
msgstr ""
3398
 
 
3399
 
#. i18n: file: knode.kcfg:184
3400
 
#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
3401
 
#: rc.cpp:329
3402
 
msgid "Ignore thread goes to the next unread thread"
3403
 
msgstr ""
3404
 
 
3405
 
#. i18n: file: knode.kcfg:188
3406
 
#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
3407
 
#: rc.cpp:332
3408
 
msgid "Ignore thread closes the current thread"
3409
 
msgstr ""
3410
 
 
3411
 
#. i18n: file: knode.kcfg:192
3412
 
#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION)
3413
 
#: rc.cpp:335
3414
 
msgid "Leaving a group marks all articles as read"
3415
 
msgstr ""
3416
 
 
3417
 
#. i18n: file: knode.kcfg:199
3418
 
#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING)
3419
 
#: rc.cpp:338
3420
 
msgid "Default score for ignored threads"
3421
 
msgstr ""
3422
 
 
3423
 
#. i18n: file: knode.kcfg:203
3424
 
#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING)
3425
 
#: rc.cpp:341
3426
 
msgid "Default score for watched threads"
3427
 
msgstr ""
3428
 
 
3429
 
#. i18n: file: knode.kcfg:210
3430
 
#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE)
3431
 
#: rc.cpp:344
3432
 
msgid "Cache size for headers"
3433
 
msgstr ""
3434
 
 
3435
 
#. i18n: file: knode.kcfg:214
3436
 
#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE)
3437
 
#: rc.cpp:347
3438
 
msgid "Cache size for articles"
3439
 
msgstr ""
3440
 
 
3441
 
#. i18n: file: knode.kcfg:222
3442
 
#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS)
3443
 
#: rc.cpp:350
3444
 
msgid "Use own default charset when replying"
3445
 
msgstr ""
3446
 
 
3447
 
#. i18n: file: knode.kcfg:226
3448
 
#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS)
3449
 
#: rc.cpp:353
3450
 
msgid "Host name used to generate the message ID."
3451
 
msgstr ""
3452
 
 
3453
 
#. i18n: file: knode.kcfg:229
3454
 
#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS)
3455
 
#: rc.cpp:356
3456
 
msgid "Generate message-id"
3457
 
msgstr ""
3458
 
 
3459
 
#. i18n: file: knode.kcfg:233
3460
 
#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS)
3461
 
#: rc.cpp:359
3462
 
msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header"
3463
 
msgstr ""
3464
 
 
3465
 
#. i18n: file: knode.kcfg:237
3466
 
#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS)
3467
 
#: rc.cpp:362
3468
 
msgid "Use external mailer"
3469
 
msgstr "Úsáid clár seachtrach ríomhphoist"
3470
 
 
3471
 
#. i18n: file: knode.kcfg:241
3472
 
#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS)
3473
 
#: rc.cpp:365
3474
 
msgid "Allow 8-bit encoding"
3475
 
msgstr "Ceadaigh 8-giotán"
3476
 
 
3477
 
#. i18n: file: knode.kcfg:245
3478
 
#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS)
3479
 
#: rc.cpp:368
3480
 
msgid "Charset"
3481
 
msgstr "Tacar carachtar"
3482
 
 
3483
 
#. i18n: file: knode.kcfg:249
3484
 
#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS)
3485
 
#: rc.cpp:371
3486
 
msgid "Word wrap at column"
3487
 
msgstr "Timfhilleadh focal ag colún"
3488
 
 
3489
 
#. i18n: file: knode.kcfg:253
3490
 
#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS)
3491
 
#: rc.cpp:374
3492
 
msgid "Automatic Spellchecking"
3493
 
msgstr "Seiceáil an litriú go huathoibríoch"
3494
 
 
3495
 
#. i18n: file: knode.kcfg:257
3496
 
#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS)
3497
 
#: rc.cpp:377
3498
 
msgid "Maximum line length if word wrap is enabled"
3499
 
msgstr ""
3500
 
 
3501
 
#. i18n: file: knode.kcfg:261
3502
 
#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS)
3503
 
#: rc.cpp:380
3504
 
msgid "Append own signature automatically"
3505
 
msgstr "Iarcheangail do shíniú féin go huathoibríoch"
3506
 
 
3507
 
#. i18n: file: knode.kcfg:265
3508
 
