~ubuntu-branches/ubuntu/natty/knemo/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ja/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-02-22 16:36:22 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110222163622-d8i62gy1stn7tydv
Tags: 0.7.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* Switch to source format 3.0 (quilt).
* Make knemo depend on libqt4-sql-sqlite.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
4
4
msgstr ""
5
5
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
6
6
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
7
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 04:57+0200\n"
 
7
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 06:30+0200\n"
8
8
"PO-Revision-Date: 2010-01-03 22:22+0900\n"
9
9
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
10
10
"Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n"
15
15
"X-Accelerator-Marker: &\n"
16
16
"X-Text-Markup: kde4\n"
17
17
 
18
 
#: configdialog.cpp:91
 
18
#: configdialog.cpp:78
 
19
#, kde-format
 
20
msgid "%1 hour"
 
21
msgid_plural "%1 hours"
 
22
msgstr[0] ""
 
23
msgstr[1] ""
 
24
 
 
25
#: configdialog.cpp:81
 
26
#, kde-format
 
27
msgid "%1 day"
 
28
msgid_plural "%1 days"
 
29
msgstr[0] ""
 
30
msgstr[1] ""
 
31
 
 
32
#: configdialog.cpp:84
 
33
#, fuzzy, kde-format
 
34
#| msgid "%1 sec"
 
35
msgid "%1 week"
 
36
msgid_plural "%1 weeks"
 
37
msgstr[0] "%1 秒"
 
38
msgstr[1] "%1 秒"
 
39
 
 
40
#: configdialog.cpp:87
 
41
#, fuzzy, kde-format
 
42
#| msgctxt "@option next month"
 
43
#| msgid "Next M&onth"
 
44
msgid "%1 month"
 
45
msgid_plural "%1 months"
 
46
msgstr[0] "来月(&O)"
 
47
msgstr[1] "来月(&O)"
 
48
 
 
49
#: configdialog.cpp:90
 
50
#, fuzzy, kde-format
 
51
#| msgid "Custom billing periods"
 
52
msgid "%1 billing period"
 
53
msgid_plural "%1 billing periods"
 
54
msgstr[0] "請求周期をカスタマイズする"
 
55
msgstr[1] "請求周期をカスタマイズする"
 
56
 
 
57
#: configdialog.cpp:93
 
58
#, fuzzy, kde-format
 
59
#| msgid "%1 sec"
 
60
msgid "%1 year"
 
61
msgid_plural "%1 years"
 
62
msgstr[0] "%1 秒"
 
63
msgstr[1] "%1 秒"
 
64
 
 
65
#: configdialog.cpp:96
 
66
msgid "Invalid period"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: configdialog.cpp:111
 
70
msgid "Invalid Date"
 
71
msgstr ""
 
72
 
 
73
#: configdialog.cpp:157
 
74
msgid "peak"
 
75
msgstr ""
 
76
 
 
77
#: configdialog.cpp:160
 
78
msgid "off-peak"
 
79
msgstr ""
 
80
 
 
81
#: configdialog.cpp:166
 
82
msgid "incoming"
 
83
msgstr ""
 
84
 
 
85
#: configdialog.cpp:169
 
86
msgid "outgoing"
 
87
msgstr ""
 
88
 
 
89
#: configdialog.cpp:172
 
90
#, fuzzy
 
91
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
 
92
msgid "incoming and outgoing"
 
93
msgstr "受信と送信トラフィック"
 
94
 
 
95
#: configdialog.cpp:235
 
96
msgid "Start Date"
 
97
msgstr ""
 
98
 
 
99
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
 
100
#, fuzzy
 
101
#| msgid "Custom billing periods"
 
102
msgid "Period"
 
103
msgstr "請求周期をカスタマイズする"
 
104
 
 
105
#: configdialog.cpp:245
 
106
msgid "Alert"
 
107
msgstr ""
 
108
 
 
109
#: configdialog.cpp:256
19
110
msgid "System Theme"
20
111
msgstr "システムのテーマ"
21
112
 
22
 
#: configdialog.cpp:92
 
113
#: configdialog.cpp:257
23
114
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
24
115
msgstr "現在のアイコンテーマのネットワーク状態アイコンを使う"
25
116
 
26
 
#: configdialog.cpp:96
 
117
#: configdialog.cpp:261
27
118
msgid "Text"
28
119
msgstr "テキスト"
29
120
 
30
 
#: configdialog.cpp:97
 
121
#: configdialog.cpp:262
31
122
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as text"
32
123
msgstr "アップロードとダウンロード速度をテキストで表示する KNemo のテーマ"
33
124
 
34
 
#: configdialog.cpp:101
 
125
#: configdialog.cpp:266
35
126
msgid "Netload"
36
127
msgstr "ネットワーク負荷"
37
128
 
38
 
#: configdialog.cpp:102
 
129
#: configdialog.cpp:267
39
130
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as bar graphs"
40
131
msgstr "アップロードとダウンロード速度を棒グラフで表示する KNemo のテーマ"
41
132
 
