~ubuntu-branches/ubuntu/natty/knemo/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/es/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-02-22 16:36:22 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110222163622-d8i62gy1stn7tydv
Tags: 0.7.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* Switch to source format 3.0 (quilt).
* Make knemo depend on libqt4-sql-sqlite.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
10
10
msgstr ""
11
11
"Project-Id-Version: knemo\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 04:48+0200\n"
14
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 14:19+0100\n"
 
13
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 06:23+0200\n"
 
14
"PO-Revision-Date: 2010-10-01 11:41+0200\n"
15
15
"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n"
16
16
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
23
 
#: backends/bsdbackend.cpp:201
 
23
#: backends/bsdbackend.cpp:206
24
24
msgid " anycast"
25
25
msgstr " anycast"
26
26
 
27
 
#: backends/bsdbackend.cpp:203 backends/netlinkbackend.cpp:161
 
27
#: backends/bsdbackend.cpp:208 backends/netlinkbackend.cpp:161
28
28
msgid " tentative"
29
29
msgstr " provisional"
30
30
 
31
 
#: backends/bsdbackend.cpp:205
 
31
#: backends/bsdbackend.cpp:210
32
32
msgid " duplicate"
33
33
msgstr " duplicado"
34
34
 
35
 
#: backends/bsdbackend.cpp:207
 
35
#: backends/bsdbackend.cpp:212
36
36
msgid " detached"
37
37
msgstr " separado"
38
38
 
39
 
#: backends/bsdbackend.cpp:209 backends/netlinkbackend.cpp:159
 
39
#: backends/bsdbackend.cpp:214 backends/netlinkbackend.cpp:159
40
40
msgid " deprecated"
41
41
msgstr " obsoleto"
42
42
 
43
 
#: backends/bsdbackend.cpp:211 backends/netlinkbackend.cpp:153
 
43
#: backends/bsdbackend.cpp:216 backends/netlinkbackend.cpp:153
44
44
msgid " nodad"
45
45
msgstr " nodad"
46
46
 
47
 
#: backends/bsdbackend.cpp:213
 
47
#: backends/bsdbackend.cpp:218
48
48
msgid " autoconf"
49
49
msgstr " configuración automática"
50
50
 
51
 
#: backends/bsdbackend.cpp:215
 
51
#: backends/bsdbackend.cpp:220
52
52
msgid " tempory"
53
53
msgstr " temporal"
54
54
 
55
 
#: backends/bsdbackend.cpp:368
 
55
#: backends/bsdbackend.cpp:380
56
56
#, kde-format
57
57
msgid "%1 GHz"
58
58
msgstr "%1 GHz"
59
59
 
60
 
#: backends/bsdbackend.cpp:371
 
60
#: backends/bsdbackend.cpp:383
61
61
#, kde-format
62
62
msgid "%1 MHz"
63
63
msgstr "%1 MHz"
64
64
 
65
 
#: backends/bsdbackend.cpp:419
 
65
#: backends/bsdbackend.cpp:431
66
66
msgid "Ad-Hoc Demo"
67
67
msgstr "Demostración Ad-Hoc"
68
68
 
69
 
#: backends/bsdbackend.cpp:422
 
69
#: backends/bsdbackend.cpp:434
70
70
msgid "Ad-Hoc"
71
71
msgstr "Ad-Hoc"
72
72
 
73
 
#: backends/bsdbackend.cpp:425
 
73
#: backends/bsdbackend.cpp:437
74
74
msgid "Host AP"
75
75
msgstr "Host AP (anfitrión)"
76
76
 
77
 
#: backends/bsdbackend.cpp:428
 
77
#: backends/bsdbackend.cpp:440
78
78
msgid "Monitor"
79
79
msgstr "Monitor"
80
80
 
81
 
#: backends/bsdbackend.cpp:431
 
81
#: backends/bsdbackend.cpp:443
82
82
msgid "Mesh"
83
83
msgstr "Mesh (malla)"
84
84
 