#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS)
3509
 
#: rc.cpp:383
3510
 
msgid "Rewrap quoted text automatically"
3511
 
msgstr ""
3512
 
 
3513
 
#. i18n: file: knode.kcfg:269
3514
 
#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS)
3515
 
#: rc.cpp:386
3516
 
msgid "Include the original author's signature in replies"
3517
 
msgstr "Cuir síniú an bhunúdair i bhfreagraí"
3518
 
 
3519
 
#. i18n: file: knode.kcfg:273
3520
 
#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS)
3521
 
#: rc.cpp:389
3522
 
msgid "Put the cursor below the introduction phrase"
3523
 
msgstr "Cuir an cúrsóir faoin bheannacht"
3524
 
 
3525
 
#. i18n: file: knode.kcfg:277
3526
 
#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS)
3527
 
#: rc.cpp:392
3528
 
msgid "Start external editor automatically"
3529
 
msgstr "Tosaigh eagarthóir seachtrach go huathoibríoch"
3530
 
 
3531
 
#. i18n: file: knode.kcfg:281
3532
 
#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS)
3533
 
#: rc.cpp:395
3534
 
msgid "Introduction phrase"
3535
 
msgstr "Beannacht"
3536
 
 
3537
 
#. i18n: file: knode.kcfg:285
3538
 
#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS)
3539
 
#: rc.cpp:398
3540
 
msgid "Path to external editor"
3541
 
msgstr "Conair an eagarthóra sheachtraigh"
3542
 
 
3543
 
#. i18n: file: knode.kcfg:293
3544
 
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE)
3545
 
#: rc.cpp:401
3546
 
msgid "Use custom colors"
3547
 
msgstr "Úsáid dathanna saincheaptha"
3548
 
 
3549
 
#. i18n: file: knode.kcfg:297
3550
 
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3551
 
#: rc.cpp:404
3552
 
msgid "Background"
3553
 
msgstr "Cúlra"
3554
 
 
3555
 
#. i18n: file: knode.kcfg:301
3556
 
#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3557
 
#: rc.cpp:407
3558
 
msgid "Alternate Background"
3559
 
msgstr "Cúlra Malartach"
3560
 
 
3561
 
#. i18n: file: knode.kcfg:305
3562
 
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3563
 
#: rc.cpp:410
3564
 
msgid "Normal Text"
3565
 
msgstr "Gnáth-théacs"
3566
 
 
3567
 
#. i18n: file: knode.kcfg:315
3568
 
#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3569
 
#: rc.cpp:413
3570
 
msgid "Link"
3571
 
msgstr "Nasc"
3572
 
 
3573
 
#. i18n: file: knode.kcfg:319
3574
 
#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3575
 
#: rc.cpp:416
3576
 
msgid "Read Thread"
3577
 
msgstr ""
3578
 
 
3579
 
#. i18n: file: knode.kcfg:323
3580
 
#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3581
 
#: rc.cpp:419
3582
 
msgid "Unread Thread"
3583
 
msgstr ""
3584
 
 
3585
 
#. i18n: file: knode.kcfg:327
3586
 
#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3587
 
#: rc.cpp:422
3588
 
msgid "Read Article"
3589
 
msgstr ""
3590
 
 
3591
 
#. i18n: file: knode.kcfg:331
3592
 
#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3593
 
#: rc.cpp:425
3594
 
msgid "Unread Article"
3595
 
msgstr ""
3596
 
 
3597
 
#. i18n: file: knode.kcfg:335
3598
 
#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3599
 
#: rc.cpp:428
3600
 
msgid "Valid Signature with Trusted Key"
3601
 
msgstr ""
3602
 
 
3603
 
#. i18n: file: knode.kcfg:339
3604
 
#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3605
 
#: rc.cpp:431
3606
 
msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
3607
 
msgstr ""
3608
 
 
3609
 
#. i18n: file: knode.kcfg:343
3610
 
#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3611
 
#: rc.cpp:434
3612
 
msgid "Unchecked Signature"
3613
 
msgstr ""
3614
 
 
3615
 
#. i18n: file: knode.kcfg:347
3616
 
#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3617
 
#: rc.cpp:437
3618
 
msgid "Bad Signature"
3619
 
msgstr "Drochshíniú"
3620
 
 
3621
 
#. i18n: file: knode.kcfg:351
3622
 