42
 
#: configdialog.cpp:111
43
 
msgid "Hour"
44
 
msgstr ""
45
 
 
46
 
#: configdialog.cpp:112
47
 
msgid "Day"
48
 
msgstr ""
49
 
 
50
 
#: configdialog.cpp:113 configdialog.cpp:1164
51
 
#, fuzzy
52
 
#| msgctxt "@option next month"
53
 
#| msgid "Next M&onth"
54
 
msgid "Month"
55
 
msgstr "来月(&O)"
56
 
 
57
 
#: configdialog.cpp:114
58
 
msgid "Rolling 24 hours"
59
 
msgstr ""
60
 
 
61
 
#: configdialog.cpp:115
62
 
msgid "Rolling 7 days"
63
 
msgstr ""
64
 
 
65
 
#: configdialog.cpp:116
66
 
msgid "Rolling 30 days"
67
 
msgstr ""
68
 
 
69
 
#: configdialog.cpp:118
70
 
msgid "MiB"
71
 
msgstr ""
72
 
 
73
 
#: configdialog.cpp:119
74
 
#, fuzzy
75
 
#| msgid " GiB"
76
 
msgid "GiB"
77
 
msgstr " GiB"
78
 
 
79
 
#: configdialog.cpp:128
 
133
#: configdialog.cpp:283
80
134
#, kde-format
81
135
msgid "%1 sec"
82
136
msgstr "%1 秒"
83
137
 
84
 
#: configdialog.cpp:754
 
138
#: configdialog.cpp:986
85
139
msgid "Add new interface"
86
140
msgstr "新しいインターフェースを追加"
87
141
 
88
 
#: configdialog.cpp:755
 
142
#: configdialog.cpp:987
89
143
msgid ""
90
144
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
91
145
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
93
147
"監視するインターフェースの名前を入力してください。\n"
94
148
"例: eth1, wlan2, ppp0"
95
149
 
96
 
#: configdialog.cpp:1162
97
 
#, fuzzy
98
 
#| msgid "Custom billing periods"
99
 
msgid "Billing Period"
100
 
msgstr "請求周期をカスタマイズする"
101
 
 
102
 
#: configdialog.cpp:1182
103
 
#, kde-format
104
 
msgid ""
105
 
"The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
106
 
"date must be a valid, non-future date."
107
 
msgstr ""
108
 
"開始日は 1 から %1 のどの日でもかまいませんが、今日を含む過去の有効な日付でな"
109
 
"ければなりません。"
110
 
 
111
 
#: configdialog.cpp:1442
 
150
#: configdialog.cpp:1693
112
151
msgid "Interface"
113
152
msgstr "インターフェース"
114
153
 
115
 
#: configdialog.cpp:1444
 
154
#: configdialog.cpp:1695
116
155
msgid "Alias"
117
156
msgstr "別名"
118
157
 
119
 
#: configdialog.cpp:1446
 
158
#: configdialog.cpp:1697
120
159
msgid "Status"
121
160
msgstr "状態"
122
161
 
123
 
#: configdialog.cpp:1447
 
162
#: configdialog.cpp:1698
124
163
msgid "Connection Time"
125
164
msgstr "接続時間"
126
165
 
127
 
#: configdialog.cpp:1448
 
166
#: configdialog.cpp:1699
128
167
msgid "IP Address"
129
168
msgstr "IP アドレス"
130
169
 
131
 
#: configdialog.cpp:1449
 
170
#: configdialog.cpp:1700
132
171
msgid "Scope & Flags"
133
172
msgstr "スコープとフラグ"
134
173
 
135
 
#: configdialog.cpp:1450
 
174
#: configdialog.cpp:1701
136
175
msgid "MAC Address"
137
176
msgstr "MAC アドレス"
138
177
 
139
 
#: configdialog.cpp:1451
 
178
#: configdialog.cpp:1702
140
179
msgid "Broadcast Address"
141
180
msgstr "ブロードキャストアドレス"
142
181
 
143
 
#: configdialog.cpp:1452
 
182
#: configdialog.cpp:1703
144
183
msgid "Default Gateway"
145
184
msgstr "デフォルトゲートウェイ"
146
185
 
147
 
#: configdialog.cpp:1453
 
186
#: configdialog.cpp:1704
148
187
msgid "PtP Address"
149
188
msgstr "PtP アドレス"
150
189
 
151
 
#: configdialog.cpp:1454
 
190
#: configdialog.cpp:1705
152
191
msgid "Packets Received"
153
192
msgstr "受信パケット数"
154
193
 
155
 
#: configdialog.cpp:1455
 
194
#: configdialog.cpp:1706
156
195
msgid "Packets Sent"
157
196
msgstr "送信パケット数"
158
197
 
159
 
#: configdialog.cpp:1456
 
198
#: configdialog.cpp:1707
160
199
msgid "Bytes Received"
161
200
msgstr "受信バイト数"
162
201
 
163
 
#: configdialog.cpp:1457
 
202
#: configdialog.cpp:1708
164
203
msgid "Bytes Sent"
165
204
msgstr "送信バイト数"
166
205
 
167
 
#: configdialog.cpp:1458
 
206
#: configdialog.cpp:1709
168
207
msgid "Download Speed"
169
208
msgstr "ダウンロード速度"
170
209
 
171
 
#: configdialog.cpp:1459
 
210
#: configdialog.cpp:1710
172
211
msgid "Upload Speed"
173
212
msgstr "アップロード速度"
174
213
 
175
 
#: configdialog.cpp:1460
 
214
#: configdialog.cpp:1711
176
215
msgid "ESSID"
177
216
msgstr "ESSID"
178
217
 
179
 
#: configdialog.cpp:1461
 
218
#: configdialog.cpp:1712
180
219
msgid "Mode"
181
220
msgstr "モード"
182
221
 
183
 
#: configdialog.cpp:1462
 
222
#: configdialog.cpp:1713
184
223
msgid "Frequency"
185
224
msgstr "周波数"
186
225
 
187
 
#: configdialog.cpp:1463
 
226
#: configdialog.cpp:1714
188
227
msgid "Bit Rate"
189
228
msgstr "ビットレート"
190
229
 