85
 
#: backends/bsdbackend.cpp:434
 
85
#: backends/bsdbackend.cpp:446
86
86
msgid "Managed"
87
87
msgstr "Gestionado"
88
88
 
89
 
#: backends/bsdbackend.cpp:479
 
89
#: backends/bsdbackend.cpp:491
90
90
#, kde-format
91
91
msgid "%1 Mbps"
92
92
msgstr "%1 Mbps"
100
100
msgstr " optimista"
101
101
 
102
102
#: backends/netlinkbackend.cpp:157
 
103
msgctxt "mobile ipv6 home address flag"
103
104
msgid " homeaddress"
104
 
msgstr " doméstico"
 
105
msgstr " dirección doméstica"
105
106
 
106
107
#: backends/netlinkbackend.cpp:163
107
108
msgid " dynamic"
109
110
 
110
111
#: plotterconfigdialog.cpp:35
111
112
msgid " kbit/s"
112
 
msgstr ""
 
113
msgstr " kbit/s"
113
114
 
114
115
#: plotterconfigdialog.cpp:39
115
 
#, fuzzy
116
 
#| msgid "/s"
117
116
msgid " KiB/s"
118
 
msgstr "/s"
 
117
msgstr " KiB/s"
119
118
 
120
119
#: interfacetray.cpp:76 interfaceicon.cpp:528
121
120
#, kde-format
146
145
msgid "Status"
147
146
msgstr "Estado"
148
147
 
149
 
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:140
 
148
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:142
150
149
msgid "Connected"
151
150
msgstr "Conectada"
152
151
 
153
 
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:142
 
152
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:144
154
153
msgid "Disconnected"
155
154
msgstr "Desconectada"
156
155
 
157
 
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:144
 
156
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:146
158
157
msgid "Down"
159
158
msgstr "Desactivada"
160
159
 
161
 
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:146
 
160
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:148
162
161
msgid "Unavailable"
163
162
msgstr "No disponible"
164
163
 
254
253
msgid "Encryption"
255
254
msgstr "Cifrado"
256
255
 
257
 
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:212
 
256
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:214
258
257
msgid "active"
259
258
msgstr "activa"
260
259
 
261
 
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:216
 
260
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:218
262
261
msgid "off"
263
262
msgstr "apagada"
264
263
 
265
 
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:279
 
264
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:281
 
265
msgctxt "ipv6 address scope"
266
266
msgid "none"
267
267
msgstr "ninguno"
268
268
 
269
 
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:276
 
269
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:278
 
270
msgctxt "ipv6 address scope"
270
271
msgid "host"
271
272
msgstr "máquina"
272
273
 
273
 
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:273
 
274
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:275
 
275
msgctxt "ipv6 address scope"
274
276
msgid "link"
275
277
msgstr "enlace"
276
278
 
277
 
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:270
 
279
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:272
 
280
msgctxt "ipv6 address scope"
278
281
msgid "site"
279
282
msgstr "sitio"
280
283
 
281
 
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:267
 
284
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:269
 
285
msgctxt "ipv6 address scope"
282
286
msgid "global"
283
287
msgstr "global"
284
288
 
299
303
msgstr "&Configurar KNemo..."
300
304
 
301
305
#: interfaceicon.cpp:351
302
 
#, fuzzy, kde-format
303
 
#| msgid "%1K"
 
306
#, kde-format
304
307
msgid "%1k"
305
308
msgstr "%1 k"
306
309
 
319
322
msgid "%1G"
320
323
msgstr "%1 G"
321
324
 
322
 
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
325
#: interfacestatusdialog.cpp:44
323
326
#, kde-format
 
327
msgctxt "interface name"
324
328
msgid "%1 Interface Status"
325
329
msgstr "Estado de la interfaz %1"
326
330
 
327
331
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
328
332
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
329
 
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:33 rc.cpp:254
 
333
#: interfacestatusdialog.cpp:305 rc.cpp:77
330
334
msgid "Broadcast Address:"
331
335
msgstr "Dirección de difusión:"
332
336
 
