1
# Irish translation of knode
2
# Copyright (C) 2009 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the same license as the knode package.
4
# Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>, 2009.
7
"Project-Id-Version: kdepim/knode.po\n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-17 05:48+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
11
"Last-Translator: Kevin Scannell <kscanne@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Irish <gaeilge-gnulinux@lists.sourceforge.net>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n<7 ? 2 : n < 11 ? "
19
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:43
20
msgctxt "@title:window"
21
msgid "Manage your identities"
24
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:45
27
msgctxt "@action:button Change signing key"
31
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:46
33
#| msgid "Your OpenPGP Key"
34
msgctxt "@title:window PGP key chooser"
35
msgid "Your OpenPGP Key"
36
msgstr "D'Eochair OpenPGP"
38
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:47
39
msgid "Select the OpenPGP key which should be used for signing articles."
42
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:190
45
msgctxt "Name of a newly created identity"
49
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:260
52
"<qt>Do you really want to remove the identity <emphasis>%1</emphasis>?</qt>"
55
#: configuration/identity_edition_dialog.cpp:262
57
#| msgid "&Delete Folder"
58
msgctxt "@title:window"
59
msgid "Delete identity"
60
msgstr "&Scrios an Fillteán"
62
#: kngrouppropdlg.cpp:44
64
#| msgid "Properties of %1"
65
msgctxt "@title:window %1=newsgroup name"
66
msgid "Properties of %1"
69
#: kngrouppropdlg.cpp:51
76
#: kngrouppropdlg.cpp:56
79
msgctxt "@title:group"
83
#: kngrouppropdlg.cpp:67
86
msgctxt "@label:textbox Alternative name of a newsgroup"
90
#: kngrouppropdlg.cpp:72
91
msgctxt "@label:listbox"
92
msgid "Use different default charset:"
95
#: kngrouppropdlg.cpp:89
97
#| msgid "Description"
98
msgctxt "@title:group"
102
#: kngrouppropdlg.cpp:97
105
msgctxt "@label name of a newsgroup"
109
#: kngrouppropdlg.cpp:102
111
#| msgid "Description:"
112
msgctxt "@label description of a newsgroup"
116
#: kngrouppropdlg.cpp:107
119
msgctxt "@label status of posting to a newsgroup"
123
#: kngrouppropdlg.cpp:111
126
msgctxt "posting status"
130
#: kngrouppropdlg.cpp:113
131
msgid "posting forbidden"
134
#: kngrouppropdlg.cpp:115
135
msgid "posting allowed"
138
#: kngrouppropdlg.cpp:117
141
msgctxt "posting status"
145
#: kngrouppropdlg.cpp:127
147
#| msgid "Statistics"
148
msgctxt "@title:group"
152
#: kngrouppropdlg.cpp:135
156
#: kngrouppropdlg.cpp:140
157
msgid "Unread articles:"
158
msgstr "Ailt gan léamh:"
160
#: kngrouppropdlg.cpp:145
161
msgid "New articles:"
164
#: kngrouppropdlg.cpp:150
165
msgid "Threads with unread articles:"
168
#: kngrouppropdlg.cpp:155
169
msgid "Threads with new articles:"
172
#: kngrouppropdlg.cpp:167
179
#: kngrouppropdlg.cpp:171
186
#: kncollectionview.cpp:84 kngroupbrowser.cpp:91 knconfigwidgets.cpp:873
190
#: kncollectionview.cpp:85
194
#: kncollectionview.cpp:86
199
msgid "Quoted Text - First level"
200
msgstr "Téacs Athfhriotail - An Chéad Leibhéal"
203
msgid "Quoted Text - Second level"
204
msgstr "Téacs Athfhriotail - An Dara Leibhéal"
207
msgid "Quoted Text - Third level"
208
msgstr "Téacs Athfhriotail - An Tríú Leibhéal"
211
msgid "Edit Recent Addresses..."
212
msgstr "Cuir seoltaí is déanaí in eagar..."
214
#: kncomposer.cpp:208
218
#: kncomposer.cpp:214
220
msgstr "Seo&l Níos Déanaí"
222
#: kncomposer.cpp:219
223
msgid "Save as &Draft"
224
msgstr "Sábháil mar &Dhréacht"
226
#: kncomposer.cpp:224
230
#: kncomposer.cpp:241
231
msgid "Paste as &Quotation"
232
msgstr "Greamaigh mar &Athfhriotal"
234
#: kncomposer.cpp:253
235
msgid "Append &Signature"
238
#: kncomposer.cpp:257
239
msgid "&Insert File..."
240
msgstr "&Ionsáigh Comhad..."
242
#: kncomposer.cpp:261
243
msgid "Insert File (in a &box)..."
244
msgstr "Ionsáigh Comhad (i m&bosca)..."
246
#: kncomposer.cpp:266
247
msgid "Attach &File..."
248
msgstr "Ceangail &Comhad..."
250
#: kncomposer.cpp:270
251
msgid "Sign Article with &PGP"
254
#: kncomposer.cpp:274
258
#: kncomposer.cpp:278
262
#: kncomposer.cpp:285
263
msgid "Send &News Article"
266
#: kncomposer.cpp:290
268
msgstr "Seol R&íomhphost"
270
#: kncomposer.cpp:295
272
msgstr "Socraigh Tacar &Carachtar"
274
#: kncomposer.cpp:302
276
msgstr "Socraigh Tacar Carachtar"
278
#: kncomposer.cpp:308
280
msgstr "&Timfhilleadh Focal"
282
#: kncomposer.cpp:311
283
msgid "&Automatic Spellchecking"
286
#: kncomposer.cpp:323
287
msgid "Add &Quote Characters"
290
#: kncomposer.cpp:327
291
msgid "&Remove Quote Characters"
294
#: kncomposer.cpp:331
296
msgstr "Cuir &Bosca Leis"
298
#: kncomposer.cpp:335
302
#: kncomposer.cpp:339
303
msgid "Get &Original Text (not re-wrapped)"
306
#: kncomposer.cpp:345
307
msgid "S&cramble (Rot 13)"
310
#: kncomposer.cpp:352
311
msgid "Start &External Editor"
312
msgstr "Tosaigh &Eagarthóir Seachtrach"
314
#: kncomposer.cpp:515 kncomposer.cpp:522 kncomposer.cpp:1204
315
msgid "<posted & mailed>"
318
#: kncomposer.cpp:518 kncomposer.cpp:1205
320
"<posted & mailed>\n"
324
#: kncomposer.cpp:540
325
msgid "Your email address does not appears to be valid. Please modify it."
328
#: kncomposer.cpp:545
329
msgid "Please enter a subject."
330
msgstr "Iontráil an t-ábhar, le do thoil."
332
#: kncomposer.cpp:555
333
msgid "Please enter a newsgroup."
334
msgstr "Iontráil nuachtghrúpa, le do thoil."
336
#: kncomposer.cpp:560
338
"You are crossposting to more than 12 newsgroups.\n"
339
"Please remove all newsgroups in which your article is off-topic."
342
#: kncomposer.cpp:565
344
"You are crossposting to more than five newsgroups.\n"
345
"Please reconsider whether this is really useful\n"
346
"and remove groups in which your article is off-topic.\n"
347
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
350
#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659
351
#: kncomposer.cpp:673 kncomposer.cpp:679
355
#: kncomposer.cpp:566 kncomposer.cpp:576 kncomposer.cpp:588 kncomposer.cpp:659
356
#: kncomposer.cpp:674 kncomposer.cpp:679
357
msgctxt "edit article"
361
#: kncomposer.cpp:572
363
"You are crossposting to more than two newsgroups.\n"
364
"Please use the \"Followup-To\" header to direct the replies to your article "
366
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
369
#: kncomposer.cpp:582
371
"You are directing replies to more than 12 newsgroups.\n"
372
"Please remove some newsgroups from the \"Followup-To\" header."
375
#: kncomposer.cpp:587
377
"You are directing replies to more than five newsgroups.\n"
378
"Please reconsider whether this is really useful.\n"
379
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
382
#: kncomposer.cpp:594
383
msgid "Please enter the email address."
384
msgstr "Iontráil an ríomhsheoladh, le do thoil."
386
#: kncomposer.cpp:647
388
"Your message contains characters which are not included\n"
389
"in the \"us-ascii\" character set; please choose\n"
390
"a suitable character set from the \"Options\" menu."
393
#: kncomposer.cpp:652
394
msgid "You cannot post an empty message."
395
msgstr "Ní cheadaítear teachtaireachtaí folmha."
397
#: kncomposer.cpp:658
399
"Your article seems to consist entirely of quoted text;\n"
400
"do you want to re-edit the article or send it anyway?"
403
#: kncomposer.cpp:663
405
"You cannot post an article consisting\n"
406
"entirely of quoted text."
409
#: kncomposer.cpp:671
411
"Your article contains lines longer than 80 characters.\n"
412
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
415
#: kncomposer.cpp:678
417
"Your signature is more than 8 lines long.\n"
418
"You should shorten it to match the widely accepted limit of 4 lines.\n"
419
"Do you want to re-edit the article or send it anyway?"
422
#: kncomposer.cpp:683
424
"Your signature exceeds the widely-accepted limit of 4 lines:\n"
425
"please consider shortening your signature;\n"
426
"otherwise, you will probably annoy your readers."
429
#: kncomposer.cpp:706
431
"You have not configured your preferred signing key yet;\n"
432
"please specify it in the global identity configuration,\n"
433
"in the account properties or in the group properties.\n"
434
"The article will be sent unsigned."
437
#: kncomposer.cpp:713
438
msgid "Send Unsigned"
439
msgstr "Seol Gan Síniú"
441
#: kncomposer.cpp:905
442
msgid "Do you want to save this article in the draft folder?"
445
#: kncomposer.cpp:1059
447
msgstr "Ionsáigh Comhad"
449
#: kncomposer.cpp:1132
451
msgstr "Cuir Comhad Leis"
453
#: kncomposer.cpp:1193
455
"The poster does not want a mail copy of your reply (Mail-Copies-To: "
457
"please respect their request."
460
#: kncomposer.cpp:1194
464
#: kncomposer.cpp:1247 articlewidget.cpp:1426
465
msgid "Select Charset"
466
msgstr "Roghnaigh Tacar Carachtar"
468
#: kncomposer.cpp:1272
469
msgid "This will replace all text you have written."
472
#: kncomposer.cpp:1286
474
"No editor configured.\n"
475
"Please do this in the settings dialog."
478
#: kncomposer.cpp:1336
480
"Unable to start external editor.\n"
481
"Please check your configuration in the settings dialog."
484
#: kncomposer.cpp:1353
488
#: kncomposer.cpp:1355
492
#: kncomposer.cpp:1357
493
msgid "News Article & Email"
494
msgstr "Alt Nuachta agus Ríomhphost"
496
#: kncomposer.cpp:1361
500
#: kncomposer.cpp:1363
504
#: kncomposer.cpp:1365
507
msgstr " Cineál: %1 "
509
#: kncomposer.cpp:1366
511
msgid " Charset: %1 "
512
msgstr " Tacar carachtar: %1 "
514
#: kncomposer.cpp:1368 kncomposer.cpp:1375
519
#: kncomposer.cpp:1369 kncomposer.cpp:1376
524
#: kncomposer.cpp:1416
528
#: kncomposer.cpp:1453 knarticlefactory.cpp:378 knarticlefactory.cpp:456
529
msgid "You have no valid news accounts configured."
532
#: kncomposer.cpp:1546
533
msgid "Attachment Properties"
536
#: kncomposer.cpp:1553
540
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:193
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
542
#: kncomposer.cpp:1559 rc.cpp:731
546
#: kncomposer.cpp:1561
550
#: kncomposer.cpp:1568
554
#: kncomposer.cpp:1577
558
#: kncomposer.cpp:1584
559
msgid "&Description:"
562
#: kncomposer.cpp:1601
566
#: kncomposer.cpp:1636
568
"You have set an invalid mime-type.\n"
572
#: kncomposer.cpp:1641
574
"You have changed the mime-type of this non-textual attachment\n"
575
"to text. This might cause an error while loading or encoding the file.\n"
579
#: treewidget.cpp:217 headerview.cpp:77
581
msgstr "Amharc ar Cholúin"
584
msgid " Loading folder..."
585
msgstr " Fillteán á luchtú..."