191
 
#: configdialog.cpp:1464
 
230
#: configdialog.cpp:1715
192
231
msgid "Access Point"
193
232
msgstr "アクセスポイント"
194
233
 
195
 
#: configdialog.cpp:1465
 
234
#: configdialog.cpp:1716
196
235
msgid "Link Quality"
197
236
msgstr "リンクの品質"
198
237
 
199
 
#: configdialog.cpp:1467
 
238
#: configdialog.cpp:1718
200
239
msgid "Nickname"
201
240
msgstr "ニックネーム"
202
241
 
203
 
#: configdialog.cpp:1469
 
242
#: configdialog.cpp:1720
204
243
msgid "Encryption"
205
244
msgstr "暗号化"
206
245
 
246
285
 
247
286
#. i18n: file: configdlg.ui:20
248
287
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
249
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:277
 
288
#: rc.cpp:3
250
289
msgid "Start KNemo automatically when you login"
251
290
msgstr "ログイン時に自動的に KNemo を開始する"
252
291
 
253
292
#. i18n: file: configdlg.ui:31
254
293
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
255
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:280
 
294
#: rc.cpp:6
256
295
msgid "Interfaces"
257
296
msgstr "インターフェース"
258
297
 
259
298
#. i18n: file: configdlg.ui:39
260
299
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
261
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:283
 
300
#: rc.cpp:9
262
301
msgid ""
263
302
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
264
303
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
272
311
 
273
312
#. i18n: file: configdlg.ui:49
274
313
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
275
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:286
 
314
#: rc.cpp:12
276
315
msgid "Add a new interface"
277
316
msgstr "新しいインターフェースを追加します"
278
317
 
279
318
#. i18n: file: configdlg.ui:59
280
319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
281
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:289
 
320
#: rc.cpp:15
282
321
msgid "Add all interfaces"
283
322
msgstr "すべてのインターフェースを追加します"
284
323
 
285
324
#. i18n: file: configdlg.ui:72
286
325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
287
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:292
 
326
#: rc.cpp:18
288
327
msgid "Delete the selected interface"
289
328
msgstr "選択したインターフェースを削除します"
290
329
 
291
330
#. i18n: file: configdlg.ui:102
292
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
293
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:295
 
332
#: rc.cpp:21
294
333
msgid "Alias:"
295
334
msgstr "別名:"
296
335
 
297
336
#. i18n: file: configdlg.ui:116
298
337
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
299
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:298
 
338
#: rc.cpp:24
300
339
msgid ""
301
340
"You can enter an alias for the interface.\n"
302
341
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
309
348
# skip-rule: appearance
310
349
#. i18n: file: configdlg.ui:138
311
350
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
312
 
#: rc.cpp:28 rc.cpp:302
 
351
#: rc.cpp:28
313
352
msgid "Icon Appearance"
314
353
msgstr "アイコンの表示"
315
354
 
316
355
#. i18n: file: configdlg.ui:146
317
356
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
318
 
#: rc.cpp:31 rc.cpp:305
 
357
#: rc.cpp:31
319
358
msgid "Icon hiding:"
320
359
msgstr "アイコンの非表示:"
321
360
 
322
361
#. i18n: file: configdlg.ui:154
323
362
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
324
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:308
 
363
#: rc.cpp:34
325
364
msgid "Do not hide"
326
365
msgstr "常に表示する"
327
366
 
328
367
#. i18n: file: configdlg.ui:159
329
368
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
330
 
#: rc.cpp:37 rc.cpp:311
 
369
#: rc.cpp:37
331
370
msgid "Hide when disconnected"
332
371
msgstr "切断されているときは表示しない"
333
372
 
334
373
#. i18n: file: configdlg.ui:164
335
374
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
336
 
#: rc.cpp:40 rc.cpp:314
 
375
#: rc.cpp:40
337
376
msgid "Hide when unavailable"
338
377
msgstr "利用できないときは表示しない"
339
378
 
340
379
#. i18n: file: configdlg.ui:176
341
380
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
342
 
#: rc.cpp:43 rc.cpp:317
 
381
#: rc.cpp:43
343
382
msgid "Icon theme:"
344
383
msgstr "アイコンのテーマ:"
345
384
 
346
385
#. i18n: file: configdlg.ui:193
347
386
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
348
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:320
 
387
#: rc.cpp:46
349
388
msgid "Unavailable"
350
389
msgstr "利用可能"
351
390
 
352
391
#. i18n: file: configdlg.ui:203
353
392
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
354
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:323
 
393
#: rc.cpp:49
355
394
msgid "Disconnected"
356
395
msgstr "切断"
357
396
 
358
397
#. i18n: file: configdlg.ui:213
359
398
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
360
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:326
 
399
#: rc.cpp:52
361
400
msgid "Connected"
362
401
msgstr "接続"
363
402
 
364
403
#. i18n: file: configdlg.ui:223
365
404
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
366
 
#: rc.cpp:55 rc.cpp:329
 
405
#: rc.cpp:55
367
406
msgid "Incoming traffic"
368
407
msgstr "受信トラフィック"
369
408
 
370
409
#. i18n: file: configdlg.ui:233
371
410
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
372
 
#: rc.cpp:58 rc.cpp:332
 
411
#: rc.cpp:58
373
412
msgid "Outgoing traffic"
374
413
msgstr "送信トラフィック"
375
414
 
376
415
#. i18n: file: configdlg.ui:243
377
416
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
378
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:335
 
417
#: rc.cpp:61
379
418
msgid "Incoming and outgoing traffic"
380
419
msgstr "受信と送信トラフィック"
381
420
 