333
 
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
337
#: interfacestatusdialog.cpp:310
334
338
msgid "PtP Address:"
335
339
msgstr "Dirección PtP:"
336
340
 
337
341
#: interfaceplotterdialog.cpp:82
338
342
#, kde-format
 
343
msgctxt "interface name"
339
344
msgid "%1 Traffic"
340
345
msgstr "Tráfico de %1"
341
346
 
350
355
 
351
356
#: interfaceplotterdialog.cpp:337
352
357
#, kde-format
 
358
msgctxt "interface name"
353
359
msgid "%1 Sent Data"
354
360
msgstr "Datos enviados por %1"
355
361
 
356
362
#: interfaceplotterdialog.cpp:338
357
363
#, kde-format
 
364
msgctxt "interface name"
358
365
msgid "%1 Received Data"
359
366
msgstr "Datos recibidos por %1"
360
367
 
361
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:40
 
368
#: interfacestatisticsdialog.cpp:41
362
369
#, kde-format
363
370
msgid "%1 Statistics"
364
371
msgstr "Estadísticas de %1"
365
372
 
366
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:108
 
373
#: interfacestatisticsdialog.cpp:144
367
374
msgid "Billing Periods"
368
375
msgstr "Periodos de facturación"
369
376
 
370
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:87
371
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
372
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:110 rc.cpp:12 rc.cpp:353
373
 
msgid "Months"
374
 
msgstr "Meses"
375
 
 
376
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:160
 
377
#: interfacestatisticsdialog.cpp:198
377
378
msgid "Do you want to reset all statistics?"
378
379
msgstr "¿Desea reiniciar todas las estadísticas?"
379
380
 
380
 
#: knemodaemon.cpp:179
 
381
#: knemodaemon.cpp:163
 
382
msgid ""
 
383
"The Qt4 SQLite database plugin is not available.\n"
 
384
"Please install it to store traffic statistics."
 
385
msgstr ""
 
386
"El complemento de la base de datos SQLite de Qt4 no está disponible.\n"
 
387
"Por favor, instálelo para almacenar las estadísticas de tráfico."
 
388
 
 
389
#: knemodaemon.cpp:193
381
390
msgid "The KDE Network Monitor"
382
391
msgstr "El monitor de red de KDE"
383
392
 
384
 
#: knemodaemon.cpp:183
 
393
#: knemodaemon.cpp:197
385
394
msgid "KNemo"
386
395
msgstr "KNemo"
387
396
 
388
 
#: knemodaemon.cpp:187
389
 
#, fuzzy
390
 
#| msgid ""
391
 
#| "Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
392
 
#| "Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
393
 
#| "\n"
394
 
#| "Signal plotter taken from KSysGuard\n"
395
 
#| "Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
396
 
#| "Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
397
#: knemodaemon.cpp:201
397
398
msgid ""
398
399
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
399
 
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
400
"Copyright (C) 2009, 2010 John Stamp\n"
400
401
"\n"
401
402
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
402
403
"Copyright (C) 2006 - 2009 John Tapsell"
403
404
msgstr ""
404
405
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
405
 
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
406
"Copyright (C) 2009, 2010 John Stamp\n"
406
407
"\n"
407
408
"Gráficas de señal tomadas de KSysGuard\n"
408
 
"Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
409
 
"Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
409
"Copyright (C) 2006 - 2009 John Tapsell"
410
410
 
411
 
#: knemodaemon.cpp:191
 
411
#: knemodaemon.cpp:205
412
412
msgid "Percy Leonhardt"
413
413
msgstr "Percy Leonhardt"
414
414
 
415
 
#: knemodaemon.cpp:191
 
415
#: knemodaemon.cpp:205
416
416
msgid "Original Author"
417
417
msgstr "Autor original"
418
418
 