589
msgstr "Cothaitheoir"
591
#: aboutdata.cpp:31 aboutdata.cpp:32
592
msgid "Former maintainer"
593
msgstr "Iarchothaitheoir"
595
#: aboutdata.cpp:46 knjobdata.cpp:154
600
msgid "A newsreader for KDE"
601
msgstr "Léitheoir Nuachta KDE"
605
#| msgid "Copyright (c) 1999-2009 the KNode authors"
606
msgid "Copyright © 1999–2010 KNode authors"
607
msgstr "Copyright © 1999-2009 Údair KNode"
610
msgid "Jakob Schroeter"
611
msgstr "Jakob Schroeter"
613
#: knarticlefactory.cpp:149
615
"The author has requested a reply by email instead\n"
616
"of a followup to the newsgroup. (Followup-To: poster)\n"
617
"Do you want to reply in public anyway?"
620
#: knarticlefactory.cpp:149
624
#: knarticlefactory.cpp:149
625
msgid "Reply by Email"
628
#: knarticlefactory.cpp:197
629
msgid "The author requested a mail copy of your reply. (Mail-Copies-To header)"
632
#: knarticlefactory.cpp:287
634
"This article contains attachments. Do you want them to be forwarded as well?"
637
#: knarticlefactory.cpp:287
639
msgstr "Cuir Ar Aghaidh"
641
#: knarticlefactory.cpp:287
642
msgid "Do Not Forward"
643
msgstr "Ná Cuir Ar Aghaidh"
645
#: knarticlefactory.cpp:313
646
msgid "Forwarded message (begin)"
649
#: knarticlefactory.cpp:315 headerview.cpp:48 knfilterconfigwidget.cpp:36
653
#: knarticlefactory.cpp:316 headerview.cpp:49 headerview.cpp:435
654
#: knfilterconfigwidget.cpp:38
658
#: knarticlefactory.cpp:317 headerview.cpp:52 headerview.cpp:225
662
#: knarticlefactory.cpp:318
664
msgstr "Grúpa Nuachta"
666
#: knarticlefactory.cpp:324
667
msgid "Forwarded message (end)"
670
#: knarticlefactory.cpp:359
671
msgid "Do you really want to cancel this article?"
672
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an t-airteagal seo a chealú?"
674
#: knarticlefactory.cpp:359
675
msgid "Cancel Article"
678
#: knarticlefactory.cpp:363
680
"Do you want to send the cancel\n"
681
"message now or later?"
684
#: knarticlefactory.cpp:363
688
#: knarticlefactory.cpp:363
692
#: knarticlefactory.cpp:363
694
msgstr "&Níos Déanaí"
696
#: knarticlefactory.cpp:440
697
msgid "Do you really want to supersede this article?"
700
#: knarticlefactory.cpp:440
704
#: knarticlefactory.cpp:574
705
msgid "This article cannot be edited."
706
msgstr "Ní féidir an t-alt seo a chur in eagar."
708
#: knarticlefactory.cpp:606
709
msgid "Article has already been sent."
712
#: knarticlefactory.cpp:623
713
msgid "Unable to load article."
714
msgstr "Ní féidir an t-alt a luchtú."
716
#: knarticlefactory.cpp:664
717
msgid "Unable to load the outbox-folder."
720
#: knarticlefactory.cpp:727
722
"You canceled the article posting. The unsent articles are stored in the "
726
#: knarticlefactory.cpp:774
728
"Please set a hostname for the generation\n"
729
"of the message-id or disable it."
732
#: knarticlefactory.cpp:810
735
"<qt>Please enter a valid email address for the identity named <emphasis>%1</"
736
"emphasis> at the identity section of the configuration dialog.</qt>"
739
#: knarticlefactory.cpp:892
740
msgid "Emails cannot be canceled or superseded."
743
#: knarticlefactory.cpp:898
744
msgid "Cancel messages cannot be canceled or superseded."
747
#: knarticlefactory.cpp:903
748
msgid "Only sent articles can be canceled or superseded."
751
#: knarticlefactory.cpp:908
752
msgid "This article has already been canceled or superseded."
755
#: knarticlefactory.cpp:915
757
"This article cannot be canceled or superseded,\n"
758
"because its message-id has not been created by KNode.\n"
759
"But you can look for your article in the newsgroup\n"
760
"and cancel (or supersede) it there."
763
#: knarticlefactory.cpp:936
765
"This article does not appear to be from you.\n"
766
"You can only cancel or supersede your own articles."
769
#: knarticlefactory.cpp:941
771
"You have to download the article body\n"
772
"before you can cancel or supersede the article."
775
#: knarticlefactory.cpp:1035
776
msgid "Errors While Sending"
779
#: knarticlefactory.cpp:1041
780
msgid "Errors occurred while sending these articles:"
783
#: knarticlefactory.cpp:1042
784
msgid "The unsent articles are stored in the \"Outbox\" folder."
787
#: knarticlefactory.cpp:1072
788
msgid "<b>Error message:</b><br />"
789
msgstr "<b>Teachtaireacht earráide:</b><br />"
791
#: knode_options.h:25
792
msgid "A 'news://server/group' URL"
795
#: knstatusfilter.cpp:109
799
#: knstatusfilter.cpp:110
803
#: knstatusfilter.cpp:111
804
msgid "Has unread followups:"
807
#: knstatusfilter.cpp:112
808
msgid "Has new followups:"
811
#: knstatusfilter.cpp:211
815
#: knstatusfilter.cpp:212
819
#: kngroupbrowser.cpp:55
823
#: kngroupbrowser.cpp:58
824
msgid "Disable &tree view"
827
#: kngroupbrowser.cpp:60
828
msgid "&Subscribed only"
829
msgstr "Lio&stáilte amháin"
831
#: kngroupbrowser.cpp:62
835
#: kngroupbrowser.cpp:70
836
msgid "Loading groups..."
837
msgstr "Grúpaí á luchtú..."
839
#: kngroupbrowser.cpp:92
843
#: kngroupbrowser.cpp:369
845
msgid "Groups on %1: (%2 displayed)"
848
#: kngroupbrowser.cpp:422 kngroupbrowser.cpp:435
852
#: kngroupbrowser.cpp:423 kngroupbrowser.cpp:436 knarticlemanager.cpp:1009
853
#: knmainwidget.cpp:326
857
#: kngroup.cpp:457 knarticlemanager.cpp:578
866
msgid " Reorganizing headers..."
871
msgid "Cannot load saved headers: %1"
874
#: mailsendjob.cpp:39
875
msgid "Could not create mail transport job."
878
#: knfoldermanager.cpp:46
879
msgid "Local Folders"
880
msgstr "Comhaid Logánta"
882
#: knfoldermanager.cpp:50
886
#: knfoldermanager.cpp:54
890
#: knfoldermanager.cpp:58
894
#: knfoldermanager.cpp:88
895
msgid "Cannot load index-file."
898
#: knfoldermanager.cpp:143
900
msgstr "Fillteán nua"
902
#: knfoldermanager.cpp:306
903
msgid "Import MBox Folder"
904
msgstr "Iompórtáil Fillteán MBox"
906
#: knfoldermanager.cpp:315
907
msgid " Importing articles..."
908
msgstr " Ailt á n-iompórtáil..."
910
#: knfoldermanager.cpp:379
911
msgid " Storing articles..."
914
#: knfoldermanager.cpp:406
915
msgid "Export Folder"
916
msgstr "Easpórtáil Fillteán"
918
#: knfoldermanager.cpp:410
919
msgid " Exporting articles..."
920
msgstr " Ailt á n-easpórtáil..."
923
msgid "Notify Message"
927
msgid "Do not show this message again"
934
"<b>%1</b><br /><b>%2</b><br />caused the following note to appear:<br />%3"
943
#| msgid "Displayed na&me:"
944
msgid "Display Message"
945
msgstr "Ain&m le taispeáint:"
948
msgid "Colorize Header"
953
#| msgid "Mark as &Read"
955
msgstr "Marcáil \"&Léite\""
958
msgid "<h1>List of collected notes</h1>"
962
msgid "Collected Notes"
966
msgid "Contains Substring"
971
#| msgid "Regular expression"
972
msgid "Matches Regular Expression"
973
msgstr "Slonn ionadaíochta"
976
msgid "Matches Regular Expression (Case Sensitive)"
980
msgid "Is Exactly the Same As"
992
msgid "Choose Another Rule Name"
996
msgid "The rule name is already assigned, please choose another name:"
1004
#: knarticlefilter.cpp:34
1005
msgctxt "default filter name"
1009
#: knarticlefilter.cpp:35
1010
msgctxt "default filter name"
1014
#: knarticlefilter.cpp:36
1015
msgctxt "default filter name"
1019
#: knarticlefilter.cpp:37
1020
msgctxt "default filter name"
1024
#: knarticlefilter.cpp:38
1025
msgctxt "default filter name"
1026
msgid "threads with unread"
1029
#: knarticlefilter.cpp:39
1030
msgctxt "default filter name"
1031
msgid "threads with new"
1034
#: knarticlefilter.cpp:40
1035
msgctxt "default filter name"
1036
msgid "own articles"
1039
#: knarticlefilter.cpp:41
1040
msgctxt "default filter name"
1041
msgid "threads with own articles"
1044
#: knconfigwidgets.cpp:134
1047
msgstr "Freastalaí: %1"
1049
#: knconfigwidgets.cpp:135
1054
#: knconfigwidgets.cpp:137
1056
msgstr "Freastalaí: "
1058
#: knconfigwidgets.cpp:138
1062
#: knconfigwidgets.cpp:192 knfilterdialog.cpp:41
1064
msgid "Properties of %1"
1065
msgstr "Airíonna %1"
1067
#: knconfigwidgets.cpp:194
1071
#: knconfigwidgets.cpp:201
1073
msgstr "Fre&astalaí"
1075
#: knconfigwidgets.cpp:249
1079
msgid_plural " minutes"
1086
#: knconfigwidgets.cpp:253
1088
msgstr "A&itheantas"
1090
#: knconfigwidgets.cpp:257
1094
#: knconfigwidgets.cpp:291
1096
"Please enter an arbitrary name for the account and the\n"
1097
"hostname of the news server."
1100
#: knconfigwidgets.cpp:405
1101
msgid "&Use custom colors"
1102
msgstr "Úsáid dathanna &saincheaptha"
1104
#: knconfigwidgets.cpp:410
1106
#| msgid "Cha&nge..."
1107
msgctxt "@action:button Run a color selection dialog"
1109
msgstr "Ath&raigh..."
1111
#: knconfigwidgets.cpp:420
1112
msgid "Use custom &fonts"
1113
msgstr "Úsáid &clónna saincheaptha"
1115
#: knconfigwidgets.cpp:425
1117
#| msgid "Chang&e..."
1118
msgctxt "@action:button Run a font selection dialog"
1120
msgstr "&Athraigh..."
1122
#: knconfigwidgets.cpp:673
1125
msgctxt "@action:button Add a new message header field (open dialog)"
1127
msgstr "&Cuir Leis..."
1129
#: knconfigwidgets.cpp:677
1132
msgctxt "@action:button Delete a message header field"
1136
#: knconfigwidgets.cpp:681 knconfigwidgets.cpp:1024
1137
msgctxt "modify something"
1141
#: knconfigwidgets.cpp:685
1144
msgctxt "@action:button Move an element of a list up"
1148
#: knconfigwidgets.cpp:689
1151
msgctxt "@action:button Move an element of a list down"
1155
#: knconfigwidgets.cpp:770
1156
msgid "Really delete this header?"
1159
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:69
1160
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
1161
#: knconfigwidgets.cpp:770 knarticlemanager.cpp:584 knfiltermanager.cpp:261
1162
#: knmainwidget.cpp:1567 knmainwidget.cpp:1618 knaccountmanager.cpp:143
1167
#: knconfigwidgets.cpp:841
1168
msgid "Header Properties"
1169
msgstr "Airíonna an Cheanntáisc"
1171
#: knconfigwidgets.cpp:857
1174
msgctxt "@label:textbox Edition of a message header name"
1176
msgstr "C&eanntásc:"
1178
#: knconfigwidgets.cpp:865
1180
#| msgid "Displayed na&me:"
1182
"@label:textbox Edition of the displayed name in the UI of a message header"
1183
msgid "Displayed na&me:"
1184
msgstr "Ain&m le taispeáint:"
1186
#: knconfigwidgets.cpp:880
1190
#: knconfigwidgets.cpp:881
1194
#: knconfigwidgets.cpp:882
1196
msgstr "Cló &Iodálach"
1198
#: knconfigwidgets.cpp:883
1202
#: knconfigwidgets.cpp:889
1206
#: knconfigwidgets.cpp:896
1210
#: knconfigwidgets.cpp:897
1214
#: knconfigwidgets.cpp:898
1216
msgstr "C&ló iodálach"
1218
#: knconfigwidgets.cpp:899
1222
#: knconfigwidgets.cpp:979
1223
msgid "Default score for &ignored threads:"
1226
#: knconfigwidgets.cpp:986
1227
msgid "Default score for &watched threads:"
1230
#: knconfigwidgets.cpp:1012
1232
#| msgid "&Filters:"
1237
#: knconfigwidgets.cpp:1020
1240
msgctxt "@action:button Add a new filter"
1242
msgstr "&Cuir Leis..."