#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3623
 
#: rc.cpp:440
3624
 
msgid "HTML Message Warning"
3625
 
msgstr ""
3626
 
 
3627
 
#. i18n: file: knode.kcfg:356
3628
 
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE)
3629
 
#: rc.cpp:443
3630
 
msgid "Use custom fonts"
3631
 
msgstr "Úsáid clónna saincheaptha"
3632
 
 
3633
 
#. i18n: file: knode.kcfg:360
3634
 
#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3635
 
#: rc.cpp:446
3636
 
msgid "Article Body"
3637
 
msgstr ""
3638
 
 
3639
 
#. i18n: file: knode.kcfg:363
3640
 
#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3641
 
#: rc.cpp:449
3642
 
msgid "Article Body (Fixed)"
3643
 
msgstr ""
3644
 
 
3645
 
#. i18n: file: knode.kcfg:371
3646
 
#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3647
 
#: rc.cpp:455
3648
 
msgid "Group List"
3649
 
msgstr ""
3650
 
 
3651
 
#. i18n: file: knode.kcfg:374
3652
 
#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3653
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105
3654
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox)
3655
 
#: rc.cpp:458 rc.cpp:635
3656
 
msgid "Article List"
3657
 
msgstr "Liosta na nAlt"
3658
 
 
3659
 
#. i18n: file: knreaderui.rc:5
3660
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3661
 
#. i18n: file: knodeui.rc:5
3662
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3663
 
#. i18n: file: kncomposerui.rc:5
3664
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
3665
 
#: rc.cpp:461 rc.cpp:476 rc.cpp:671
3666
 
msgid "&File"
3667
 
msgstr "&Comhad"
3668
 
 
3669
 
#. i18n: file: knreaderui.rc:11
3670
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3671
 
#. i18n: file: knodeui.rc:15
3672
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3673
 
#. i18n: file: kncomposerui.rc:13
3674
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3675
 
#: rc.cpp:464 rc.cpp:479 rc.cpp:674
3676
 
msgid "&Edit"
3677
 
msgstr "&Eagar"
3678
 
 
3679
 
#. i18n: file: knreaderui.rc:16
3680
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3681
 
#. i18n: file: knodeui.rc:24
3682
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
3683
 
#: rc.cpp:467 rc.cpp:482
3684
 
msgid "&View"
3685
 
msgstr "&Amharc"
3686
 
 
3687
 
#. i18n: file: knreaderui.rc:28
3688
 
#. i18n: ectx: Menu (article)
3689
 
#. i18n: file: knodeui.rc:91
3690
 
#. i18n: ectx: Menu (article)
3691
 
#: rc.cpp:470 rc.cpp:497
3692
 
msgid "&Article"
3693
 
msgstr "&Alt:"
3694
 
 
3695
 
#. i18n: file: knreaderui.rc:38
3696
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3697
 
#. i18n: file: knodeui.rc:131
3698
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3699
 
#. i18n: file: kncomposerui.rc:57
3700
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3701
 
#: rc.cpp:473 rc.cpp:506 rc.cpp:686
3702
 
msgid "Main Toolbar"
3703
 
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
3704
 
 
3705
 
#. i18n: file: knodeui.rc:45
3706
 
#. i18n: ectx: Menu (go)
3707
 
#: rc.cpp:485
3708
 
msgid "&Go"
3709
 
msgstr "&Téigh"
3710
 
 
3711
 
#. i18n: file: knodeui.rc:55
3712
 
#. i18n: ectx: Menu (account)
3713
 
#: rc.cpp:488
3714
 
msgid "A&ccount"
3715
 
msgstr "C&untas"
3716
 
 
3717
 
#. i18n: file: knodeui.rc:64
3718
 
#. i18n: ectx: Menu (group)
3719
 
#: rc.cpp:491
3720
 
msgid "G&roup"
3721
 
msgstr "G&rúpa"
3722
 
 
3723
 
#. i18n: file: knodeui.rc:77
3724
 
#. i18n: ectx: Menu (folder)
3725
 
#: rc.cpp:494
3726
 
msgid "Fol&der"
3727
 
msgstr "Fil&lteán"
3728
 
 
3729
 
#. i18n: file: knodeui.rc:111
3730
 
#. i18n: ectx: Menu (scoring)
3731
 
#: rc.cpp:500
3732
 
msgid "Sc&oring"
3733
 
msgstr "&Scóráil"
3734
 
 
3735
 
#. i18n: file: knodeui.rc:121
3736
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3737
 