419
 
#: knemodaemon.cpp:193
 
419
#: knemodaemon.cpp:207
420
420
msgid "John Stamp"
421
421
msgstr "John Stamp"
422
422
 
423
 
#: knemodaemon.cpp:193
 
423
#: knemodaemon.cpp:207
424
424
msgid "Current maintainer"
425
425
msgstr "Encargado actual"
426
426
 
427
 
#: knemodaemon.cpp:195
 
427
#: knemodaemon.cpp:209
428
428
msgid "Michael Olbrich"
429
429
msgstr "Michael Olbrich"
430
430
 
431
 
#: knemodaemon.cpp:195
 
431
#: knemodaemon.cpp:209
432
432
msgid "Threshold support"
433
433
msgstr "Implementación de los umbrales"
434
434
 
435
 
#: knemodaemon.cpp:197
 
435
#: knemodaemon.cpp:211
436
436
msgid "Chris Schlaeger"
437
437
msgstr "Chris Schlaeger"
438
438
 
439
 
#: knemodaemon.cpp:197 knemodaemon.cpp:199
 
439
#: knemodaemon.cpp:211 knemodaemon.cpp:213
440
440
msgid "Signal plotter"
441
441
msgstr "Gráficas de señal"
442
442
 
443
 
#: knemodaemon.cpp:199
 
443
#: knemodaemon.cpp:213
444
444
msgid "John Tapsell"
445
445
msgstr "John Tapsell"
446
446
 
447
 
#: interface.cpp:209
 
447
#: interface.cpp:241
448
448
#, kde-format
449
449
msgid "%1 is connected to %2"
450
450
msgstr "%1 está conectada a %2"
451
451
 
452
 
#: interface.cpp:211
 
452
#: interface.cpp:243
453
453
#, kde-format
454
454
msgid "%1 is connected"
455
455
msgstr "%1 está desconectada"
456
456
 
457
 
#: interface.cpp:220
 
457
#: interface.cpp:252
458
458
#, kde-format
459
459
msgid "%1 has disconnected"
460
460
msgstr "%1 se ha desconectado"
461
461
 
462
 
#: interface.cpp:228
 
462
#: interface.cpp:260
463
463
#, kde-format
464
464
msgid "%1 is available"
465
465
msgstr "%1 está disponible"
466
466
 
467
 
#: interface.cpp:234
 
467
#: interface.cpp:266
468
468
#, kde-format
469
469
msgid "%1 is unavailable"
470
470
msgstr "%1 no está disponible"
471
471
 
472
 
#: interface.cpp:312
 
472
#: interface.cpp:343
473
473
#, kde-format
474
474
msgid "1 day, "
475
475
msgid_plural "%1 days, "
476
476
msgstr[0] "1 día, "
477
477
msgstr[1] "%1 días, "
478
478
 
479
 
#: interface.cpp:351
 
479
#: interface.cpp:388
480
480
#, kde-format
481
481
msgid ""
482
482
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
487
487
"límite de tráfico de %2\n"
488
488
"(actualmente %3)</td></tr></table>"
489
489
 
490
 
#: statisticsmodel.cpp:31
 
490
#: statisticsmodel.cpp:32
491
491
msgid "Date"
492
492
msgstr "Fecha"
493
493
 
499
499
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
500
500
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
501
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
502
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
503
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
504
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
505
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
506
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
507
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
508
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
510
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:63 rc.cpp:93 rc.cpp:284 rc.cpp:314
 
502
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:107 rc.cpp:137
511
503
msgid "Sent"
512
504
msgstr "Enviado"
513
505
 
519
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
520
512
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
521
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
522
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
523
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
524
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
525
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
526
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
527
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
528
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
530
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:281 rc.cpp:305
 
514
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:104 rc.cpp:128
531
515
msgid "Received"
532
516
msgstr "Recibido"
533
517
 
534
518
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
535
519
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
536
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:87 rc.cpp:308
 
520
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:131
537
521
msgid "Total"
538
522
msgstr "Total"
539
523
 