1244
#: knconfigwidgets.cpp:1028
1247
msgctxt "@action:button Copy a filter"
1249
msgstr "Cóipeáil..."
1251
#: knconfigwidgets.cpp:1032
1254
msgctxt "@action:button Delete a filter"
1258
#: knconfigwidgets.cpp:1039
1263
msgstr "&Roghchlár:"
1265
#: knconfigwidgets.cpp:1046
1268
msgctxt "@action:button move something up in a list"
1272
#: knconfigwidgets.cpp:1050
1275
msgctxt "@action:button move something down in a list"
1279
#: knconfigwidgets.cpp:1054
1280
msgctxt "@action:button"
1286
#: knconfigwidgets.cpp:1058
1287
msgctxt "@action:button"
1293
#: knconfigwidgets.cpp:1280
1295
msgstr "Ceadaigh 8-giotán"
1297
#: knconfigwidgets.cpp:1281
1298
msgid "7-bit (Quoted-Printable)"
1301
#: knconfigwidgets.cpp:1381
1302
msgid "Additional Header"
1305
#: knconfigwidgets.cpp:1502
1306
msgid "&Use global cleanup configuration"
1309
#: knconfigwidgets.cpp:1507
1310
msgid "Newsgroup Cleanup Settings"
1313
#: knconfigwidgets.cpp:1515
1314
msgid "&Expire old articles automatically"
1317
#: knconfigwidgets.cpp:1520 knconfigwidgets.cpp:1530 knconfigwidgets.cpp:1538
1318
#: knconfigwidgets.cpp:1618 kscoringeditor.cpp:648
1320
msgid_plural " days"
1327
#: knconfigwidgets.cpp:1521
1328
msgid "&Purge groups every:"
1331
#: knconfigwidgets.cpp:1531
1332
msgid "&Keep read articles:"
1335
#: knconfigwidgets.cpp:1539
1336
msgid "Keep u&nread articles:"
1339
#: knconfigwidgets.cpp:1545
1340
msgid "&Remove articles that are not available on the server"
1343
#: knconfigwidgets.cpp:1549
1344
msgid "Preser&ve threads"
1345
msgstr "Cao&mhnaigh snáitheanna"
1347
#: knconfigwidgets.cpp:1605
1351
#: knconfigwidgets.cpp:1613
1352
msgid "Co&mpact folders automatically"
1355
#: knconfigwidgets.cpp:1619
1356
msgid "P&urge folders every:"
1359
#: kscoringeditor.cpp:76
1363
#: kscoringeditor.cpp:77
1364
msgid "Negate this condition"
1367
#: kscoringeditor.cpp:82
1368
msgid "Select the header to match this condition against"
1371
#: kscoringeditor.cpp:86
1372
msgid "Select the type of match"
1375
#: kscoringeditor.cpp:94
1376
msgid "The condition for the match"
1379
#: kscoringeditor.cpp:98
1385
#: kscoringeditor.cpp:246
1386
msgid "Select an action."
1389
#: kscoringeditor.cpp:446
1391
#| msgid "&Properties"
1395
#: kscoringeditor.cpp:457
1398
msgctxt "@label rule name"
1402
#: kscoringeditor.cpp:465
1408
#: kscoringeditor.cpp:470
1410
#| msgid "Ne&xt Group"
1412
msgstr "An &Chéad Ghrúpa Eile"
1414
#: kscoringeditor.cpp:481
1416
#| msgid "Append own signature automatically"
1417
msgid "&Expire rule automatically"
1418
msgstr "Iarcheangail do shíniú féin go huathoibríoch"
1420
#: kscoringeditor.cpp:489
1421
msgid "&Rule is valid for:"
1424
#: kscoringeditor.cpp:500
1426
#| msgid "Conversion"
1430
#: kscoringeditor.cpp:510
1431
msgid "Match a&ll conditions"
1434
#: kscoringeditor.cpp:513
1435
msgid "Matc&h any condition"
1438
#: kscoringeditor.cpp:523
1444
#: kscoringeditor.cpp:683
1445
msgid "Move rule up"
1448
#: kscoringeditor.cpp:688
1449
msgid "Move rule down"
1452
#: kscoringeditor.cpp:700
1454
#| msgid "News Article"
1456
msgstr "Alt Nuachta"
1458
#: kscoringeditor.cpp:707
1460
#| msgid "&Edit File"
1462
msgstr "&Cuir Comhad in Eagar"
1464
#: kscoringeditor.cpp:713
1470
#: kscoringeditor.cpp:718
1474
#: kscoringeditor.cpp:729 kscoringeditor.cpp:734 kscoringeditor.cpp:775
1475
msgid "<placeholder>all groups</placeholder>"
1478
#: kscoringeditor.cpp:735
1479
msgid "Sho&w only rules for group:"
1482
#: kscoringeditor.cpp:953
1484
#| msgid "Choose Editor"
1486
msgstr "Roghnaigh Eagarthóir"
1488
#: kscoringeditor.cpp:1065
1490
#| msgid "&Edit File"
1492
msgstr "&Cuir Comhad in Eagar"
1494
#: articlewidget.cpp:156
1495
msgid "F&ind in Article..."
1498
#: articlewidget.cpp:158
1499
msgid "&View Source"
1500
msgstr "&Féach Foinse"
1502
#: articlewidget.cpp:163
1503
msgid "&Followup to Newsgroup..."
1506
#: articlewidget.cpp:168
1507
msgid "Reply by E&mail..."
1510
#: articlewidget.cpp:173
1511
msgid "Forw&ard by Email..."
1514
#: articlewidget.cpp:177
1516
msgid "&Cancel Article"
1517
msgstr "&Cealaigh Alt"
1519
#: articlewidget.cpp:180
1520
msgid "S&upersede Article"
1523
#: articlewidget.cpp:183
1524
msgid "U&se Fixed Font"
1525
msgstr "Ú&sáid Cló Aonleithid"
1527
#: articlewidget.cpp:187
1528
msgid "Fancy Formatting"
1531
#: articlewidget.cpp:192
1532
msgid "&Unscramble (Rot 13)"
1533
msgstr "Dí&scrobh (Rot 13)"
1535
#: articlewidget.cpp:199
1537
msgstr "&Ceanntásca"
1539
#: articlewidget.cpp:201
1540
msgid "&Fancy Headers"
1543
#: articlewidget.cpp:206
1544
msgid "&Standard Headers"
1547
#: articlewidget.cpp:211
1548
msgid "&All Headers"
1549
msgstr "G&ach Ceanntásc"
1551
#: articlewidget.cpp:218
1552
msgid "&Attachments"
1555
#: articlewidget.cpp:220
1559
#: articlewidget.cpp:225
1563
#: articlewidget.cpp:230
1567
#: articlewidget.cpp:236
1569
#| msgid "Set Charset"
1570
msgid "Set chars&et"
1571
msgstr "Socraigh Tacar Carachtar"
1573
#: articlewidget.cpp:239 articlewidget.cpp:1408
1574
msgctxt "@item default character set"
1578
#: articlewidget.cpp:244
1580
#| msgid "Set Charset"
1582
msgstr "Socraigh Tacar Carachtar"
1584
#: articlewidget.cpp:250
1586
msgstr "&Oscail URL"
1588
#: articlewidget.cpp:254
1589
msgid "&Copy Link Address"
1590
msgstr "&Cóipeáil Seoladh an Naisc"
1592
#: articlewidget.cpp:258
1593
msgid "&Bookmark This Link"
1594
msgstr "Cruthaigh Lea&bharmharc don Nasc Seo"
1596
#: articlewidget.cpp:261
1597
msgid "&Add to Address Book"
1598
msgstr "&Cuir leis an Leabhar Seoltaí"
1600
#: articlewidget.cpp:264
1601
msgid "&Open in Address Book"
1602
msgstr "&Oscail sa Leabhar Seoltaí"
1604
#: articlewidget.cpp:268
1605
msgid "&Open Attachment"
1606
msgstr "&Oscail Iatán"
1608
#: articlewidget.cpp:272
1609
msgid "&Save Attachment As..."
1610
msgstr "&Sábháil Iatán Mar..."
1612
#: articlewidget.cpp:394
1613
msgid "Unable to load the article."
1614
msgstr "Ní féidir an t-alt a luchtú."
1616
#: articlewidget.cpp:426
1617
msgid "The article contains no data."
1620
#: articlewidget.cpp:462
1621
msgid "Unknown charset. Default charset is used instead."
1624
#: articlewidget.cpp:522
1626
"<br /><b>This article has the MIME type "message/partial", which "
1627
"KNode cannot handle yet.<br />Meanwhile you can save the article as a text "
1628
"file and reassemble it by hand.</b>"
1631
#: articlewidget.cpp:538
1633
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw "
1634
"HTML code is shown. If you trust the sender of this message then you can "
1635
"activate formatted HTML display for this message <a href=\"knode:showHTML"
1636
"\">by clicking here</a>."
1639
#: articlewidget.cpp:583
1640
msgid "An error occurred."
1641
msgstr "Tharla earráid."
1643
#: articlewidget.cpp:702
1647
#: articlewidget.cpp:785
1649
msgid "Message was signed with unknown key 0x%1."
1652
#: articlewidget.cpp:788
1653
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
1656
#: articlewidget.cpp:806
1658
msgid "Message was signed by %1 (Key ID: 0x%2)."
1661
#: articlewidget.cpp:810
1663
msgid "Message was signed by %1."
1664
msgstr "Bhí an teachtaireacht sínithe ag %1."
1666
#: articlewidget.cpp:820
1667
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
1670
#: articlewidget.cpp:824
1671
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
1674
#: articlewidget.cpp:828
1675
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
1678
#: articlewidget.cpp:832
1679
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
1682
#: articlewidget.cpp:836
1683
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
1686
#: articlewidget.cpp:840
1687
msgid "Warning: The signature is bad."
1688
msgstr "Rabhadh: Drochshíniú."
1690
#: articlewidget.cpp:857
1691
msgid "End of signed message"
1694
#: articlewidget.cpp:873
1698
#: articlewidget.cpp:1071
1701
"An error occurred while downloading the article source:\n"
1707
msgid "Deleting expired articles in <b>%1</b>"
1712
msgid "Compacting folder <b>%1</b>"
1715
#: kncleanup.cpp:190
1717
msgid "<b>%1</b><br />expired: %2<br />left: %3"
1720
#: kncleanup.cpp:257
1724
#: kncleanup.cpp:267
1725
msgid "Cleaning up. Please wait..."
1728
#: headerview.cpp:50 headerview.cpp:80 knfilterconfigwidget.cpp:63
1732
#: headerview.cpp:51 knfilterconfigwidget.cpp:67
1736
#: headerview.cpp:79
1738
msgstr "Líon na Línte"
1740
#: headerview.cpp:223
1741
msgid "Date (thread changed)"
1744
#: headerview.cpp:443
1745
msgid "Newsgroups / To"
1746
msgstr "Grúpaí Nuachta / Go"
1748
#: kngroupdialog.cpp:38
1749
msgid "Subscribe to Newsgroups"
1752
#: kngroupdialog.cpp:38
1754
msgstr "Lios&ta Nua"
1756
#: kngroupdialog.cpp:38
1757
msgid "New &Groups..."
1758
msgstr "&Grúpaí Nua..."
1760
#: kngroupdialog.cpp:40
1761
msgid "Current changes:"
1762
msgstr "Athruithe reatha:"
1764
#: kngroupdialog.cpp:42
1765
msgid "Subscribe To"
1766
msgstr "Liostáil Le"
1768
#: kngroupdialog.cpp:44
1769
msgid "Unsubscribe From"
1770
msgstr "Díliostáil Ó"
1772
#: kngroupdialog.cpp:142
1774
"You have subscribed to a moderated newsgroup.\n"
1775
"Your articles will not appear in the group immediately.\n"
1776
"They have to go through a moderation process."
1779
#: kngroupdialog.cpp:276
1780
msgid "Downloading groups..."
1781
msgstr "Grúpaí á n-íosluchtú..."
1783
#: kngroupdialog.cpp:288
1787
#: kngroupdialog.cpp:291
1788
msgid "Check for New Groups"
1791
#: kngroupdialog.cpp:295
1792
msgid "Created since last check:"
1795
#: kngroupdialog.cpp:303
1796
msgid "Created since this date:"
1799
#: kngroupdialog.cpp:321
1800
msgid "Checking for new groups..."