382
421
#. i18n: file: configdlg.ui:259
383
422
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
384
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:338
 
423
#: rc.cpp:64
385
424
msgid "Theme Settings"
386
425
msgstr ""
387
426
 
389
428
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
390
429
#. i18n: file: themecfg.ui:90
391
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inMaxText)
392
 
#. i18n: file: configdlg.ui:267
393
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
394
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:253 rc.cpp:341
 
431
#: rc.cpp:67 rc.cpp:295
395
432
msgid "Incoming traffic:"
396
433
msgstr "受信トラフィック:"
397
434
 
399
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
400
437
#. i18n: file: themecfg.ui:137
401
438
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
402
 
#. i18n: file: configdlg.ui:274
403
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
404
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:265 rc.cpp:344
 
439
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
405
440
msgid "Outgoing traffic:"
406
441
msgstr "送信トラフィック:"
407
442
 
408
443
#. i18n: file: configdlg.ui:281
409
444
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
410
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:347
 
445
#: rc.cpp:73
411
446
msgid "Disconnected:"
412
447
msgstr "切断:"
413
448
 
414
449
#. i18n: file: configdlg.ui:288
415
450
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
416
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:350
 
451
#: rc.cpp:76
417
452
msgid "Unavailable:"
418
453
msgstr "利用不可:"
419
454
 
420
455
#. i18n: file: configdlg.ui:298
421
456
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
422
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:353
 
457
#: rc.cpp:79
423
458
#, fuzzy
424
459
#| msgid "Icon theme:"
425
460
msgid "Icon Font:"
427
462
 
428
463
#. i18n: file: configdlg.ui:347
429
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
430
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:356
 
465
#: rc.cpp:82
431
466
msgid "Advanced..."
432
467
msgstr "詳細..."
433
468
 
434
469
#. i18n: file: configdlg.ui:370
435
470
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
436
 
#. i18n: file: configdlg.ui:984
437
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
438
 
#. i18n: file: configdlg.ui:370
439
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
440
 
#. i18n: file: configdlg.ui:984
441
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
442
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:202 rc.cpp:359 rc.cpp:476
 
471
#. i18n: file: configdlg.ui:915
 
472
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
473
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
443
474
msgid "Statistics"
444
475
msgstr "統計"
445
476
 
446
477
#. i18n: file: configdlg.ui:376
447
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
448
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:362
 
479
#: rc.cpp:88
449
480
msgid "Activate statistics"
450
481
msgstr "統計を有効にする"
451
482
 
452
483
#. i18n: file: configdlg.ui:386
453
484
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
454
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:365
455
 
msgid "Monthly Statistics"
456
 
msgstr "月次統計"
457
 
 
458
 
#. i18n: file: configdlg.ui:392
459
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
460
 
#: rc.cpp:94 rc.cpp:368
461
 
msgid ""
462
 
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
463
 
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
464
 
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
465
 
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
466
 
msgstr ""
467
 
"<p>このオプションをチェックすると、KNemo の月次統計の開始日や請求周期を変更す"
468
 
"ることができます。周期は 1 カ月から 6 カ月の間に設定できます。</p><p>チェック"
469
 
"を外すと、KNemo はすべての請求周期を月ごとに再計算します。</p>"
470
 
 
471
 
#. i18n: file: configdlg.ui:395
472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
473
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:371
474
 
msgid "Custom billing periods"
 
485
#: rc.cpp:91
 
486
#, fuzzy
 
487
#| msgid "Custom billing periods"
 
488
msgid "Custom Billing Periods"
475
489
msgstr "請求周期をカスタマイズする"
476
490
 
477
 
#. i18n: file: configdlg.ui:423
478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
479
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:374
480
 
msgid "Billing start date:"
481
 
msgstr "請求の開始日:"
482
 
 
483
 
#. i18n: file: configdlg.ui:433
484
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
485
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:377
 
491
#. i18n: file: configdlg.ui:394
 
492
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
 
493
#: rc.cpp:94
486
494
msgid ""
487
 
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
488
 
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
489
 
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
490
 
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
491
 
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
 
495
"Record traffic statistics according to customized rules.  You can change the "
 
496
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
 
497
"peak or off-peak."
492
498
msgstr ""
493
 
"<p>標準設定では今月または請求周期の最初の日になっています。この日付を変更する"
494
 
"と、KNemo はその日から請求周期を再計算します。それ以前の請求周期は再計算され"
495
 
"ません。</p><p>間違った日付を設定してしまったときは、それより前の正しい日付を"
496
 
"選択すれば KNemo が修正します。</p>"
497
 
 
498
 
#. i18n: file: configdlg.ui:463
499
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
500
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:380
501
 
msgid "Months per billing period:"
502
 
msgstr "請求周期の月数:"
503
 
 
 
499
 
 
500
#. i18n: file: configdlg.ui:409
 
501
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
504
502
#. i18n: file: configdlg.ui:491
 
503
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
 
504
#. i18n: file: configdlg.ui:600
 
505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
 
506
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
 
507
msgid "Add a new entry"
 
508
msgstr "新しい項目を追加します"
 
509
 
 
510
#. i18n: file: configdlg.ui:412
 
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
 
512
#. i18n: file: configdlg.ui:494
 
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
 
514
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
 
515
#, fuzzy
 
516
#| msgid "Advanced..."
 
517
msgid "Add..."
 
518
msgstr "詳細..."
 
519
 
 
520
#. i18n: file: configdlg.ui:422
 
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
 
522
#. i18n: file: configdlg.ui:504
 
523
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
 
524
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
 
525
msgid "Modify..."
 