#: rc.cpp:503
3738
 
msgid "&Settings"
3739
 
msgstr "&Socruithe"
3740
 
 
3741
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23
3742
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox)
3743
 
#: rc.cpp:509
3744
 
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
3745
 
msgstr ""
3746
 
 
3747
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35
3748
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext)
3749
 
#: rc.cpp:512
3750
 
msgid "&Switch to the next group"
3751
 
msgstr ""
3752
 
 
3753
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45
3754
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox)
3755
 
#: rc.cpp:515
3756
 
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
3757
 
msgstr ""
3758
 
 
3759
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57
3760
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread)
3761
 
#: rc.cpp:518
3762
 
msgid "Clos&e the current thread"
3763
 
msgstr "Dún an shnáith&e reatha"
3764
 
 
3765
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64
3766
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext)
3767
 
#: rc.cpp:521
3768
 
msgid "Go &to the next unread thread"
3769
 
msgstr ""
3770
 
 
3771
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74
3772
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox)
3773
 
#: rc.cpp:524
3774
 
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
3775
 
msgstr ""
3776
 
 
3777
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86
3778
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread)
3779
 
#: rc.cpp:527
3780
 
msgid "Close the cu&rrent thread"
3781
 
msgstr "Dún an snáithe &reatha"
3782
 
 
3783
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93
3784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext)
3785
 
#: rc.cpp:530
3786
 
msgid "Go to the next &unread thread"
3787
 
msgstr ""
3788
 
 
3789
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103
3790
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox)
3791
 
#: rc.cpp:533
3792
 
msgid "Leaving Group Triggers Following Actions"
3793
 
msgstr ""
3794
 
 
3795
 
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115
3796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead)
3797
 
#: rc.cpp:536
3798
 
msgid "Mark all articles as read"
3799
 
msgstr ""
3800
 
 
3801
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35
3802
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID)
3803
 
#: rc.cpp:542
3804
 
msgid "&Generate message-id"
3805
 
msgstr ""
3806
 
 
3807
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52
3808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel)
3809
 
#: rc.cpp:545
3810
 
msgid "Ho&st name:"
3811
 
msgstr "Ó&stainm:"
3812
 
 
3813
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62
3814
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3815
 
#: rc.cpp:548
3816
 
msgid "Enco&ding:"
3817
 
msgstr "Ionchó&dú:"
3818
 
 
3819
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75
3820
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset)
3821
 
#: rc.cpp:551
3822
 
msgid "Use o&wn default charset when replying"
3823
 
msgstr ""
3824
 
 
3825
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85
3826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3827
 
#: rc.cpp:554
3828
 
msgid "Cha&rset:"
3829
 
msgstr "Tac&ar carachtar:"
3830
 
 
3831
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98
3832
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3833
 
#: rc.cpp:557
3834
 
msgid "Header"
3835
 
msgstr "Ceanntásc"
3836
 
 
3837
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113
3838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent)
3839
 
#: rc.cpp:560
3840
 
msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
3841
 
msgstr ""
3842
 
 
3843
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120
3844
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton)
3845
 
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62
3846
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton)
3847
 
#: rc.cpp:563 rc.cpp:692
3848
 
msgid "&Edit..."
3849
 
msgstr "&Eagar..."
3850
 
 
3851
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127
3852
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
3853
 
#: rc.cpp:566
3854
 
msgid "Dele&te"
3855
 
msgstr "Scri&os"
3856
 
 
3857
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134
3858
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
3859
 
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55
3860
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
3861
 
#: rc.cpp:569 rc.cpp:689
3862
 
msgid "&Add..."
3863
 
msgstr "&Cuir Leis..."
3864
 
 
3865
 
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141
3866
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3867
 