540
524
#: signalplotter.cpp:91
541
 
#, fuzzy, kde-format
542
 
#| msgid "/s"
 
525
#, kde-format
543
526
msgid "%1 B/s"
544
 
msgstr "/s"
 
527
msgstr "%1 B/s"
545
528
 
546
529
#: signalplotter.cpp:91
547
530
#, kde-format
548
531
msgid "%1 KiB/s"
549
 
msgstr ""
 
532
msgstr "%1 KiB/s"
550
533
 
551
534
#: signalplotter.cpp:91
552
 
#, fuzzy, kde-format
553
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
535
#, kde-format
554
536
msgid "%1 MiB/s"
555
 
msgstr "%1 Mbps"
 
537
msgstr "%1 MiB/s"
556
538
 
557
539
#: signalplotter.cpp:91
558
540
#, kde-format
559
541
msgid "%1 GiB/s"
560
 
msgstr ""
 
542
msgstr "%1 GiB/s"
561
543
 
562
544
#: signalplotter.cpp:92
563
 
#, fuzzy, kde-format
564
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
545
#, kde-format
565
546
msgid "%1 bit/s"
566
 
msgstr "%1 Mbps"
 
547
msgstr "%1 bit/s"
567
548
 
568
549
#: signalplotter.cpp:92
569
 
#, fuzzy, kde-format
570
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
550
#, kde-format
571
551
msgid "%1 kbit/s"
572
 
msgstr "%1 Mbps"
 
552
msgstr "%1 kbit/s"
573
553
 
574
554
#: signalplotter.cpp:92
575
 
#, fuzzy, kde-format
576
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
555
#, kde-format
577
556
msgid "%1 Mbit/s"
578
 
msgstr "%1 Mbps"
 
557
msgstr "%1 Mbit/s"
579
558
 
580
559
#: signalplotter.cpp:92
581
 
#, fuzzy, kde-format
582
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
560
#, kde-format
583
561
msgid "%1 Gbit/s"
584
 
msgstr "%1 Mbps"
 
562
msgstr "%1 Gbit/s"
585
563
 
586
564
#: global.cpp:30
587
565
msgid "/s"
588
566
msgstr "/s"
589
567
 
590
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
591
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
592
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344
593
 
msgid "24 Hours"
594
 
msgstr "24 horas"
595
 
 
596
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:41
597
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
598
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:347
599
 
msgid "Days"
600
 
msgstr "Días"
601
 
 
602
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:64
603
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
604
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:350
605
 
msgid "Weeks"
606
 
msgstr "Semanas"
607
 
 
608
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:110
609
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
610
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:356
611
 
msgid "Years"
612
 
msgstr "Años"
 
568
#: statisticsview.cpp:182
 
569
msgid "Peak:"
 
570
msgstr "Punta:"
 
571
 
 
572
#: statisticsview.cpp:183
 
573
msgid "Off-Peak:"
 
574
msgstr "Baja:"
 
575
 
 
576
#: statisticsview.cpp:184
 
577
msgid "Total:"
 
578
msgstr "Total:"
 
579
 
 
580
#: rc.cpp:1
 
581
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
582
msgid "Your names"
 
583
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
 
584
 
 
585
#: rc.cpp:2
 
586
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
587
msgid "Your emails"
 
588
msgstr "cronopios@gmail.com"
 
589
 
 
590
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
 
591
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
592
#: rc.cpp:5
 
593
msgid "Scales"
 
594
msgstr "Escalas"
 
595
 
 
596
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
 
597
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
598
#: rc.cpp:8
 
599
msgid "Vertical Scale"
 
600
msgstr "Escala vertical"
 
601
 
 
602
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
 
603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
604
#: rc.cpp:11
 
605
msgid "Specify graph range:"
 
606
msgstr "Indique el intervalo de la gráfica:"
 
607
 
 
608
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
 
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
610
#: rc.cpp:14
 
611
msgid "Minimum value:"
 
612
msgstr "Valor mínimo:"
 