526
msgstr ""
 
527
 
 
528
#. i18n: file: configdlg.ui:429
 
529
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
 
530
#. i18n: file: configdlg.ui:511
 
531
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
 
532
#. i18n: file: configdlg.ui:613
 
533
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
 
534
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
 
535
msgid "Remove the selected entry"
 
536
msgstr "選択した項目を削除します"
 
537
 
 
538
#. i18n: file: configdlg.ui:432
 
539
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
 
540
#. i18n: file: configdlg.ui:514
 
541
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
 
542
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
 
543
msgid "Remove"
 
544
msgstr ""
 
545
 
 
546
#. i18n: file: configdlg.ui:468
505
547
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
506
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:383
 
548
#: rc.cpp:112
507
549
msgid "Traffic Notifications"
508
550
msgstr "トラフィックの通知"
509
551
 
510
 
#. i18n: file: configdlg.ui:509
511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
512
 
#: rc.cpp:112 rc.cpp:386
 
552
#. i18n: file: configdlg.ui:476
 
553
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
 
554
#: rc.cpp:115
513
555
#, fuzzy
514
 
#| msgid "Notify when monthly traffic exceeds:"
515
 
msgid "Notify when traffic exceeds:"
516
 
msgstr "超過を通知する月間トラフィックの上限:"
517
 
 
518
 
#. i18n: file: configdlg.ui:519
519
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
520
 
#: rc.cpp:115 rc.cpp:389
521
 
msgid "per:"
522
 
msgstr ""
523
 
 
524
 
#. i18n: file: configdlg.ui:583
525
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
526
 
#: rc.cpp:118 rc.cpp:392
 
556
#| msgid ""
 
557
#| "When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
 
558
#| "emit a notification. The notification will appear once per session."
527
559
msgid ""
528
 
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
529
 
"emit a notification. The notification will appear once per session."
 
560
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
 
561
"notification. The notification will appear once per period."
530
562
msgstr ""
531
563
"KNemo は月間または請求周期のトラフィックがこの上限を超えると通知します。この"
532
564
"通知はセッションにつき 1 回表示されます。"
533
565
 
534
 
#. i18n: file: configdlg.ui:589
535
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
536
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:395
537
 
msgid "No limit"
538
 
msgstr "無制限"
539
 
 
540
 
#. i18n: file: configdlg.ui:624
541
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
542
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:398
543
 
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
544
 
msgstr "こちらを選択すると、月間の上限は受信トラフィックのみに適用されます。"
545
 
 
546
 
#. i18n: file: configdlg.ui:627
547
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
548
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:401
549
 
msgid "Incoming traffic only"
550
 
msgstr "受信トラフィックのみ"
551
 
 
552
 
#. i18n: file: configdlg.ui:657
553
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
554
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:404
555
 
msgid ""
556
 
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
557
 
msgstr "こちらを選択すると、月間の上限は受信と送信トラフィックに適用されます。"
558
 
 
559
 
#. i18n: file: configdlg.ui:660
560
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
561
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:407
562
 
msgid "Total traffic"
563
 
msgstr "総トラフィック"
564
 
 
565
 
#. i18n: file: configdlg.ui:686
 
566
#. i18n: file: configdlg.ui:561
566
567
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
567
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:410
 
568
#: rc.cpp:133
568
569
msgid "Context Menu"
569
570
msgstr "コンテキストメニュー"
570
571
 
571
 
#. i18n: file: configdlg.ui:692
 
572
#. i18n: file: configdlg.ui:567
572
573
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
573
 
#: rc.cpp:139 rc.cpp:413
 
574
#: rc.cpp:136
574
575
msgid ""
575
576
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
576
577
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
585
586
"でコマンドを実行する必要がある場合は、対応する<interface>root</interface>"
586
587
"チェックボックスをチェックします。"
587
588
 
588
 
#. i18n: file: configdlg.ui:705
 
589
#. i18n: file: configdlg.ui:580
589
590
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
590
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:416
 
591
#: rc.cpp:139
591
592
msgid "Root"
592
593
msgstr "root"
593
594
 
594
 
#. i18n: file: configdlg.ui:710
 
595
#. i18n: file: configdlg.ui:585
595
596
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
596
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:419
 
597
#: rc.cpp:142
597
598
msgid "Menu text"
598
599
msgstr "メニューテキスト"
599
600
 
600
 
#. i18n: file: configdlg.ui:715
 
601
#. i18n: file: configdlg.ui:590
601
602
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
602
 
#: rc.cpp:148 rc.cpp:422
 
603
#: rc.cpp:145
603
604
msgid "Command"
604
605
msgstr "コマンド"
605
606
 
606
 
#. i18n: file: configdlg.ui:725
607
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
608
 
#: rc.cpp:151 rc.cpp:425
609
 
msgid "Add a new entry"
610
 
msgstr "新しい項目を追加します"
611
 
 
612
 
#. i18n: file: configdlg.ui:738
613
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
614
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:428
615
 
msgid "Remove the selected entry"
616
 
msgstr "選択した項目を削除します"
617
 
 
618
 
#. i18n: file: configdlg.ui:767
 
607
#. i18n: file: configdlg.ui:642
619
608
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
620
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:431
 
609
#: rc.cpp:154
621
610
msgid "Move the selected entry up"
622
611
msgstr "選択した項目を上へ移動します"
623
612
 
624
 
#. i18n: file: configdlg.ui:777
 
613
#. i18n: file: configdlg.ui:652
625
614
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
626
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:434
 