1803
#: knjobdata.cpp:156
1804
msgid "Sending message"
1805
msgstr "Teachtaireacht á seoladh"
1807
#: knjobdata.cpp:165 scheduler.cpp:206
1809
msgstr "Ag Feitheamh..."
1811
#: kndisplayedheader.cpp:28
1812
msgctxt "collection of article headers"
1816
#: kndisplayedheader.cpp:29
1817
msgctxt "collection of article headers"
1818
msgid "Content-Transfer-Encoding"
1819
msgstr "Content-Transfer-Encoding"
1821
#: kndisplayedheader.cpp:30
1822
msgctxt "collection of article headers"
1823
msgid "Content-Type"
1824
msgstr "Content-Type"
1826
#: kndisplayedheader.cpp:31
1827
msgctxt "collection of article headers"
1831
#: kndisplayedheader.cpp:32
1832
msgctxt "collection of article headers"
1836
#: kndisplayedheader.cpp:33
1837
msgctxt "collection of article headers"
1838
msgid "Distribution"
1839
msgstr "Distribution"
1841
#: kndisplayedheader.cpp:34
1842
msgctxt "collection of article headers"
1846
#: kndisplayedheader.cpp:35
1847
msgctxt "collection of article headers"
1849
msgstr "Followup-To"
1851
#: kndisplayedheader.cpp:36
1852
msgctxt "collection of article headers"
1856
#: kndisplayedheader.cpp:37
1857
msgctxt "collection of article headers"
1861
#: kndisplayedheader.cpp:38
1862
msgctxt "collection of article headers"
1863
msgid "Mail-Copies-To"
1864
msgstr "Mail-Copies-To"
1866
#: kndisplayedheader.cpp:39
1867
msgctxt "collection of article headers"
1871
#: kndisplayedheader.cpp:40
1872
msgctxt "collection of article headers"
1873
msgid "Mime-Version"
1874
msgstr "Mime-Version"
1876
#: kndisplayedheader.cpp:41
1877
msgctxt "collection of article headers"
1878
msgid "NNTP-Posting-Host"
1879
msgstr "NNTP-Posting-Host"
1881
#: kndisplayedheader.cpp:42
1882
msgctxt "collection of article headers"
1886
#: kndisplayedheader.cpp:43
1887
msgctxt "collection of article headers"
1888
msgid "Organization"
1889
msgstr "Organization"
1891
#: kndisplayedheader.cpp:44
1892
msgctxt "collection of article headers"
1896
#: kndisplayedheader.cpp:45
1897
msgctxt "collection of article headers"
1901
#: kndisplayedheader.cpp:46
1902
msgctxt "collection of article headers"
1906
#: kndisplayedheader.cpp:47
1907
msgctxt "collection of article headers"
1911
#: kndisplayedheader.cpp:48
1912
msgctxt "collection of article headers"
1916
#: kndisplayedheader.cpp:49
1917
msgctxt "collection of article headers"
1921
#: kndisplayedheader.cpp:50
1922
msgctxt "collection of article headers"
1926
#: kndisplayedheader.cpp:51
1927
msgctxt "collection of article headers"
1931
#: kndisplayedheader.cpp:52
1932
msgctxt "collection of article headers"
1936
#: kndisplayedheader.cpp:53
1937
msgctxt "collection of article headers"
1938
msgid "X-Newsreader"
1939
msgstr "X-Newsreader"
1941
#: kndisplayedheader.cpp:54
1942
msgctxt "collection of article headers"
1943
msgid "X-No-Archive"
1944
msgstr "X-No-Archive"
1946
#: kndisplayedheader.cpp:55
1947
msgctxt "collection of article headers"
1951
#: kndisplayedheader.cpp:57
1952
msgctxt "collection of article headers"
1956
#: knstringfilter.cpp:109
1957
msgid "Does Contain"
1960
#: knstringfilter.cpp:110
1961
msgid "Does NOT Contain"
1964
#: knstringfilter.cpp:114
1965
msgid "Regular expression"
1966
msgstr "Slonn ionadaíochta"
1968
#: knarticlemanager.cpp:86
1969
msgid "Save Attachment"
1970
msgstr "Sábháil Iatán"
1972
#: knarticlemanager.cpp:110
1973
msgid "Save Article"
1974
msgstr "Sábháil Alt"
1976
#: knarticlemanager.cpp:193
1977
msgid " Creating list..."
1978
msgstr " Liosta á chruthú..."
1980
#: knarticlemanager.cpp:583
1981
msgid "Do you really want to delete these articles?"
1982
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat na hailt seo a scriosadh?"
1984
#: knarticlemanager.cpp:584
1985
msgid "Delete Articles"
1986
msgstr "Scrios na hAilt"
1988
#: knarticlemanager.cpp:920
1991
"The article you requested is not available on your news server.<br />You "
1992
"could try to get it from <a href=\"http://groups.google.com/groups?selm=%1"
1993
"\">groups.google.com</a>."
1996
#: knarticlemanager.cpp:1011
1998
msgid " %1: %2 new , %3 displayed"
1999
msgstr " %1: %2 nua , %3 ar taispeáint"
2001
#: knarticlemanager.cpp:1015
2004
msgstr " Scagaire: %1"
2006
#: knarticlemanager.cpp:1024
2008
msgid " %1: %2 displayed"
2009
msgstr " %1: %2 ar taispeáint"
2011
#: knfiltermanager.cpp:261
2012
msgid "Do you really want to delete this filter?"
2013
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an scagaire seo a scriosadh?"
2015
#: knfiltermanager.cpp:344
2016
msgid "ERROR: no such filter."
2017
msgstr "EARRÁID: níl a leithéid de scagaire ann."
2019
#: knfiltermanager.cpp:368
2020
msgid "Select Filter"
2021
msgstr "Roghnaigh Scagaire"
2023
#: knserverinfo.cpp:92
2026
"KWallet is not available. It is strongly recommended to use KWallet for "
2027
"managing your passwords.\n"
2028
"However, KNode can store the password in its configuration file instead. The "
2029
"password is stored in an obfuscated format, but should not be considered "
2030
"secure from decryption efforts if access to the configuration file is "
2032
"Do you want to store the password for server '%1' in the configuration file?"
2035
#: knserverinfo.cpp:100
2036
msgid "KWallet Not Available"
2037
msgstr "Níl KWallet ar Fáil"
2039
#: knserverinfo.cpp:101
2040
msgid "Store Password"
2041
msgstr "Sábháil an Focal Faire"
2043
#: knserverinfo.cpp:102
2044
msgid "Do Not Store Password"
2045
msgstr "Ná Sábháil an Focal Faire"
2047
#: kncomposerview.cpp:301 kncomposerview.cpp:316
2049
"@info/plain This message is place, as an inactive text, in the Followup-To "
2050
"line edit of the message composer when the user select more than one group "
2051
"to post his/her message."
2052
msgid "Choose an appropriate group to redirect replies..."
2055
#: knfilterdialog.cpp:39
2057
msgstr "Scagaire Nua"
2059
#: knfilterdialog.cpp:50
2063
#: knfilterdialog.cpp:53
2064
msgid "Single Articles"
2067
#: knfilterdialog.cpp:54
2068
msgid "Whole Threads"
2071
#: knfilterdialog.cpp:55
2075
#: knfilterdialog.cpp:57
2076
msgid "Sho&w in menu"
2077
msgstr "&Taispeáin i roghchlár"
2079
#: knfilterdialog.cpp:115
2080
msgid "Please provide a name for this filter."
2083
#: knfilterdialog.cpp:118
2085
"A filter with this name exists already.\n"
2086
"Please choose a different name."
2089
#: kngroupselectdialog.cpp:29
2090
msgid "Select Destinations"
2093
#: kngroupselectdialog.cpp:35
2094
msgid "Groups for this article:"
2097
#: kngroupselectdialog.cpp:104
2099
"You are crossposting to a moderated newsgroup.\n"
2100
"Please be aware that your article will not appear in any group\n"
2101
"until it has been approved by the moderators of the moderated group."
2104
#: knfilterconfigwidget.cpp:40
2106
"The following placeholders are supported:\n"
2107
"%MYNAME=own name, %MYEMAIL=own email address"
2110
#: knfilterconfigwidget.cpp:43
2111
msgid "Subject && &From"
2112
msgstr "Ábha&r agus Ó"
2114
#: knfilterconfigwidget.cpp:49
2118
#: knfilterconfigwidget.cpp:51
2122
#: knfilterconfigwidget.cpp:54
2123
msgid "M&essage-IDs"
2126
#: knfilterconfigwidget.cpp:57
2130
#: knfilterconfigwidget.cpp:65
2134
#: knfilterconfigwidget.cpp:65
2138
#: knfilterconfigwidget.cpp:70
2142
#: knsourceviewwindow.cpp:38
2143
msgid "Article Source"
2144
msgstr "Foinse an Ailt"
2146
#: knconfigpages.cpp:96
2147
msgid "Newsgroup Servers"
2150
#: knconfigpages.cpp:98
2151
msgid "Mail Server (SMTP)"
2152
msgstr "Freastalaí SMTP"
2154
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:23
2155
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
2156
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:23
2157
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
2158
#: knconfigpages.cpp:132 rc.cpp:539 rc.cpp:576
2162
#: knconfigpages.cpp:133
2164
msgstr "Nascleanúint"
2166
#: knconfigpages.cpp:134
2170
#: knconfigpages.cpp:135
2174
#: knconfigpages.cpp:136
2178
#: knconfigpages.cpp:137
2182
#: knconfigpages.cpp:157
2186
#. i18n: file: knode.kcfg:367
2187
#. i18n: ectx: label, entry (composerFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
2188
#: knconfigpages.cpp:158 rc.cpp:452
2192
#: knconfigpages.cpp:159
2196
#: kngroupmanager.cpp:422
2198
"Do you really want to unsubscribe\n"
2199
"from these groups?"
2202
#: kngroupmanager.cpp:423 knmainwidget.cpp:1492
2206
#: kngroupmanager.cpp:461
2209
"The group \"%1\" is being updated currently.\n"
2210
"It is not possible to unsubscribe from it at the moment."
2213
#: kngroupmanager.cpp:526
2215
"This group cannot be expired because it is currently being updated.\n"
2216
" Please try again later."
2219
#: kngroupmanager.cpp:645
2222
"The group %1 does not appear to exist anymore on the server.\n"
2223
"You may unsubscribe."
2226
#: kngroupmanager.cpp:669
2228
"You do not have any groups for this account;\n"
2229
"do you want to fetch a current list?"
2232
#: kngroupmanager.cpp:669
2234
msgstr "Faigh Liosta"
2236
#: kngroupmanager.cpp:669
2237
msgid "Do Not Fetch"
2240
#: knmainwidget.cpp:142
2244
#: knmainwidget.cpp:297
2248
#: knmainwidget.cpp:322
2249
msgid "KDE News Reader"
2250
msgstr "Léitheoir Nuachta KDE"
2252
#: knmainwidget.cpp:507
2253
msgid "&Next Article"
2254
msgstr "A&n Chéad Alt Eile"
2256
#: knmainwidget.cpp:508
2257
msgid "Go to next article"
2258
msgstr "Téigh go dtí an chéad alt eile"
2260
#: knmainwidget.cpp:513
2261
msgid "&Previous Article"
2262
msgstr "An tAlt &Roimhe Seo"
2264
#: knmainwidget.cpp:515
2265
msgid "Go to previous article"
2266
msgstr "Téigh go dtí an t-alt roimhe seo"
2268
#: knmainwidget.cpp:520
2269
msgid "Next Unread &Article"
2270
msgstr "An &Chéad Alt Eile Gan Léamh"
2272
#: knmainwidget.cpp:526
2273
msgid "Next Unread &Thread"
2276
#: knmainwidget.cpp:532
2278
msgstr "An &Chéad Ghrúpa Eile"
2280
#: knmainwidget.cpp:538
2281
msgid "Pre&vious Group"
2282
msgstr "An Grúpa Roi&mhe Seo"
2284
#: knmainwidget.cpp:543
2285
msgid "Read &Through Articles"
2288
#: knmainwidget.cpp:548
2289
msgid "Focus on Next Folder"
2292
#: knmainwidget.cpp:553
2293
msgid "Focus on Previous Folder"
2296
#: knmainwidget.cpp:558
2297
msgid "Select Folder with Focus"
2300
#: knmainwidget.cpp:563
2301
msgid "Focus on Next Article"
2304
#: knmainwidget.cpp:568
2305
msgid "Focus on Previous Article"
2308
#: knmainwidget.cpp:573
2309
msgid "Select Article with Focus"
2312
#: knmainwidget.cpp:580
2313
msgid "Account &Properties"
2316
#: knmainwidget.cpp:585
2317
msgid "&Rename Account"
2318
msgstr "Athainmnigh &Cuntas"
2320
#: knmainwidget.cpp:590
2321
msgid "&Subscribe to Newsgroups..."