#: rc.cpp:573
3868
 
#, no-c-format
3869
 
msgid ""
3870
 
"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
3871
 
"b>=sender's address</qt>"
3872
 
msgstr ""
3873
 
 
3874
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35
3875
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap)
3876
 
#: rc.cpp:579
3877
 
msgid "Word &wrap at column:"
3878
 
msgstr "&Timfhilleadh focal ag colún:"
3879
 
 
3880
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42
3881
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature)
3882
 
#: rc.cpp:582
3883
 
msgid "Appe&nd signature automatically"
3884
 
msgstr ""
3885
 
 
3886
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55
3887
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3888
 
#: rc.cpp:585
3889
 
msgid "Reply"
3890
 
msgstr "Freagair"
3891
 
 
3892
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72
3893
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3894
 
#: rc.cpp:588
3895
 
msgid "&Introduction phrase:"
3896
 
msgstr "&Beannacht:"
3897
 
 
3898
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87
3899
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
3900
 
#: rc.cpp:592
3901
 
#, no-c-format
3902
 
msgid ""
3903
 
"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
3904
 
"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%MSIDX</b>=message-id "
3905
 
"without angle brackets, <b>%GROUP</b>=group name, <b>%L</b>=line break</qt>"
3906
 
msgstr ""
3907
 
"<qt>Ionadchoinneálaithe: <b>%NAME</b>=ainm an tseoltóra, <b>%EMAIL</"
3908
 
"b>=seoladh an tseoltóra,<br><b>%DATE</b>=dáta, <b>%MSID</b>=aitheantas na "
3909
 
"tcht, <b>%MSIDX</b>=aitheantas gan lúibíní uilleacha, <b>%GROUP</b>=ainm an "
3910
 
"ghrúpa, <b>%L</b>=briseadh líne</qt>"
3911
 
 
3912
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102
3913
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap)
3914
 
#: rc.cpp:595
3915
 
msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
3916
 
msgstr ""
3917
 
 
3918
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109
3919
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature)
3920
 
#: rc.cpp:598
3921
 
msgid "Include the a&uthor's signature"
3922
 
msgstr "C&uir síniú an údair san áireamh"
3923
 
 
3924
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116
3925
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop)
3926
 
#: rc.cpp:601
3927
 
msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
3928
 
msgstr "Cuir an cúrsóir faoin &bheannacht"
3929
 
 
3930
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128
3931
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
3932
 
#: rc.cpp:604
3933
 
msgid "External Editor"
3934
 
msgstr "Eagarthóir Seachtrach"
3935
 
 
3936
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140
3937
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor)
3938
 
#: rc.cpp:607
3939
 
msgid "Start exte&rnal editor automatically"
3940
 
msgstr "Tosaigh eagarthói&r seachtrach go huathoibríoch"
3941
 
 
3942
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147
3943
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
3944
 
#: rc.cpp:611
3945
 
#, no-c-format
3946
 
msgid "<qt><b>%f</b> will be replaced with the filename to edit</qt>"
3947
 
msgstr "<qt>Cuirfear ainm an chomhaid le cur in eagar in ionad <b>%f</b></qt>"
3948
 
 
3949
 
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161
3950
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
3951
 
#: rc.cpp:614
3952
 
msgid "Specify editor:"
3953
 
msgstr "Sonraigh eagarthóir:"
3954
 
 
3955
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23
3956
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox)
3957
 
#: rc.cpp:617
3958
 
msgid "Article Handling"
3959
 
msgstr ""
3960
 
 
3961
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44
3962
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups)
3963
 
#: rc.cpp:620
3964
 
msgid "Check for new articles a&utomatically"
3965
 
msgstr ""
3966
 
 
3967
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53
3968
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3969
 
#: rc.cpp:623
3970
 
msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
3971
 
msgstr ""
3972
 
 
3973
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73
3974
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark)
3975
 
#: rc.cpp:626
3976
 
msgid "Mar&k article as read after:"
3977
 
msgstr ""
3978
 
 
3979
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83
3980
 
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds)
3981
 
#: rc.cpp:629
3982
 
msgid "sec"
3983
 
msgstr "soic"
3984
 
 
3985
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95
3986
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts)
3987
 