613
 
 
614
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
 
615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
616
#: rc.cpp:17
 
617
msgid "Maximum value:"
 
618
msgstr "Valor máximo:"
 
619
 
 
620
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
 
621
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
622
#: rc.cpp:20
 
623
msgid "Horizontal Scale"
 
624
msgstr "Escala horizontal"
 
625
 
 
626
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
 
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
628
#: rc.cpp:23
 
629
msgid "Pixels per time period:"
 
630
msgstr "Píxeles por periodo de tiempo:"
 
631
 
 
632
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
 
633
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
634
#: rc.cpp:26
 
635
msgid "Grid"
 
636
msgstr "Cuadrícula"
 
637
 
 
638
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
 
639
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
640
#: rc.cpp:29
 
641
msgid "Lines"
 
642
msgstr "Líneas"
 
643
 
 
644
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
 
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
646
#: rc.cpp:32
 
647
msgid "Vertical lines"
 
648
msgstr "Líneas verticales"
 
649
 
 
650
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
 
651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
652
#: rc.cpp:35
 
653
msgid "Distance:"
 
654
msgstr "Distancia:"
 
655
 
 
656
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
 
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
658
#: rc.cpp:38
 
659
msgid "Vertical lines scroll"
 
660
msgstr "Desplazamiento de las líneas verticales"
 
661
 
 
662
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
 
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
664
#: rc.cpp:41
 
665
msgid "Horizontal lines"
 
666
msgstr "Líneas horizontales"
 
667
 
 
668
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
 
669
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
670
#: rc.cpp:44
 
671
msgid "Text"
 
672
msgstr "Texto"
 
673
 
 
674
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
 
675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
676
#: rc.cpp:47
 
677
msgid "Show axis labels"
 
678
msgstr "Mostrar las etiquetas de los ejes"
 
679
 
 
680
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
 
681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
682
#: rc.cpp:50
 
683
msgid "Font size:"
 
684
msgstr "Tamaño de letra:"
 
685
 
 
686
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
 
687
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
688
#: rc.cpp:53
 
689
msgid "Sensors"
 
690
msgstr "Sensores"
 
691
 
 
692
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
 
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
694
#: rc.cpp:56
 
695
msgid "Show incoming traffic"
 
696
msgstr "Mostrar el tráfico entrante"
 
697
 
 
698
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
 
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
700
#: rc.cpp:59
 
701
msgid "Show outgoing traffic"
 
702
msgstr "Mostrar el tráfico saliente"
613
703
 
614
704
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
615
705
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
616
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:239
 
706
#: rc.cpp:62
617
707
msgid "Connection"
618
708
msgstr "Conexión"
619
709
 
620
710
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
621
711
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
622
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:242
 
712
#: rc.cpp:65
623
713
msgid "IP"
624
714
msgstr "IP"
625
715
 
626
716
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
627
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
628
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:245
 
718
#: rc.cpp:68
629
719
msgid "IP Address/prefix:"
630
720
msgstr "Dirección IP/prefijo:"
631
721
 
632
722
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
633
723
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
634
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:248
 
724
#: rc.cpp:71
635
725
msgid "Address Label:"
636
726
msgstr "Etiqueta de la dirección:"
637
727
 
638
728
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
639
729
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
640
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:251
 
730
#: rc.cpp:74
641
731
msgid "Scope & Flags:"
642
732
msgstr "Ámbito y opciones"
643
733
 
644
734
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
645
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
646
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:257
 
736
#: rc.cpp:80
647
737
msgid "Default Gateway:"
648
738
msgstr "Pasarela predeterminada:"
649
739
 
650
740
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
651
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
652
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:260
 
742
#: rc.cpp:83
653
743
msgid "Interface:"
654
744
msgstr "Interfaz:"
655
745
 
656
746
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
657
747
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
658
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:263
 
748
#: rc.cpp:86
659
749
msgid "Alias:"
660
750
msgstr "Alias:"
661
751
 
662
752
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
663
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
664
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:266
 