2322
msgstr "Lio&stáil le Grúpaí Nuachta..."
2324
#: knmainwidget.cpp:594
2325
msgid "&Expire All Groups"
2328
#: knmainwidget.cpp:599
2329
msgid "&Get New Articles in All Groups"
2332
#: knmainwidget.cpp:604
2333
msgid "&Get New Articles in All Accounts"
2336
#: knmainwidget.cpp:609
2337
msgid "&Delete Account"
2338
msgstr "&Scrios Cuntas"
2340
#: knmainwidget.cpp:614
2341
msgid "&Post to Newsgroup..."
2344
#: knmainwidget.cpp:621
2345
msgid "Group &Properties"
2348
#: knmainwidget.cpp:626
2349
msgid "Rename &Group"
2350
msgstr "Athainm&nigh Grúpa"
2352
#: knmainwidget.cpp:631
2353
msgid "&Get New Articles"
2354
msgstr "&Faigh Ailt Nua"
2356
#: knmainwidget.cpp:635
2357
msgid "E&xpire Group"
2360
#: knmainwidget.cpp:639
2361
msgid "Re&organize Group"
2362
msgstr "Atheagraigh &Grúpa"
2364
#: knmainwidget.cpp:644
2365
msgid "&Unsubscribe From Group"
2366
msgstr "&Díliostáil Ó Ghrúpa"
2368
#: knmainwidget.cpp:649
2369
msgid "Mark All as &Read"
2372
#: knmainwidget.cpp:653
2373
msgid "Mark All as U&nread"
2376
#: knmainwidget.cpp:657
2377
msgid "Mark Last as Unr&ead..."
2380
#: knmainwidget.cpp:662
2381
msgid "&Configure KNode..."
2382
msgstr "&Cumraigh KNode..."
2384
#: knmainwidget.cpp:668
2386
msgstr "&Fillteán Nua"
2388
#: knmainwidget.cpp:673
2389
msgid "New &Subfolder"
2390
msgstr "Fo-&Fhillteán Nua"
2392
#: knmainwidget.cpp:678
2393
msgid "&Delete Folder"
2394
msgstr "&Scrios an Fillteán"
2396
#: knmainwidget.cpp:683
2397
msgid "&Rename Folder"
2398
msgstr "&Athainmnigh Fillteán"
2400
#: knmainwidget.cpp:687
2401
msgid "C&ompact Folder"
2404
#: knmainwidget.cpp:691
2405
msgid "Co&mpact All Folders"
2408
#: knmainwidget.cpp:695
2409
msgid "&Empty Folder"
2410
msgstr "&Fillteán Folamh"
2412
#: knmainwidget.cpp:699
2413
msgid "&Import MBox Folder..."
2414
msgstr "&Iompórtáil Fillteán MBox..."
2416
#: knmainwidget.cpp:703
2417
msgid "E&xport as MBox Folder..."
2418
msgstr "Ea&spórtáil mar Fhillteán MBox..."
2420
#: knmainwidget.cpp:708
2424
#: knmainwidget.cpp:710
2428
#: knmainwidget.cpp:711
2432
#: knmainwidget.cpp:712
2436
#: knmainwidget.cpp:713
2438
msgstr "De &Réir Línte"
2440
#: knmainwidget.cpp:714
2442
msgstr "De réir &dáta"
2444
#: knmainwidget.cpp:720
2448
#: knmainwidget.cpp:724
2452
#: knmainwidget.cpp:729
2456
#: knmainwidget.cpp:734
2457
msgid "&Search Articles..."
2460
#: knmainwidget.cpp:740
2461
msgid "&Refresh List"
2462
msgstr "Nuashon&raigh an Liosta"
2464
#: knmainwidget.cpp:745
2465
msgid "&Collapse All Threads"
2466
msgstr "&Laghdaigh Gach Snáithe"
2468
#: knmainwidget.cpp:749
2469
msgid "E&xpand All Threads"
2470
msgstr "Leathnaigh Gach S&náithe"
2472
#: knmainwidget.cpp:753
2473
msgid "&Toggle Subthread"
2476
#: knmainwidget.cpp:758
2477
msgid "Show T&hreads"
2478
msgstr "Taispeáin Snáit&heanna"
2480
#: knmainwidget.cpp:760
2481
msgid "Hide T&hreads"
2482
msgstr "Folaigh Snáit&heanna"
2484
#: knmainwidget.cpp:767
2485
msgid "Mark as &Read"
2486
msgstr "Marcáil \"&Léite\""
2488
#: knmainwidget.cpp:773
2489
msgid "Mar&k as Unread"
2490
msgstr "Mar&cáil \"Neamhléite\""
2492
#: knmainwidget.cpp:778
2493
msgid "Mark &Thread as Read"
2496
#: knmainwidget.cpp:783
2497
msgid "Mark T&hread as Unread"
2500
#: knmainwidget.cpp:789
2501
msgid "Open in Own &Window"
2504
#: knmainwidget.cpp:796
2505
msgid "&Edit Scoring Rules..."
2508
#: knmainwidget.cpp:801
2509
msgid "Recalculate &Scores"
2512
#: knmainwidget.cpp:805
2513
msgid "&Lower Score for Author..."
2516
#: knmainwidget.cpp:810
2517
msgid "&Raise Score for Author..."
2520
#: knmainwidget.cpp:816
2521
msgid "&Ignore Thread"
2524
#: knmainwidget.cpp:822
2525
msgid "&Watch Thread"
2528
#: knmainwidget.cpp:829
2529
msgid "Sen&d Pending Messages"
2532
#: knmainwidget.cpp:834
2533
msgid "&Delete Article"
2534
msgstr "&Scrios Alt"
2536
#: knmainwidget.cpp:840
2538
msgstr "Seol A&nois"
2540
#: knmainwidget.cpp:845
2541
msgctxt "edit article"
2542
msgid "&Edit Article..."
2543
msgstr "Cuir Alt in &Eagar..."
2545
#: knmainwidget.cpp:852
2546
msgid "Stop &Network"
2549
#: knmainwidget.cpp:857
2550
msgid "&Fetch Article with ID..."
2553
#: knmainwidget.cpp:862
2554
msgid "Show Quick Search"
2555
msgstr "Taispeáin Mearchuardach"
2557
#: knmainwidget.cpp:864
2558
msgid "Hide Quick Search"
2559
msgstr "Folaigh Mearchuardach"
2561
#: knmainwidget.cpp:924
2563
"KNode is currently sending articles. If you quit now you might lose these "
2565
"Do you want to quit anyway?"
2568
#: knmainwidget.cpp:1492
2570
msgid "Do you really want to unsubscribe from %1?"
2571
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat díliostáil ó %1?"
2573
#: knmainwidget.cpp:1522
2574
msgid "Mark Last as Unread"
2577
#: knmainwidget.cpp:1523
2578
msgid "Enter how many articles should be marked unread:"
2581
#: knmainwidget.cpp:1564
2582
msgid "You cannot delete a standard folder."
2583
msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a scriosadh."
2585
#: knmainwidget.cpp:1567
2586
msgid "Do you really want to delete this folder and all its children?"
2589
#: knmainwidget.cpp:1571
2591
"This folder cannot be deleted because some of\n"
2592
" its articles are currently in use."
2595
#: knmainwidget.cpp:1584
2596
msgid "You cannot rename a standard folder."
2597
msgstr "Ní féidir leat fillteán caighdeánach a athainmniú."
2599
#: knmainwidget.cpp:1614
2601
"This folder cannot be emptied at the moment\n"
2602
"because some of its articles are currently in use."
2605
#: knmainwidget.cpp:1618
2607
msgid "Do you really want to delete all articles in %1?"
2610
#: knmainwidget.cpp:1653
2611
msgid "Select Sort Column"
2612
msgstr "Roghnaigh Colún Sórtála"
2614
#: knmainwidget.cpp:1976
2615
msgid "Fetch Article with ID"
2618
#: knmainwidget.cpp:1982
2619
msgid "&Message-ID:"
2622
#: knmainwidget.cpp:1987
2626
#: nntpjobs.cpp:99 nntpjobs.cpp:127
2627
msgid "Loading group list from disk..."
2630
#: nntpjobs.cpp:101 nntpjobs.cpp:130
2631
msgid "Unable to read the group list file"
2635
msgid "Writing group list to disk..."
2639
msgid "Unable to write the group list file"
2648
msgid "The server %1 does not allow you to post articles to it."
2654
"The posting of this article to the server %1 failed.\n"
2655
"Please check that you are not trying to post to a read-only group."
2658
#: foldertreewidget.cpp:369
2664
#: foldertreewidget.cpp:372
2668
#: foldertreewidget.cpp:375
2672
#: foldertreewidget.cpp:378
2674
#| msgid "Newsgroup"
2676
msgstr "Grúpa Nuachta"
2678
#: foldertreewidget.cpp:381
2684
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:160
2685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncNone)
2686
#: foldertreewidget.cpp:384 rc.cpp:722
2690
#: foldertreewidget.cpp:390
2699
"<qt>A file named <b>%1</b> already exists.<br />Do you want to replace it?</"
2707
#: utilities.cpp:346
2709
"Unable to load/save configuration.\n"
2710
"Wrong permissions on home folder?\n"
2711
"You should close KNode now to avoid data loss."
2714
#: utilities.cpp:352
2715
msgid "Unable to load/save file."
2718
#: utilities.cpp:358
2719
msgid "Unable to save remote file."
2720
msgstr "Ní féidir an cianchomhad a shábháil."
2722
#: utilities.cpp:364
2723
msgid "Unable to create temporary file."
2724
msgstr "Ní féidir comhad sealadach a chruthú."
2726
#: knsearchdialog.cpp:32
2727
msgid "Find Articles"
2728
msgstr "Aimsigh Ailt"
2730
#: knsearchdialog.cpp:39
2734
#: knsearchdialog.cpp:40
2738
#: knsearchdialog.cpp:49
2739
msgid "Sho&w complete threads"
2743
msgid "Internal Error: No account set for this job."
2747
msgid "Waiting for KWallet..."
2748
msgstr "Ag feitheamh le KWallet..."
2750
#: scheduler.cpp:177
2752
"You need to supply a username and a\n"
2753
"password to access this server"
2756
#: scheduler.cpp:178
2757
msgid "Authentication Failed"
2758
msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú"
2760
#: scheduler.cpp:178
2762
msgstr "Freastalaí:"
2764
#: knaccountmanager.cpp:125
2765
msgid "Cannot create a folder for this account."
2768
#: knaccountmanager.cpp:140
2770
"This account cannot be deleted since there are some unsent messages for it."
2773
#: knaccountmanager.cpp:143
2774
msgid "Do you really want to delete this account?"
2775
msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mhaith leat an cuntas seo a scriosadh?"
2777
#: knaccountmanager.cpp:148
2779
"At least one group of this account is currently in use.\n"
2780
"The account cannot be deleted at the moment."