615
#: rc.cpp:157
627
616
msgid "Move the selected entry down"
628
617
msgstr "選択した項目を下へ移動します"
629
618
 
630
 
#. i18n: file: configdlg.ui:794
 
619
#. i18n: file: configdlg.ui:669
631
620
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
632
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:437
 
621
#: rc.cpp:160
633
622
msgid "ToolTip"
634
623
msgstr "ツールチップ"
635
624
 
636
 
#. i18n: file: configdlg.ui:800
637
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
638
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:440
639
 
msgid ""
640
 
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
641
 
"devices"
642
 
msgstr ""
643
 
"ワイヤレス特有の情報は、ワイヤレスデバイスのツールチップにのみ表示されます"
 
625
#. i18n: file: configdlg.ui:685
 
626
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
627
#: rc.cpp:163
 
628
msgid "Available:"
 
629
msgstr "利用可能:"
644
630
 
645
 
#. i18n: file: configdlg.ui:842
 
631
#. i18n: file: configdlg.ui:742
646
632
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
647
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:443
 
633
#: rc.cpp:166
648
634
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
649
635
msgstr "選択した項目をシステムトレイアイコンのツールチップに追加します"
650
636
 
651
 
#. i18n: file: configdlg.ui:872
 
637
#. i18n: file: configdlg.ui:752
 
638
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
 
639
#: rc.cpp:169
 
640
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
 
641
msgstr "選択した項目をシステムトレイアイコンのツールチップから削除します"
 
642
 
 
643
#. i18n: file: configdlg.ui:808
652
644
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
653
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:446
 
645
#: rc.cpp:172
654
646
msgid "Active:"
655
647
msgstr "アクティブ:"
656
648
 
657
 
#. i18n: file: configdlg.ui:888
658
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
659
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:449
660
 
msgid "Available:"
661
 
msgstr "利用可能:"
662
 
 
663
 
#. i18n: file: configdlg.ui:898
664
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
665
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:452
666
 
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
667
 
msgstr "選択した項目をシステムトレイアイコンのツールチップから削除します"
668
 
 
669
 
#. i18n: file: configdlg.ui:909
 
649
#. i18n: file: configdlg.ui:829
 
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
651
#: rc.cpp:175
 
652
msgid ""
 
653
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
 
654
"devices"
 
655
msgstr ""
 
656
"ワイヤレス特有の情報は、ワイヤレスデバイスのツールチップにのみ表示されます"
 
657
 
 
658
#. i18n: file: configdlg.ui:840
670
659
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
671
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:455
 
660
#: rc.cpp:178
672
661
msgid "General"
673
662
msgstr "全般"
674
663
 
675
 
#. i18n: file: configdlg.ui:915
 
664
#. i18n: file: configdlg.ui:846
676
665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
677
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:458
 
666
#: rc.cpp:181
678
667
msgid "Notifications"
679
668
msgstr "通知"
680
669
 
681
 
#. i18n: file: configdlg.ui:921
 
670
#. i18n: file: configdlg.ui:852
682
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
683
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:461
 
672
#: rc.cpp:184
684
673
msgid "Configure Notifications..."
685
674
msgstr "通知を設定..."
686
675
 
687
 
#. i18n: file: configdlg.ui:931
 
676
#. i18n: file: configdlg.ui:862
688
677
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
689
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:464
 
678
#: rc.cpp:187
690
679
msgid "Update interval"
691
680
msgstr "更新間隔"
692
681
 
693
 
#. i18n: file: configdlg.ui:939
 
682
#. i18n: file: configdlg.ui:870
694
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
695
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:467
 
684
#: rc.cpp:190
696
685
msgid "Update interface information every"
697
686
msgstr "インターフェースの情報を更新する間隔"
698
687
 
699
 
#. i18n: file: configdlg.ui:949
 
688
#. i18n: file: configdlg.ui:880
700
689
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
701
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:470
 
690
#: rc.cpp:193
702
691
msgid ""
703
692
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
704
693
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
706
695
"KNemo がインターフェースに情報を問い合わせる間隔を設定します。値を小さくする"
707
696
"ほど変化が早く反映されますが、CPU 負荷が大きくなります。"
708
697
 
709
 
#. i18n: file: configdlg.ui:974
 
698
#. i18n: file: configdlg.ui:905
710
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
711
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:473
 
700
#: rc.cpp:196
712
701
msgid "Report traffic rate in bit/s"
713
702
msgstr ""
714
703
 
715
 
#. i18n: file: configdlg.ui:990
 
704
#. i18n: file: configdlg.ui:921
716
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
717
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:479
 
706
#: rc.cpp:202
718
707
msgid "Autosave interval:"
719
708
msgstr "自動保存の間隔:"
720
709
 
721
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1000
 
710
#. i18n: file: configdlg.ui:931
722
711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
723
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:482
 
712
#: rc.cpp:205
724
713
msgid ""
725
714
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
726
715
"statistics when it closes."
728
717
"インターフェースの統計を保存する間隔を秒単位で設定します。この値を 0 にする"
729
718
"と、KNemo を閉じたときにのみ保存されます。"
730
719
 
731
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1012
 
720
#. i18n: file: configdlg.ui:943
732
721
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
733
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:485
 
722
#: rc.cpp:208
734
723
msgid " sec"
735
724
msgstr " 秒"
736
725
 
737
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1015
 
726
#. i18n: file: configdlg.ui:946
738
727
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
739
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:488
 
728
#: rc.cpp:211
740
729
msgid "At shutdown"
741
730
msgstr "シャットダウン時"
742
731
 
743
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1038
 
732
#. i18n: file: configdlg.ui:969
744
733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
745
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:491
 