754
#: rc.cpp:89
665
755
msgid "Status:"
666
756
msgstr "Estado:"
667
757
 
668
758
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
669
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
670
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:269
 
760
#: rc.cpp:92
671
761
msgid "Connection Time:"
672
762
msgstr "Tiempo de conexión:"
673
763
 
674
764
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
675
765
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
676
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:272
 
766
#: rc.cpp:95
677
767
msgid "MAC Address:"
678
768
msgstr "Dirección MAC:"
679
769
 
680
770
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
681
771
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
682
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:275
 
772
#: rc.cpp:98
683
773
msgid "Traffic"
684
774
msgstr "Tráfico"
685
775
 
686
776
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
687
777
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
688
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:278
 
778
#: rc.cpp:101
689
779
msgid "Interface Traffic"
690
780
msgstr "Tráfico de la interfaz"
691
781
 
692
782
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
693
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
694
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:287
 
784
#: rc.cpp:110
695
785
msgid "Packets:"
696
786
msgstr "Paquetes:"
697
787
 
698
788
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
699
789
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
700
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:290
 
790
#: rc.cpp:113
701
791
msgid "Bytes:"
702
792
msgstr "Bytes:"
703
793
 
704
794
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
705
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
706
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:293
 
796
#: rc.cpp:116
707
797
msgid "Speed:"
708
798
msgstr "Velocidad:"
709
799
 
710
800
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
711
801
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
712
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:296
 
802
#: rc.cpp:119
713
803
msgid "Statistics"
714
804
msgstr "Estadísticas"
715
805
 
716
806
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
717
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
718
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:299
 
808
#: rc.cpp:122
719
809
msgid "Today:"
720
810
msgstr "Hoy:"
721
811
 
722
812
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
723
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
724
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:302
 
814
#: rc.cpp:125
725
815
msgid "This year:"
726
816
msgstr "Este año:"
727
817
 
728
818
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
729
819
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
730
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:311
 
820
#: rc.cpp:134
731
821
msgid "This month:"
732
822
msgstr "Este mes:"
733
823
 
734
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
824
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:575
 
825
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelBill)
 
826
#: rc.cpp:140
 
827
msgid "This bill period:"
 
828
msgstr "Periodo de esta factura:"
 
829
 
 
830
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:632
735
831
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
736
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:317
 
832
#: rc.cpp:143
737
833
msgid "Wireless"
738
834
msgstr "Inalámbrico"
739
835
 
740
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
836
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:638
741
837
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
742
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:320
 
838
#: rc.cpp:146
743
839
msgid "Connected to:"
744
840
msgstr "Conectado a:"
745
841
 
746
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
842
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:661
747
843
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
748
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:323
 
844
#: rc.cpp:149
749
845
msgid "Access point:"
750
846
msgstr "Punto de acceso:"
751
847
 
752
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
848
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:684
753
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
754
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:326
 
850
#: rc.cpp:152
755
851
msgid "Bit Rate:"
756
852
msgstr "Tasa de bits:"
757
853
 
758
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
854
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:694
759
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
760
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:329
 
856
#: rc.cpp:155
761
857
msgid "Frequency [Channel]:"
762
858
msgstr "Frecuencia [Canal]:"
763
859
 
764
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
860
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:704
765
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
766
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:332
 
862
#: rc.cpp:158
767
863
msgid "Mode:"
768
864
msgstr "Modo:"
769
865
 
770
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
866
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:757
771
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
772
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:335
 
868
#: rc.cpp:161
773
869
msgid "Nickname:"
774
870
msgstr "Apodo:"
775
871
 
776
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
872
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:783
777
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
778
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:338
 
874
#: rc.cpp:164
779
875
msgid "Link Quality:"
780
876
msgstr "Calidad del enlace:"
781
877
 
782
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
878
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:793
783
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
784
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:341
 