2783
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:29
2784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2785
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:47
2786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2787
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:48
2788
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIdentitySelectorLabel)
2789
#: rc.cpp:3 rc.cpp:105 rc.cpp:126
2791
#| msgid "&Identity"
2792
msgctxt "@label:listbox"
2794
msgstr "A&itheantas"
2796
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:67
2797
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonNewIdentity)
2799
msgid "Create an identity"
2802
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:92
2803
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonDuplicateIdentity)
2805
msgid "Duplicate this identity"
2808
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:117
2809
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRenameIdentity)
2811
msgid "Rename this identity"
2814
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:142
2815
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, mButtonRemoveIdentity)
2817
msgid "Remove this identity"
2820
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:159
2821
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mNameLabel)
2822
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:175
2823
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mNameEdit)
2824
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
2827
" <p>Your name as it will appear to others reading your articles.</p>\n"
2828
" <p>Ex: <b>John Stuart Masterson III</b>.</p>\n"
2832
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:162
2833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
2834
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:97
2835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mNameLabel)
2836
#: rc.cpp:24 rc.cpp:111
2839
msgctxt "@label:textbox Name of the user in a message"
2843
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:185
2844
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
2845
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:201
2846
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mOrganisationEdit)
2847
#: rc.cpp:33 rc.cpp:42
2850
" <p>The name of the organization you work for.</p>\n"
2851
" <p>Ex: <b>KNode, Inc</b>.</p>\n"
2855
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:188
2856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
2857
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:104
2858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mOrganisationLabel)
2859
#: rc.cpp:39 rc.cpp:114
2861
#| msgctxt "collection of article headers"
2862
#| msgid "Organization"
2863
msgid "Organization:"
2864
msgstr "Organization"
2866
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:211
2867
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mEmailLabel)
2868
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:227
2869
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mEmailEdit)
2870
#: rc.cpp:48 rc.cpp:57
2873
" <p>Your email address as it will appear to others reading your articles</"
2875
" <p>Ex: <b>nospam@please.com</b>.</p>\n"
2879
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:214
2880
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel)
2881
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:111
2882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mEmailLabel)
2883
#: rc.cpp:54 rc.cpp:117
2885
#| msgid "Email a&ddress:"
2886
msgid "Email address:"
2887
msgstr "Seola&dh Ríomhphoist:"
2889
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:237
2890
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mReplytoLabel)
2891
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:253
2892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mReplytoEdit)
2893
#: rc.cpp:63 rc.cpp:72
2896
" <p>When someone replies to your article by email, this is the address to "
2897
"which the message will be sent. If you fill in this field, please do so with "
2898
"a real email address.</p>\n"
2899
" <p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p>\n"
2903
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:240
2904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel)
2905
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:118
2906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mReplytoLabel)
2907
#: rc.cpp:69 rc.cpp:120
2909
#| msgid "Email a&ddress:"
2910
msgid "Reply-to address:"
2911
msgstr "Seola&dh Ríomhphoist:"
2913
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:263
2914
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
2915
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:279
2916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, mMailcopiestoEdit)
2917
#: rc.cpp:78 rc.cpp:87
2920
" <p>When someone replies to your article on a group, you can ask to be sent "
2921
"a copy by email. This is the address to which this copy will be sent. If you "
2922
"fill in this field, please do so with a real email address.</p>\n"
2923
" <p>Ex: <b>john@example.com</b>.</p>\n"
2927
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:266
2928
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
2929
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:125
2930
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMailcopiestoLabel)
2931
#: rc.cpp:84 rc.cpp:123
2933
#| msgctxt "collection of article headers"
2934
#| msgid "Mail-Copies-To"
2935
msgid "Mail-copies-to:"
2936
msgstr "Mail-Copies-To"
2938
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:286
2939
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel)
2940
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:296
2941
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (Kleo::SigningKeyRequester, mSigningKeyRequester)
2942
#: rc.cpp:93 rc.cpp:99
2944
"<qt><p>The OpenPGP key you choose here will be used to sign your articles.</"
2948
#. i18n: file: configuration/identity_edition_dialog.ui:289
2949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSigningKeyRequesterLabel)
2952
#| msgid "Signing ke&y:"
2953
msgid "Signing key:"
2954
msgstr "Eochair &shínithe:"
2956
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:20
2957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mUseSpecificIdentity)
2959
msgid "Use a specific identity"
2962
#. i18n: file: configuration/identity_widget.ui:67
2963
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mModifyIdentitiesButton)
2968
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:58
2969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mToLabel)
2973
msgctxt "@label:textbox email recipient of a message"
2977
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:74
2978
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mToButton)
2981
#| msgid "Browse..."
2982
msgctxt "@action:button open a dialog to choose email recipients"
2984
msgstr "Brabhsáil..."
2986
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:81
2987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mGroupsLabel)
2991
msgctxt "@label:textbox"
2995
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:91
2996
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFollowuptoLabel)
2999
#| msgctxt "collection of article headers"
3000
#| msgid "Followup-To"
3002
msgid "Followup-To:"
3003
msgstr "Followup-To"
3005
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:101
3006
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSubjetLabel)
3009
#| msgid "S&ubject:"
3010
msgctxt "@label:textbox subject of a message"
3014
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:111
3015
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mGroupsButton)
3018
#| msgid "Browse..."
3019
msgctxt "@action:button open a dialog to choose newsgroups"
3021
msgstr "Brabhsáil..."
3023
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:121
3024
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mFromLabel)
3028
msgctxt "@label:textbox"
3032
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:143
3033
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KNode::Composer::FollowuptoCombobox, mFollowuptoEdit)
3037
"<p>The group <strong>where the replies to your message should be sent</"
3038
"strong>. Use this field when you are sending it to more than one group.<br /"
3040
"This group is usually the place where you expect the discussion you\n"
3041
" are starting to fit the best.</p>\n"
3043
"<p>Remember to subscribe to this group if you are not yet.</p>\n"
3045
"<p><note>It is also good practice to indicate the \"followup-to\"\n"
3046
" in your message to inform readers.</note></p>\n"
3050
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:202
3051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mExternalKillSwitchLabel)
3054
"You are currently editing the article body\n"
3055
"in an external editor. To continue, you have\n"
3056
"to close the external editor."
3059
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:209
3060
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mExternalKillSwitch)
3063
#| msgid "&Kill External Editor"
3064
msgctxt "@action:button"
3065
msgid "Kill external editor"
3066
msgstr "&Maraigh an tEagarthóir Seachtrach"
3068
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:262
3069
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3073
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3077
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:267
3078
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3082
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3086
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:272
3087
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3091
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3095
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:277
3096
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3099
#| msgid "Description"
3100
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3104
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:282
3105
#. i18n: ectx: property (text), widget (KNode::Composer::AttachmentView, mAttachmentsList)
3109
msgctxt "@title:column list of attachments of a message"
3113
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:290
3114
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentAddButton)
3118
msgctxt "@action:button Open a dialog to add a message attachment"
3120
msgstr "C&uir Leis..."
3122
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:297
3123
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentPropertiesButton)
3126
#| msgid "&Properties"
3128
"@action:button open a dialog displaying properties of a message attachment"
3132
#. i18n: file: composer/composer_view.ui:317
3133
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, mAttachmentRemoveButton)
3137
msgctxt "@action:button remove an attachment of a message"
3141
#. i18n: file: knode.kcfg:13
3142
#. i18n: ectx: label, entry (identity), group (IDENTITY)
3145
#| msgid "&Identity"
3147
msgstr "A&itheantas"
3149
#. i18n: file: knode.kcfg:21
3150
#. i18n: ectx: label, entry (autoCheckGroups), group (READNEWS)
3152
msgid "Check for new articles automatically"
3155
#. i18n: file: knode.kcfg:25
3156
#. i18n: ectx: label, entry (maxToFetch), group (READNEWS)
3158
msgid "Maximum number of articles to fetch"
3161
#. i18n: file: knode.kcfg:29
3162
#. i18n: ectx: label, entry (autoMark), group (READNEWS)
3164
msgid "Automatically mark articles as read"
3167
#. i18n: file: knode.kcfg:33
3168
#. i18n: ectx: label, entry (autoMarkSeconds), group (READNEWS)
3170
msgid "Mark article as read after"
3173
#. i18n: file: knode.kcfg:37
3174
#. i18n: ectx: label, entry (markCrossposts), group (READNEWS)
3176
msgid "Mark crossposted articles as read"
3179
#. i18n: file: knode.kcfg:41
3180
#. i18n: ectx: label, entry (smartScrolling), group (READNEWS)
3182
msgid "Smart scrolling"
3183
msgstr "Scrollú cliste"
3185
#. i18n: file: knode.kcfg:45
3186
#. i18n: ectx: label, entry (totalExpandThreads), group (READNEWS)
3188
msgid "Show whole thread on expanding"
3191
#. i18n: file: knode.kcfg:49
3192
#. i18n: ectx: label, entry (defaultToExpandedThreads), group (READNEWS)
3194
msgid "Default to expanded threads"
3197
#. i18n: file: knode.kcfg:53
3198
#. i18n: ectx: label, entry (showLines), group (READNEWS)
3200
msgid "Show line count column"
3201
msgstr "Taispeáin líon na línte"
3203
#. i18n: file: knode.kcfg:57
3204
#. i18n: ectx: label, entry (showScore), group (READNEWS)
3206
msgid "Show score column"
3209
#. i18n: file: knode.kcfg:61
3210
#. i18n: ectx: label, entry (showUnread), group (READNEWS)
3212
msgid "Show unread count in thread"
3215
#. i18n: file: knode.kcfg:65
3216
#. i18n: ectx: label, entry (showThreads), group (READNEWS)
3218
msgid "Show Threads"
3219
msgstr "Taispeáin Snáitheanna"
3221
#. i18n: file: knode.kcfg:71
3222
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3223
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:168
3224
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mStandardDateFormat)
3225
#: rc.cpp:233 rc.cpp:659
3226
msgid "Standard format"
3229
#. i18n: file: knode.kcfg:74
3230
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3231
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:189
3232
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mLocalizedDateFormat)
3233
#: rc.cpp:236 rc.cpp:665
3234
msgid "Localized format"
3237
#. i18n: file: knode.kcfg:77
3238
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3239
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:175
3240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mFancyDateFormat)
3241
#: rc.cpp:239 rc.cpp:662
3242
msgid "Fancy format"
3245
#. i18n: file: knode.kcfg:80
3246
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3251
#. i18n: file: knode.kcfg:83
3252
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3254
msgid "Custom format"
3255
msgstr "Formáid saincheaptha"
3257
#. i18n: file: knode.kcfg:86
3258
#. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (READNEWS)
3261
msgstr "Formáid an dáta"
3263
#. i18n: file: knode.kcfg:90
3264
#. i18n: ectx: label, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
3266
msgid "Custom date format"
3267
msgstr "Formáid shaincheaptha dáta"
3269
#. i18n: file: knode.kcfg:120
3270
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (customDateFormat), group (READNEWS)
3273
"<!-- taken from KMail -->\n"
3274
"<qt><p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>\n"
3276
"<li>d - the day as a number without a leading zero (1-31)</li>\n"
3277
"<li>dd - the day as a number with a leading zero (01-31)</li>\n"
3278
"<li>ddd - the abbreviated day name (Mon - Sun)</li>\n"
3279
"<li>dddd - the long day name (Monday - Sunday)</li>\n"
3280
"<li>M - the month as a number without a leading zero (1-12)</li>\n"
3281
"<li>MM - the month as a number with a leading zero (01-12)</li>\n"
3282
"<li>MMM - the abbreviated month name (Jan - Dec)</li>\n"
3283
"<li>MMMM - the long month name (January - December)</li>\n"
3284
"<li>yy - the year as a two digit number (00-99)</li>\n"
3285
"<li>yyyy - the year as a four digit number (0000-9999)</li>\n"
3287
"<p><strong>These expressions may be used for the time:</strong></p>\n"
3289
"<li>h - the hour without a leading zero (0-23 or 1-12 if AM/PM display)</"
3291
"<li>hh - the hour with a leading zero (00-23 or 01-12 if AM/PM display)</"
3293
"<li>m - the minutes without a leading zero (0-59)</li>\n"
3294
"<li>mm - the minutes with a leading zero (00-59)</li>\n"
3295
"<li>s - the seconds without a leading zero (0-59)</li>\n"
3296
"<li>ss - the seconds with a leading zero (00-59)</li>\n"
3297
"<li>z - the milliseconds without leading zeroes (0-999)</li>\n"
3298
"<li>zzz - the milliseconds with leading zeroes (000-999)</li>\n"
3299
"<li>AP - switch to AM/PM display. AP will be replaced by either \"AM\" or "
3301
"<li>ap - switch to AM/PM display. ap will be replaced by either \"am\" or "
3303
"<li>Z - time zone in numeric form (-0500)</li>\n"
3305
"<p><strong>All other input characters will be ignored.</strong></p></qt>\n"
3309
#. i18n: file: knode.kcfg:124
3310
#. i18n: ectx: label, entry (rewrapBody), group (READNEWS)
3312
msgid "Rewrap text when necessary"
3315
#. i18n: file: knode.kcfg:128
3316
#. i18n: ectx: label, entry (removeTrailingNewlines), group (READNEWS)
3318
msgid "Remove trailing empty lines"
3321
#. i18n: file: knode.kcfg:132
3322
#. i18n: ectx: label, entry (showSignature), group (READNEWS)
3324
msgid "Show signature"
3325
msgstr "Taispeáin an síniú"
3327
#. i18n: file: knode.kcfg:136
3328
#. i18n: ectx: label, entry (interpretFormatTags), group (READNEWS)
3330
msgid "Interpret emoticons and other formatting"
3333
#. i18n: file: knode.kcfg:140
3334
#. i18n: ectx: label, entry (quoteCharacters), group (READNEWS)
3336
msgid "Recognized quote characters"
3339
#. i18n: file: knode.kcfg:144
3340
#. i18n: ectx: label, entry (openAttachmentsOnClick), group (READNEWS)
3342
msgid "Open attachments on click"
3345
#. i18n: file: knode.kcfg:148
3346
#. i18n: ectx: label, entry (showAlternativeContents), group (READNEWS)
3348
msgid "Show alternative contents as attachments"
3351
#. i18n: file: knode.kcfg:152
3352
#. i18n: ectx: label, entry (useFixedFont), group (READNEWS)
3354
msgid "Use fixed font"
3355
msgstr "Úsáid cló aonleithid"
3357
#. i18n: file: knode.kcfg:156
3358
#. i18n: ectx: label, entry (showRefBar), group (READNEWS)
3359
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:55
3360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showRefBar)
3361
#: rc.cpp:310 rc.cpp:749
3362
msgid "Show reference bar"
3363
msgstr "Taispeáin barra tagartha"
3365
#. i18n: file: knode.kcfg:160
3366
#. i18n: ectx: label, entry (alwaysShowHTML), group (READNEWS)
3367
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:120
3368
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_alwaysShowHTML)
3369
#: rc.cpp:313 rc.cpp:770
3370
msgid "Prefer HTML to plain text"
3373
#. i18n: file: knode.kcfg:164
3374
#. i18n: ectx: label, entry (allowExternalReferences), group (READNEWS)
3375
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:127
3376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_allowExternalReferences)
3377
#: rc.cpp:316 rc.cpp:773
3378
msgid "Allow external references in HTML"
3381
#. i18n: file: knode.kcfg:171
3382
#. i18n: ectx: label, entry (markAllReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
3384
msgid "Mark group as read goes to next group"
3387
#. i18n: file: knode.kcfg:176
3388
#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
3390
msgid "Mark thread as read goes to next unread thread"
3393
#. i18n: file: knode.kcfg:180
3394
#. i18n: ectx: label, entry (markThreadReadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
3396
msgid "Mark thread as read closes the current thread"
3399
#. i18n: file: knode.kcfg:184
3400
#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadGoNext), group (READNEWS_NAVIGATION)
3402
msgid "Ignore thread goes to the next unread thread"
3405
#. i18n: file: knode.kcfg:188
3406
#. i18n: ectx: label, entry (ignoreThreadCloseThread), group (READNEWS_NAVIGATION)
3408
msgid "Ignore thread closes the current thread"
3411
#. i18n: file: knode.kcfg:192
3412
#. i18n: ectx: label, entry (leaveGroupMarkAsRead), group (READNEWS_NAVIGATION)
3414
msgid "Leaving a group marks all articles as read"
3417
#. i18n: file: knode.kcfg:199
3418
#. i18n: ectx: label, entry (ignoredThreshold), group (SCORING)
3420
msgid "Default score for ignored threads"
3423
#. i18n: file: knode.kcfg:203
3424
#. i18n: ectx: label, entry (watchedThreshold), group (SCORING)
3426
msgid "Default score for watched threads"
3429
#. i18n: file: knode.kcfg:210
3430
#. i18n: ectx: label, entry (collCacheSize), group (CACHE)
3432
msgid "Cache size for headers"
3435
#. i18n: file: knode.kcfg:214
3436
#. i18n: ectx: label, entry (artCacheSize), group (CACHE)
3438
msgid "Cache size for articles"
3441
#. i18n: file: knode.kcfg:222
3442
#. i18n: ectx: label, entry (UseOwnCharset), group (POSTNEWS)
3444
msgid "Use own default charset when replying"
3447
#. i18n: file: knode.kcfg:226
3448
#. i18n: ectx: label, entry (hostname), group (POSTNEWS)
3450
msgid "Host name used to generate the message ID."