#: rc.cpp:632
3988
 
msgid "Mark c&rossposted articles as read"
3989
 
msgstr ""
3990
 
 
3991
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117
3992
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads)
3993
 
#: rc.cpp:638
3994
 
msgid "Default to e&xpanded threads"
3995
 
msgstr ""
3996
 
 
3997
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124
3998
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling)
3999
 
#: rc.cpp:641
4000
 
msgid "Smart scrolli&ng"
4001
 
msgstr "&Scrollú cliste"
4002
 
 
4003
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131
4004
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads)
4005
 
#: rc.cpp:644
4006
 
msgid "Show &whole thread on expanding"
4007
 
msgstr ""
4008
 
 
4009
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138
4010
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore)
4011
 
#: rc.cpp:647
4012
 
msgid "Show article &score"
4013
 
msgstr ""
4014
 
 
4015
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145
4016
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines)
4017
 
#: rc.cpp:650
4018
 
msgid "Show &line count"
4019
 
msgstr "Taispeáin &líon na línte"
4020
 
 
4021
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152
4022
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread)
4023
 
#: rc.cpp:653
4024
 
msgid "Show unread count in &thread"
4025
 
msgstr ""
4026
 
 
4027
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162
4028
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox)
4029
 
#: rc.cpp:656
4030
 
msgid "Date Display"
4031
 
msgstr "Taispeáint an Dáta"
4032
 
 
4033
 
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196
4034
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat)
4035
 
#: rc.cpp:668
4036
 
msgid "Custom format (Shift+F1 for help):"
4037
 
msgstr ""
4038
 
 
4039
 
#. i18n: file: kncomposerui.rc:27
4040
 
#. i18n: ectx: Menu (attach)
4041
 
#: rc.cpp:677
4042
 
msgid "&Attach"
4043
 
msgstr "Ce&angail"
4044
 
 
4045
 
#. i18n: file: kncomposerui.rc:33
4046
 
#. i18n: ectx: Menu (options)
4047
 
#: rc.cpp:680
4048
 
msgid "Optio&ns"
4049
 
msgstr "Rogha&nna"
4050
 
 
4051
 
#. i18n: file: kncomposerui.rc:42
4052
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4053
 
#: rc.cpp:683
4054
 
msgid "&Tools"
4055
 
msgstr "&Uirlisí"
4056
 
 
4057
 
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76
4058
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton)
4059
 
#: rc.cpp:698
4060
 
msgid "&Subscribe..."
4061
 
msgstr "Lio&stáil..."
4062
 
 
4063
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52
4064
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking)
4065
 
#: rc.cpp:701
4066
 
msgid "Enable &interval news checking"
4067
 
msgstr ""
4068
 
 
4069
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62
4070
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
4071
 
#: rc.cpp:704
4072
 
msgid "Check inter&val:"
4073
 
msgstr "Eatra&mh idir sheiceáil:"
4074
 
 
4075
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85
4076
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc)
4077
 
#: rc.cpp:707
4078
 
msgid "Fetch group descriptions"
4079
 
msgstr ""
4080
 
 
4081
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92
4082
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin)
4083
 
#: rc.cpp:710
4084
 
msgid "Server requires &authentication"
4085
 
msgstr ""
4086
 
 
4087
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125
4088
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel)
4089
 
#: rc.cpp:713
4090
 
msgid "Pass&word:"
4091
 
msgstr "&Focal Faire:"
4092
 
 
4093
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138
4094
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel)
4095
 
#: rc.cpp:716
4096
 
msgid "&User:"
4097
 
msgstr "Ú&sáideoir:"
4098
 
 
4099
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148
4100
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup)
4101
 
#: rc.cpp:719
4102
 
msgid "Encryption"
4103
 
msgstr "Criptiú"
4104
 
 
4105
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170
4106
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL)
4107
 
#: rc.cpp:725
4108
 
msgid "SSL"
4109
 
msgstr "SSL"
4110
 
 
4111
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180
4112
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS)
4113
 
#: rc.cpp:728
4114
 
msgid "TLS"
4115
 
msgstr "TLS"
4116
 
 
4117
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203
4118
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel)
4119
 