880
#: rc.cpp:167
785
881
msgid "Encryption:"
786
882
msgstr "Cifrado:"
787
883
 
788
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
789
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
790
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:182
791
 
msgid "Scales"
792
 
msgstr "Escalas"
793
 
 
794
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
795
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
796
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:185
797
 
msgid "Vertical Scale"
798
 
msgstr "Escala vertical"
799
 
 
800
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
801
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
802
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:188
803
 
msgid "Specify graph range:"
804
 
msgstr ""
805
 
 
806
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
808
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:191
809
 
msgid "Minimum value:"
810
 
msgstr "Valor mínimo:"
811
 
 
812
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
814
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:194
815
 
msgid "Maximum value:"
816
 
msgstr "Valor máximo:"
817
 
 
818
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
819
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
820
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:197
821
 
msgid "Horizontal Scale"
822
 
msgstr "Escala horizontal"
823
 
 
824
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
825
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
826
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:200
827
 
msgid "Pixels per time period:"
828
 
msgstr "Píxeles por periodo de tiempo:"
829
 
 
830
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
831
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
832
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:203
833
 
msgid "Grid"
834
 
msgstr "Cuadrícula"
835
 
 
836
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
837
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
838
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:206
839
 
msgid "Lines"
840
 
msgstr "Líneas"
841
 
 
842
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
843
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
844
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:209
845
 
msgid "Vertical lines"
846
 
msgstr "Líneas verticales"
847
 
 
848
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
850
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:212
851
 
msgid "Distance:"
852
 
msgstr "Distancia:"
853
 
 
854
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
856
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:215
857
 
msgid "Vertical lines scroll"
858
 
msgstr "Desplazamiento de las líneas verticales"
859
 
 
860
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
862
 
#: rc.cpp:159 rc.cpp:218
863
 
msgid "Horizontal lines"
864
 
msgstr "Líneas horizontales"
865
 
 
866
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
867
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
868
 
#: rc.cpp:162 rc.cpp:221
869
 
msgid "Text"
870
 
msgstr "Texto"
871
 
 
872
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
873
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
874
 
#: rc.cpp:165 rc.cpp:224
875
 
msgid "Show axis labels"
876
 
msgstr "Mostrar las etiquetas de los ejes"
877
 
 
878
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
880
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:227
881
 
msgid "Font size:"
882
 
msgstr "Tamaño de letra:"
883
 
 
884
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
885
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
886
 
#: rc.cpp:171 rc.cpp:230
887
 
msgid "Sensors"
888
 
msgstr ""
889
 
 
890
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
891
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
892
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:233
893
 
msgid "Show incoming traffic"
894
 
msgstr "Mostrar el tráfico entrante"
895
 
 
896
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
898
 
#: rc.cpp:177 rc.cpp:236
899
 
msgid "Show outgoing traffic"
900
 
msgstr "Mostrar el tráfico saliente"
901
 
 
902
 
#: rc.cpp:178
903
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
904
 
msgid "Your names"
905
 
msgstr "Enrique Matías Sánchez (Quique)"
906
 
 
 
884
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
 
885
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
 
886
#: rc.cpp:170
 
887
msgid "24 Hours"
 
888
msgstr "24 horas"
 
889
 
 
890
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:44
 
891
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
892
#: rc.cpp:173
 
893
msgid "Days"
 
894
msgstr "Días"
 
895
 
 
896
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:73
 
897
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
898
#: rc.cpp:176
 
899
msgid "Weeks"
 
900
msgstr "Semanas"
 
901
 
 
902
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:102
 
903
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
907
904
#: rc.cpp:179
908
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
909
 
msgid "Your emails"
910
 
msgstr "cronopios@gmail.com"
 
905
msgid "Months"
 
906
msgstr "Meses"
 
907
 
 
908
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:131
 
909
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
910
#: rc.cpp:182
 
911
msgid "Years"
 
912
msgstr "Años"
911
913
 
912
914
#~ msgid "Automatic range detection"
913
915
#~ msgstr "Detección automática del intervalo"