734
#: rc.cpp:214
746
735
msgid "Statistics directory:"
747
736
msgstr "統計を保存するフォルダ:"
748
737
 
749
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1048
 
738
#. i18n: file: configdlg.ui:979
750
739
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
751
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:494
 
740
#: rc.cpp:217
752
741
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
753
742
msgstr "KNemo はこのフォルダにインターフェースの統計を保存します。"
754
743
 
 
744
#. i18n: file: statscfg.ui:21
 
745
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
746
#: rc.cpp:220
 
747
#, fuzzy
 
748
#| msgid "Custom billing periods"
 
749
msgid "Billing Period Rules"
 
750
msgstr "請求周期をカスタマイズする"
 
751
 
 
752
#. i18n: file: statscfg.ui:45
 
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
 
754
#: rc.cpp:223
 
755
#, fuzzy
 
756
#| msgid "Billing start date:"
 
757
msgid "Start date:"
 
758
msgstr "請求の開始日:"
 
759
 
 
760
#. i18n: file: statscfg.ui:52
 
761
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
 
762
#: rc.cpp:226
 
763
msgid ""
 
764
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
 
765
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
 
766
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
 
767
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
 
768
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
 
769
msgstr ""
 
770
"<p>標準設定では今月または請求周期の最初の日になっています。この日付を変更する"
 
771
"と、KNemo はその日から請求周期を再計算します。それ以前の請求周期は再計算され"
 
772
"ません。</p><p>間違った日付を設定してしまったときは、それより前の正しい日付を"
 
773
"選択すれば KNemo が修正します。</p>"
 
774
 
 
775
#. i18n: file: statscfg.ui:79
 
776
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
777
#: rc.cpp:229
 
778
#, fuzzy
 
779
#| msgid "Custom billing periods"
 
780
msgid "Billing period length:"
 
781
msgstr "請求周期をカスタマイズする"
 
782
 
 
783
#. i18n: file: statscfg.ui:115
 
784
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
785
#: rc.cpp:232
 
786
msgid "Off-Peak Rules"
 
787
msgstr ""
 
788
 
 
789
#. i18n: file: statscfg.ui:121
 
790
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
 
791
#: rc.cpp:235
 
792
#, fuzzy
 
793
#| msgid "Total traffic"
 
794
msgid "Log off-peak traffic"
 
795
msgstr "総トラフィック"
 
796
 
 
797
#. i18n: file: statscfg.ui:149
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
799
#: rc.cpp:238
 
800
msgid "Off-peak start time:"
 
801
msgstr ""
 
802
 
 
803
#. i18n: file: statscfg.ui:159
 
804
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
 
805
#. i18n: file: statscfg.ui:199
 
806
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
 
807
#. i18n: file: statscfg.ui:276
 
808
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
 
809
#. i18n: file: statscfg.ui:323
 
810
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
 
811
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
 
812
msgid "h:00 AP"
 
813
msgstr ""
 
814
 
 
815
#. i18n: file: statscfg.ui:189
 
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
817
#: rc.cpp:244
 
818
msgid "Off-peak end time:"
 
819
msgstr ""
 
820
 
 
821
#. i18n: file: statscfg.ui:229
 
822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
 
823
#: rc.cpp:250
 
824
msgid "Weekends count as off-peak"
 
825
msgstr ""
 
826
 
 
827
#. i18n: file: statscfg.ui:259
 
828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
829
#: rc.cpp:253
 
830
msgid "Weekend starts:"
 
831
msgstr ""
 
832
 
 
833
#. i18n: file: statscfg.ui:306
 
834
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
835
#: rc.cpp:259
 
836
msgid "Weekend ends:"
 
837
msgstr ""
 
838
 
755
839
#. i18n: file: themecfg.ui:17
756
840
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
757
 
#: rc.cpp:223
 
841
#: rc.cpp:265
758
842
msgid "Traffic"
759
843
msgstr "トラフィック"
760
844
 
761
845
#. i18n: file: themecfg.ui:25
762
846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
763
 
#: rc.cpp:226
 
847
#: rc.cpp:268
764
848
msgid "Traffic activity threshold:"
765
849
msgstr "トラフィック活動のしきい値:"
766
850
 
767
851
#. i18n: file: themecfg.ui:32
768
852
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
769
 
#: rc.cpp:229
 
853
#: rc.cpp:271
770
854
msgid ""
771
855
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
772
856
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
776
860
 
777
861
#. i18n: file: themecfg.ui:35
778
862
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
779
 
#: rc.cpp:232
 
863
#: rc.cpp:274
780
864
msgid " packets/sec"
781
865
msgstr " パケット/秒"
782
866
 
783
867
#. i18n: file: themecfg.ui:50
784
868
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rateGroup)
785
 
#: rc.cpp:235
 
869
#: rc.cpp:277
786
870
msgid "Traffic Rate Visualization"
787
871
msgstr "トラフィック量の視覚化"
788
872
 
789
873
#. i18n: file: themecfg.ui:56
790
874
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkDynColor)
791
 
#: rc.cpp:238
 
875
#: rc.cpp:280
792
876
msgid ""
793
877
"If checked, the transmit and receive colors will change according to the "
794
878
"traffic rate.  As the traffic rate increases, the color will change from the "
800
884
 
801
885
#. i18n: file: themecfg.ui:59
802
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynColor)
803
 
#: rc.cpp:241
 
887
#: rc.cpp:283
804
888
msgid "Change color according to max visual rate"
805
889
msgstr "最大トラフィック量に従って色を変える"
806
890
 