#: rc.cpp:734
4120
 
msgid "&Server:"
4121
 
msgstr "&Freastalaí:"
4122
 
 
4123
 
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213
4124
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel)
4125
 
#: rc.cpp:737
4126
 
msgid "&Port:"
4127
 
msgstr "&Port:"
4128
 
 
4129
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23
4130
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox)
4131
 
#: rc.cpp:740
4132
 
msgid "Appearance"
4133
 
msgstr "Cuma"
4134
 
 
4135
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38
4136
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4137
 
#: rc.cpp:743
4138
 
msgid "Recognized q&uote characters:"
4139
 
msgstr ""
4140
 
 
4141
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48
4142
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines)
4143
 
#: rc.cpp:746
4144
 
msgid "Re&move trailing empty lines"
4145
 
msgstr ""
4146
 
 
4147
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62
4148
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature)
4149
 
#: rc.cpp:752
4150
 
msgid "Show sig&nature"
4151
 
msgstr "Taispeáin an sí&niú"
4152
 
 
4153
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69
4154
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody)
4155
 
#: rc.cpp:755
4156
 
msgid "Re&wrap text when necessary"
4157
 
msgstr ""
4158
 
 
4159
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79
4160
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox)
4161
 
#: rc.cpp:758
4162
 
msgid "Attachments"
4163
 
msgstr "Iatáin"
4164
 
 
4165
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91
4166
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick)
4167
 
#: rc.cpp:761
4168
 
msgid "Open a&ttachments on click"
4169
 
msgstr ""
4170
 
 
4171
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98
4172
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents)
4173
 
#: rc.cpp:764
4174
 
msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
4175
 
msgstr ""
4176
 
 
4177
 
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108
4178
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox)
4179
 
#: rc.cpp:767
4180
 
msgid "Security"
4181
 
msgstr "Slándáil"
4182
 
 
4183
 
#, fuzzy
4184
 
#~| msgid "Organi&zation:"
4185
 
#~ msgid "Organisation:"
4186
 
#~ msgstr "Eagra&s:"
4187
 
 
4188
 
#~ msgid ""
4189
 
#~ "ISpell could not be started.\n"
4190
 
#~ "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
4191
 
#~ msgstr ""
4192
 
#~ "Níorbh fhéidir ispell a thosú.\n"
4193
 
#~ "Deimhnigh go bhfuil ispell cumraithe i gceart agat agus go bhfuil sé i do "
4194
 