3453
#. i18n: file: knode.kcfg:229
3454
#. i18n: ectx: label, entry (generateMessageID), group (POSTNEWS)
3456
msgid "Generate message-id"
3459
#. i18n: file: knode.kcfg:233
3460
#. i18n: ectx: label, entry (noUserAgent), group (POSTNEWS)
3462
msgid "Do not add the \"User-Agent\" identification header"
3465
#. i18n: file: knode.kcfg:237
3466
#. i18n: ectx: label, entry (useExternalMailer), group (POSTNEWS)
3468
msgid "Use external mailer"
3469
msgstr "Úsáid clár seachtrach ríomhphoist"
3471
#. i18n: file: knode.kcfg:241
3472
#. i18n: ectx: label, entry (allow8BitBody), group (POSTNEWS)
3474
msgid "Allow 8-bit encoding"
3475
msgstr "Ceadaigh 8-giotán"
3477
#. i18n: file: knode.kcfg:245
3478
#. i18n: ectx: label, entry (Charset), group (POSTNEWS)
3481
msgstr "Tacar carachtar"
3483
#. i18n: file: knode.kcfg:249
3484
#. i18n: ectx: label, entry (wordWrap), group (POSTNEWS)
3486
msgid "Word wrap at column"
3487
msgstr "Timfhilleadh focal ag colún"
3489
#. i18n: file: knode.kcfg:253
3490
#. i18n: ectx: label, entry (autoSpellChecking), group (POSTNEWS)
3492
msgid "Automatic Spellchecking"
3493
msgstr "Seiceáil an litriú go huathoibríoch"
3495
#. i18n: file: knode.kcfg:257
3496
#. i18n: ectx: label, entry (maxLineLength), group (POSTNEWS)
3498
msgid "Maximum line length if word wrap is enabled"
3501
#. i18n: file: knode.kcfg:261
3502
#. i18n: ectx: label, entry (appendOwnSignature), group (POSTNEWS)
3504
msgid "Append own signature automatically"
3505
msgstr "Iarcheangail do shíniú féin go huathoibríoch"
3507
#. i18n: file: knode.kcfg:265
3508
#. i18n: ectx: label, entry (rewrap), group (POSTNEWS)
3510
msgid "Rewrap quoted text automatically"
3513
#. i18n: file: knode.kcfg:269
3514
#. i18n: ectx: label, entry (includeSignature), group (POSTNEWS)
3516
msgid "Include the original author's signature in replies"
3517
msgstr "Cuir síniú an bhunúdair i bhfreagraí"
3519
#. i18n: file: knode.kcfg:273
3520
#. i18n: ectx: label, entry (cursorOnTop), group (POSTNEWS)
3522
msgid "Put the cursor below the introduction phrase"
3523
msgstr "Cuir an cúrsóir faoin bheannacht"
3525
#. i18n: file: knode.kcfg:277
3526
#. i18n: ectx: label, entry (useExternalEditor), group (POSTNEWS)
3528
msgid "Start external editor automatically"
3529
msgstr "Tosaigh eagarthóir seachtrach go huathoibríoch"
3531
#. i18n: file: knode.kcfg:281
3532
#. i18n: ectx: label, entry (Intro), group (POSTNEWS)
3534
msgid "Introduction phrase"
3537
#. i18n: file: knode.kcfg:285
3538
#. i18n: ectx: label, entry (externalEditor), group (POSTNEWS)
3540
msgid "Path to external editor"
3541
msgstr "Conair an eagarthóra sheachtraigh"
3543
#. i18n: file: knode.kcfg:293
3544
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomColors), group (VISUAL_APPEARANCE)
3546
msgid "Use custom colors"
3547
msgstr "Úsáid dathanna saincheaptha"
3549
#. i18n: file: knode.kcfg:297
3550
#. i18n: ectx: label, entry (backgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3555
#. i18n: file: knode.kcfg:301
3556
#. i18n: ectx: label, entry (alternateBackgroundColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3558
msgid "Alternate Background"
3559
msgstr "Cúlra Malartach"
3561
#. i18n: file: knode.kcfg:305
3562
#. i18n: ectx: label, entry (textColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3565
msgstr "Gnáth-théacs"
3567
#. i18n: file: knode.kcfg:315
3568
#. i18n: ectx: label, entry (linkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3573
#. i18n: file: knode.kcfg:319
3574
#. i18n: ectx: label, entry (readThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3579
#. i18n: file: knode.kcfg:323
3580
#. i18n: ectx: label, entry (unreadThreadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3582
msgid "Unread Thread"
3585
#. i18n: file: knode.kcfg:327
3586
#. i18n: ectx: label, entry (readArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3588
msgid "Read Article"
3591
#. i18n: file: knode.kcfg:331
3592
#. i18n: ectx: label, entry (unreadArticleColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3594
msgid "Unread Article"
3597
#. i18n: file: knode.kcfg:335
3598
#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyOkColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3600
msgid "Valid Signature with Trusted Key"
3603
#. i18n: file: knode.kcfg:339
3604
#. i18n: ectx: label, entry (signOkKeyBadColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3606
msgid "Valid Signature with Untrusted Key"
3609
#. i18n: file: knode.kcfg:343
3610
#. i18n: ectx: label, entry (signWarnColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3612
msgid "Unchecked Signature"
3615
#. i18n: file: knode.kcfg:347
3616
#. i18n: ectx: label, entry (signErrColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3618
msgid "Bad Signature"
3619
msgstr "Drochshíniú"
3621
#. i18n: file: knode.kcfg:351
3622
#. i18n: ectx: label, entry (htmlWarningColor), group (VISUAL_APPEARANCE)
3624
msgid "HTML Message Warning"
3627
#. i18n: file: knode.kcfg:356
3628
#. i18n: ectx: label, entry (useCustomFonts), group (VISUAL_APPEARANCE)
3630
msgid "Use custom fonts"
3631
msgstr "Úsáid clónna saincheaptha"
3633
#. i18n: file: knode.kcfg:360
3634
#. i18n: ectx: label, entry (articleFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3636
msgid "Article Body"
3639
#. i18n: file: knode.kcfg:363
3640
#. i18n: ectx: label, entry (articleFixedFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3642
msgid "Article Body (Fixed)"
3645
#. i18n: file: knode.kcfg:371
3646
#. i18n: ectx: label, entry (groupListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3651
#. i18n: file: knode.kcfg:374
3652
#. i18n: ectx: label, entry (articleListFont), group (VISUAL_APPEARANCE)
3653
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:105
3654
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleListBox)
3655
#: rc.cpp:458 rc.cpp:635
3656
msgid "Article List"
3657
msgstr "Liosta na nAlt"
3659
#. i18n: file: knreaderui.rc:5
3660
#. i18n: ectx: Menu (file)
3661
#. i18n: file: knodeui.rc:5
3662
#. i18n: ectx: Menu (file)
3663
#. i18n: file: kncomposerui.rc:5
3664
#. i18n: ectx: Menu (file)
3665
#: rc.cpp:461 rc.cpp:476 rc.cpp:671
3669
#. i18n: file: knreaderui.rc:11
3670
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3671
#. i18n: file: knodeui.rc:15
3672
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3673
#. i18n: file: kncomposerui.rc:13
3674
#. i18n: ectx: Menu (edit)
3675
#: rc.cpp:464 rc.cpp:479 rc.cpp:674
3679
#. i18n: file: knreaderui.rc:16
3680
#. i18n: ectx: Menu (view)
3681
#. i18n: file: knodeui.rc:24
3682
#. i18n: ectx: Menu (view)
3683
#: rc.cpp:467 rc.cpp:482
3687
#. i18n: file: knreaderui.rc:28
3688
#. i18n: ectx: Menu (article)
3689
#. i18n: file: knodeui.rc:91
3690
#. i18n: ectx: Menu (article)
3691
#: rc.cpp:470 rc.cpp:497
3695
#. i18n: file: knreaderui.rc:38
3696
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3697
#. i18n: file: knodeui.rc:131
3698
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3699
#. i18n: file: kncomposerui.rc:57
3700
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
3701
#: rc.cpp:473 rc.cpp:506 rc.cpp:686
3702
msgid "Main Toolbar"
3703
msgstr "Príomhbharra Uirlisí"
3705
#. i18n: file: knodeui.rc:45
3706
#. i18n: ectx: Menu (go)
3711
#. i18n: file: knodeui.rc:55
3712
#. i18n: ectx: Menu (account)
3717
#. i18n: file: knodeui.rc:64
3718
#. i18n: ectx: Menu (group)
3723
#. i18n: file: knodeui.rc:77
3724
#. i18n: ectx: Menu (folder)
3729
#. i18n: file: knodeui.rc:111
3730
#. i18n: ectx: Menu (scoring)
3735
#. i18n: file: knodeui.rc:121
3736
#. i18n: ectx: Menu (settings)
3741
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:23
3742
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markAllReadBox)
3744
msgid "\"Mark All as Read\" Triggers Following Actions"
3747
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:35
3748
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markAllReadGoNext)
3750
msgid "&Switch to the next group"
3753
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:45
3754
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, markThreadReadBox)
3756
msgid "\"Mark Thread as Read\" Triggers Following Actions"
3759
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:57
3760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadCloseThread)
3762
msgid "Clos&e the current thread"
3763
msgstr "Dún an shnáith&e reatha"
3765
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:64
3766
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markThreadReadGoNext)
3768
msgid "Go &to the next unread thread"
3771
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:74
3772
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ignoreThreadBox)
3774
msgid "\"Ignore Thread\" Triggers Following Actions"
3777
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:86
3778
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadCloseThread)
3780
msgid "Close the cu&rrent thread"
3781
msgstr "Dún an snáithe &reatha"
3783
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:93
3784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ignoreThreadGoNext)
3786
msgid "Go to the next &unread thread"
3789
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:103
3790
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, leaveGroupBox)
3792
msgid "Leaving Group Triggers Following Actions"
3795
#. i18n: file: readnewsnavigationwidget_base.ui:115
3796
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_leaveGroupMarkAsRead)
3798
msgid "Mark all articles as read"
3801
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:35
3802
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_generateMessageID)
3804
msgid "&Generate message-id"
3807
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:52
3808
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mHostLabel)
3813
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:62
3814
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3819
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:75
3820
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UseOwnCharset)
3822
msgid "Use o&wn default charset when replying"
3825
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:85
3826
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
3829
msgstr "Tac&ar carachtar:"
3831
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:98
3832
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
3837
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:113
3838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_noUserAgent)
3840
msgid "Do not add the \"&User-Agent\" identification header"
3843
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:120
3844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton)
3845
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:62
3846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mEditButton)
3847
#: rc.cpp:563 rc.cpp:692
3851
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:127
3852
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mDeleteButton)
3857
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:134
3858
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
3859
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:55
3860
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mAddButton)
3861
#: rc.cpp:569 rc.cpp:689
3863
msgstr "&Cuir Leis..."
3865
#. i18n: file: postnewstechnicalwidget_base.ui:141
3866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
3870
"<qt>Placeholders for replies: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</"
3871
"b>=sender's address</qt>"
3874
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:35
3875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_wordWrap)
3877
msgid "Word &wrap at column:"
3878
msgstr "&Timfhilleadh focal ag colún:"
3880
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:42
3881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_appendOwnSignature)
3883
msgid "Appe&nd signature automatically"
3886
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:55
3887
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox2)
3892
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:72
3893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label1)
3895
msgid "&Introduction phrase:"
3896
msgstr "&Beannacht:"
3898
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:87
3899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label2)
3903
"<qt>Placeholders: <b>%NAME</b>=sender's name, <b>%EMAIL</b>=sender's address,"
3904
"<br><b>%DATE</b>=date, <b>%MSID</b>=message-id, <b>%MSIDX</b>=message-id "
3905
"without angle brackets, <b>%GROUP</b>=group name, <b>%L</b>=line break</qt>"
3907
"<qt>Ionadchoinneálaithe: <b>%NAME</b>=ainm an tseoltóra, <b>%EMAIL</"
3908
"b>=seoladh an tseoltóra,<br><b>%DATE</b>=dáta, <b>%MSID</b>=aitheantas na "
3909
"tcht, <b>%MSIDX</b>=aitheantas gan lúibíní uilleacha, <b>%GROUP</b>=ainm an "
3910
"ghrúpa, <b>%L</b>=briseadh líne</qt>"
3912
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:102
3913
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrap)
3915
msgid "Rewrap quoted te&xt automatically"
3918
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:109
3919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_includeSignature)
3921
msgid "Include the a&uthor's signature"
3922
msgstr "C&uir síniú an údair san áireamh"
3924
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:116
3925
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_cursorOnTop)
3927
msgid "Put the cursor &below the introduction phrase"
3928
msgstr "Cuir an cúrsóir faoin &bheannacht"
3930
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:128
3931
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox3)
3933
msgid "External Editor"
3934
msgstr "Eagarthóir Seachtrach"
3936
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:140
3937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useExternalEditor)
3939
msgid "Start exte&rnal editor automatically"
3940
msgstr "Tosaigh eagarthói&r seachtrach go huathoibríoch"
3942
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:147
3943
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label4)
3946
msgid "<qt><b>%f</b> will be replaced with the filename to edit</qt>"
3947
msgstr "<qt>Cuirfear ainm an chomhaid le cur in eagar in ionad <b>%f</b></qt>"
3949
#. i18n: file: postnewscomposerwidget_base.ui:161
3950
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label3)
3952
msgid "Specify editor:"
3953
msgstr "Sonraigh eagarthóir:"
3955
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:23
3956
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, articleHandlingBox)
3958
msgid "Article Handling"
3961
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:44
3962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoCheckGroups)
3964
msgid "Check for new articles a&utomatically"
3967
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:53
3968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
3970
msgid "&Maximum number of articles to fetch:"
3973
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:73
3974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_autoMark)
3976
msgid "Mar&k article as read after:"
3979
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:83
3980
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, kcfg_autoMarkSeconds)
3985
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:95
3986
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_markCrossposts)
3988
msgid "Mark c&rossposted articles as read"
3991
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:117
3992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_defaultToExpandedThreads)
3994
msgid "Default to e&xpanded threads"
3997
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:124
3998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_smartScrolling)
4000
msgid "Smart scrolli&ng"
4001
msgstr "&Scrollú cliste"
4003
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:131
4004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_totalExpandThreads)
4006
msgid "Show &whole thread on expanding"
4009
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:138
4010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showScore)
4012
msgid "Show article &score"
4015
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:145
4016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showLines)
4018
msgid "Show &line count"
4019
msgstr "Taispeáin &líon na línte"
4021
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:152
4022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showUnread)
4024
msgid "Show unread count in &thread"
4027
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:162
4028
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, dateFormatBox)
4030
msgid "Date Display"
4031
msgstr "Taispeáint an Dáta"
4033
#. i18n: file: readnewsgeneralwidget_base.ui:196
4034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mCustomDateFormat)
4036
msgid "Custom format (Shift+F1 for help):"
4039
#. i18n: file: kncomposerui.rc:27
4040
#. i18n: ectx: Menu (attach)
4045
#. i18n: file: kncomposerui.rc:33
4046
#. i18n: ectx: Menu (options)
4051
#. i18n: file: kncomposerui.rc:42
4052
#. i18n: ectx: Menu (tools)
4057
#. i18n: file: nntpaccountlistwidget_base.ui:76
4058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSubscribeButton)
4060
msgid "&Subscribe..."
4061
msgstr "Lio&stáil..."
4063
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:52
4064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mIntervalChecking)
4066
msgid "Enable &interval news checking"
4069
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:62
4070
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIntervalLabel)
4072
msgid "Check inter&val:"
4073
msgstr "Eatra&mh idir sheiceáil:"
4075
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:85
4076
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mFetchDesc)
4078
msgid "Fetch group descriptions"
4081
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:92
4082
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, mLogin)
4084
msgid "Server requires &authentication"
4087
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:125
4088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPasswordLabel)
4091
msgstr "&Focal Faire:"
4093
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:138
4094
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mUserLabel)
4097
msgstr "Ú&sáideoir:"
4099
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:148
4100
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, mEncGroup)
4105
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:170
4106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncSSL)
4111
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:180
4112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, mEncTLS)
4117
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:203
4118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mServerLabel)
4121
msgstr "&Freastalaí:"
4123
#. i18n: file: nntpaccountdialog_base.ui:213
4124
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mPortLabel)
4129
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:23
4130
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, appearanceBox)
4135
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:38
4136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
4138
msgid "Recognized q&uote characters:"
4141
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:48
4142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_removeTrailingNewlines)
4144
msgid "Re&move trailing empty lines"
4147
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:62
4148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showSignature)
4150
msgid "Show sig&nature"
4151
msgstr "Taispeáin an sí&niú"
4153
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:69
4154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_rewrapBody)
4156
msgid "Re&wrap text when necessary"
4159
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:79
4160
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, attachmentBox)
4165
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:91
4166
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_openAttachmentsOnClick)
4168
msgid "Open a&ttachments on click"
4171
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:98
4172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_showAlternativeContents)
4174
msgid "Show alternati&ve contents as attachments"
4177
#. i18n: file: readnewsviewerwidget_base.ui:108
4178
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, securityBox)
4184
#~| msgid "Organi&zation:"
4185
#~ msgid "Organisation:"
4186
#~ msgstr "Eagra&s:"
4189
#~ "ISpell could not be started.\n"
4190
#~ "Please make sure you have ISpell properly configured and in your PATH."
4192
#~ "Níorbh fhéidir ispell a thosú.\n"
4193
#~ "Deimhnigh go bhfuil ispell cumraithe i gceart agat agus go bhfuil sé i do "
4196
#~ msgid "ISpell seems to have crashed."
4197
#~ msgstr "Dealraíonn sé gur thuairteáil ispell."
4199
#~ msgid "No misspellings encountered."
4200
#~ msgstr "Níor aimsíodh aon fhocal mílitrithe."
4202
#~ msgid "&Browse..."
4203
#~ msgstr "&Brabhsáil..."
4205
#~ msgid "B&rowse..."
4206
#~ msgstr "B&rabhsáil..."
4208
#~ msgid "Signature &file:"
4209
#~ msgstr "&Comhad an tsínithe:"
4212
#~| msgid "Choo&se..."
4214
#~ "@action:button Choose a file that contains a signature for messages"
4215
#~ msgid "Choo&se..."
4216
#~ msgstr "&Roghnaigh..."
4218
#~ msgid "Choose Signature"
4219
#~ msgstr "Roghnaigh Síniú"
4221
#~ msgid "You have specified a folder."
4222
#~ msgstr "Tá fillteán ainmnithe agat."
4224
#~ msgid "<b>Converting, please wait...</b>"
4225
#~ msgstr "<b>Á thiontú, fan go fóill, le do thoil...</b>"
4227
#~ msgid "Start KNode"
4228
#~ msgstr "Tosaigh KNode"
4230
#~ msgid "backup failed."
4231
#~ msgstr "theip ar chúltaca."
4233
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4234
#~ msgid "Your names"
4235
#~ msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
4237
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4238
#~ msgid "Your emails"
4239
#~ msgstr "seoc at iolfree dot ie,kscanne at gmail dot com"
4242
#~ msgstr "Tac&ar carachtar"
4244
#~ msgid "Automatic"
4245
#~ msgstr "Uathoibríoch"
4248
#~ msgstr "&Ginearálta"
4250
#~ msgid "Unread Column"
4251
#~ msgstr "Colún Gan Léamh"
4253
#~ msgid "Total Column"
4254
#~ msgstr "Colún Iomlán"
4256
#~ msgid "The connection is broken."
4257
#~ msgstr "Tá an nasc briste."
4259
#~ msgid "Communication error:\n"
4260
#~ msgstr "Earráid chumarsáide:\n"
4262
#~ msgid "Communication error"
4263
#~ msgstr "Earráid chumarsáide"
4265
#~ msgid "Suggestions"
4269
#~ "End of document reached.\n"
4270
#~ "Continue from the beginning?"
4272
#~ "Tá deireadh na cáipéise sroichte.\n"
4273
#~ "Lean ar aghaidh ón tús?"
4279
#~ "Beginning of document reached.\n"
4280
#~ "Continue from the end?"
4282
#~ "Tá tús na cáipéise sroichte.\n"
4283
#~ "Lean ar aghaidh ón deireadh?"
4286
#~ msgstr "Ionadaigh"
4289
#~ msgstr "Aimsigh:"
4291
#~ msgid "Case &sensitive"
4292
#~ msgstr "Cá&síogair"
4294
#~ msgid "Find &backwards"
4295
#~ msgstr "&Roimhe Seo"
4297
#~ msgid "Replace &All"
4298
#~ msgstr "Ion&adaigh Uile"
4300
#~ msgid "Replace with:"
4301
#~ msgstr "Ionadaigh le:"
4303
#~ msgid "Go to Line"
4304
#~ msgstr "Téigh go Líne"
4306
#~ msgid "Go to line:"
4307
#~ msgstr "Téigh go Líne:"
4312
#~ msgid "&Timeout:"
4313
#~ msgstr "&Teorainn Ama:"
4315
#~ msgid "Memory Consumption"
4316
#~ msgstr "Ídiú Cuimhne"
4318
#~ msgid "Reset Quick Search"
4319
#~ msgstr "Athshocraigh Mearchuardach"
4321
#~ msgid " Connecting to server..."
4322
#~ msgstr " Ag dul i dteagmháil leis an bhfreastalaí..."
4324
#~ msgid " Downloading new headers..."
4325
#~ msgstr " Ceanntásca nua á n-íosluchtú..."
4327
#~ msgid " Downloading article..."
4328
#~ msgstr " Alt á íosluchtú..."
4330
#~ msgid " Sending article..."
4331
#~ msgstr " Alt á sheoladh..."
4334
#~ msgstr "Cua&rdaigh"