#~ "PATH."
4195
 
 
4196
 
#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
4197
 
#~ msgstr "Dealraíonn sé gur thuairteáil ispell."
4198
 
 
4199
 
#~ msgid "No misspellings encountered."
4200
 
#~ msgstr "Níor aimsíodh aon fhocal mílitrithe."
4201
 
 
4202
 
#~ msgid "&Browse..."
4203
 
#~ msgstr "&Brabhsáil..."
4204
 
 
4205
 
#~ msgid "B&rowse..."
4206
 
#~ msgstr "B&rabhsáil..."
4207
 
 
4208
 
#~ msgid "Signature &file:"
4209
 
#~ msgstr "&Comhad an tsínithe:"
4210
 
 
4211
 
#, fuzzy
4212
 
#~| msgid "Choo&se..."
4213
 
#~ msgctxt ""
4214
 
#~ "@action:button Choose a file that contains a signature for messages"
4215
 
#~ msgid "Choo&se..."
4216
 
#~ msgstr "&Roghnaigh..."
4217
 
 
4218
 
#~ msgid "Choose Signature"
4219
 
#~ msgstr "Roghnaigh Síniú"
4220
 
 
4221
 
#~ msgid "You have specified a folder."
4222
 
#~ msgstr "Tá fillteán ainmnithe agat."
4223
 
 
4224
 
#~ msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
4225
 
#~ msgstr "<b>Á thiontú, fan go fóill, le do thoil...</b>"
4226
 
 
4227
 
#~ msgid "Start KNode"
4228
 
#~ msgstr "Tosaigh KNode"
4229
 
 
4230
 
#~ msgid "backup failed."
4231
 
#~ msgstr "theip ar chúltaca."
4232
 
 
4233
 
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4234
 
#~ msgid "Your names"
4235
 
#~ msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
4236
 
 
4237
 
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4238
 
#~ msgid "Your emails"
4239
 
#~ msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
4240
 
 
4241
 
#~ msgid "Chars&et"
4242
 
#~ msgstr "Tac&ar carachtar"
4243
 
 
4244
 
#~ msgid "Automatic"
4245
 
#~ msgstr "Uathoibríoch"
4246
 
 
4247
 
#~ msgid "&General"
4248
 
#~ msgstr "&Ginearálta"
4249
 
 
4250
 
#~ msgid "Unread Column"
4251
 
#~ msgstr "Colún Gan Léamh"
4252
 
 
4253
 
#~ msgid "Total Column"
4254
 
#~ msgstr "Colún Iomlán"
4255
 
 
4256
 
#~ msgid "The connection is broken."
4257
 
#~ msgstr "Tá an nasc briste."
4258
 
 
4259
 
#~ msgid "Communication error:\n"
4260
 
#~ msgstr "Earráid chumarsáide:\n"
4261
 
 
4262
 
#~ msgid "Communication error"
4263
 
#~ msgstr "Earráid chumarsáide"
4264
 
 
4265
 
#~ msgid "Suggestions"
4266
 
#~ msgstr "Moltaí"
4267
 
 
4268
 
#~ msgid ""
4269
 
#~ "End of document reached.\n"
4270
 
#~ "Continue from the beginning?"
4271
 
#~ msgstr ""
4272
 
#~ "Tá deireadh na cáipéise sroichte.\n"
4273
 
#~ "Lean ar aghaidh ón tús?"
4274
 
 
4275
 
#~ msgid "Find"
4276
 
#~ msgstr "Aimsigh"
4277
 
 
4278
 
#~ msgid ""
4279
 
#~ "Beginning of document reached.\n"
4280
 
#~ "Continue from the end?"
4281
 
#~ msgstr ""
4282
 
#~ "Tá tús na cáipéise sroichte.\n"
4283
 
#~ "Lean ar aghaidh ón deireadh?"
4284
 
 
4285
 
#~ msgid "Replace"
4286
 
#~ msgstr "Ionadaigh"
4287
 
 
4288
 
#~ msgid "Find:"
4289
 
#~ msgstr "Aimsigh:"
4290
 
 
4291
 
#~ msgid "Case &sensitive"
4292
 
#~ msgstr "Cá&síogair"
4293
 
 
4294
 
#~ msgid "Find &backwards"
4295
 
#~ msgstr "&Roimhe Seo"
4296
 
 
4297
 
#~ msgid "Replace &All"
4298
 
#~ msgstr "Ion&adaigh Uile"
4299
 
 
4300
 
#~ msgid "Replace with:"
4301
 
#~ msgstr "Ionadaigh le:"
4302
 
 
4303
 
#~ msgid "Go to Line"
4304
 
#~ msgstr "Téigh go Líne"
4305
 
 
4306
 
#~ msgid "Go to line:"
4307
 
#~ msgstr "Téigh go Líne:"
4308
 
 
4309
 
#~ msgid "Form"
4310
 
#~ msgstr "Foirm"
4311
 
 
4312
 
#~ msgid "&Timeout:"
4313
 
#~ msgstr "&Teorainn Ama:"
4314
 
 
4315
 
#~ msgid "Memory Consumption"
4316
 
#~ msgstr "Ídiú Cuimhne"
4317
 
 
4318
 
#~ msgid "Reset Quick Search"
4319
 
#~ msgstr "Athshocraigh Mearchuardach"
4320
 
 
4321
 
#~ msgid " Connecting to server..."
4322
 
#~ msgstr " Ag dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí..."
4323
 
 
4324
 
#~ msgid " Downloading new headers..."
4325
 
#~ msgstr " Ceanntásca nua á n-íosluchtú..."
4326
 
 
4327
 
#~ msgid " Downloading article..."
4328
 
#~ msgstr " Alt á íosluchtú..."
4329
 
 
4330
 
#~ msgid " Sending article..."
4331
 
#~ msgstr " Alt á sheoladh..."
4332
 
 
4333
 
#~ msgid "Sea&rch"
4334
 
#~ msgstr "Cua&rdaigh"