807
891
#. i18n: file: themecfg.ui:66
808
892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBarScale)
809
 
#: rc.cpp:244
 
893
#: rc.cpp:286
810
894
msgid ""
811
895
"If this is checked, the Netload bar graphs will use a constant scale based "
812
896
"on the maximum rates below.  If unchecked, the bar graphs will change scale "
818
902
 
819
903
#. i18n: file: themecfg.ui:69
820
904
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBarScale)
821
 
#: rc.cpp:247
 
905
#: rc.cpp:289
822
906
msgid "Always scale bar graphs to max visual rate"
823
907
msgstr "棒グラフの目盛を常に視覚化のための最大トラフィック量に合わせる"
824
908
 
825
909
#. i18n: file: themecfg.ui:82
826
910
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maxRateGroup)
827
 
#: rc.cpp:250
 
911
#: rc.cpp:292
828
912
msgid "Max Visual Rate"
829
913
msgstr "視覚化のための最大トラフィック量"
830
914
 
831
915
#. i18n: file: themecfg.ui:97
832
916
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
833
 
#: rc.cpp:256
 
917
#: rc.cpp:298
834
918
msgid ""
835
919
"<p>The maximum incoming rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
836
920
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
843
927
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
844
928
#. i18n: file: themecfg.ui:147
845
929
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
846
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:271
 
930
#: rc.cpp:301 rc.cpp:313
847
931
msgid " KiB/sec"
848
932
msgstr " KiB/秒"
849
933
 
851
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
852
936
#. i18n: file: themecfg.ui:166
853
937
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
854
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:274
 
938
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
855
939
msgid "Color:"
856
940
msgstr "色:"
857
941
 
858
942
#. i18n: file: themecfg.ui:144
859
943
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
860
 
#: rc.cpp:268
 
944
#: rc.cpp:310
861
945
msgid ""
862
946
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
863
947
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
865
949
"<p>この接続の最大送信トラフィック量です。</p><p>これは KNemo がどのようにトラ"
866
950
"フィックを表示するかに影響するだけで、実際のトラフィック量を制限したりするも"
867
951
"のではありません。</p>"
 
952
 
 
953
#. i18n: file: warncfg.ui:17
 
954
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
955
#: rc.cpp:319
 
956
#, fuzzy
 
957
#| msgid "Notifications"
 
958
msgid "Notification Rules"
 
959
msgstr "通知"
 
960
 
 
961
#. i18n: file: warncfg.ui:25
 
962
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
 
963
#: rc.cpp:322
 
964
#, fuzzy
 
965
#| msgid "Traffic"
 
966
msgid "Traffic type:"
 
967
msgstr "トラフィック"
 
968
 
 
969
#. i18n: file: warncfg.ui:33
 
970
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
971
#: rc.cpp:325
 
972
msgid "Peak"
 
973
msgstr ""
 
974
 
 
975
#. i18n: file: warncfg.ui:38
 
976
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
977
#: rc.cpp:328
 
978
msgid "Offpeak"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#. i18n: file: warncfg.ui:43
 
982
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
983
#: rc.cpp:331
 
984
msgid "Peak and offpeak"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#. i18n: file: warncfg.ui:55
 
988
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
989
#: rc.cpp:334
 
990
#, fuzzy
 
991
#| msgid "Traffic Notifications"
 
992
msgid "Traffic direction:"
 
993
msgstr "トラフィックの通知"
 
994
 
 
995
#. i18n: file: warncfg.ui:63
 
996
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
997
#: rc.cpp:337
 
998
#, fuzzy
 
999
#| msgid "Incoming traffic"
 
1000
msgid "Incoming"
 
1001
msgstr "受信トラフィック"
 
1002
 
 
1003
#. i18n: file: warncfg.ui:68
 
1004
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
1005
#: rc.cpp:340
 
1006
#, fuzzy
 
1007
#| msgid "Outgoing traffic"
 
1008
msgid "Outgoing"
 
1009
msgstr "送信トラフィック"
 
1010
 
 
1011
#. i18n: file: warncfg.ui:73
 
1012
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
1013
#: rc.cpp:343
 
1014
#, fuzzy
 
1015
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
 
1016
msgid "Incoming and outgoing"
 
1017
msgstr "受信と送信トラフィック"
 
1018
 
 
1019
#. i18n: file: warncfg.ui:95
 
1020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1021
#: rc.cpp:346
 
1022
#, fuzzy
 
1023
#| msgid "Notify when monthly traffic exceeds:"
 
1024
msgid "Notify when traffic exceeds:"
 
1025
msgstr "超過を通知する月間トラフィックの上限:"
 
1026
 
 
1027
#. i18n: file: warncfg.ui:102
 
1028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
 
1029
#: rc.cpp:349
 
1030
msgid "within:"
 
1031
msgstr ""
 
1032
 
 
1033
#. i18n: file: warncfg.ui:139
 
1034
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
 
1035
#: rc.cpp:352
 
1036
msgid ""
 
1037
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
 
1038
"emit a notification. The notification will appear once per session."
 
1039
msgstr ""
 
1040
"KNemo は月間または請求周期のトラフィックがこの上限を超えると通知します。この"
 
1041
"通知はセッションにつき 1 回表示されます。"
 
1042
 
 
1043
#. i18n: file: warncfg.ui:204
 
1044
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1045
#: rc.cpp:355
 
1046
#, fuzzy
 
1047
#| msgid "Notifications"
 
1048
msgid "Notification Text"
 
1049
msgstr "通知"
 
1050
 
 
1051
#. i18n: file: warncfg.ui:210
 
1052
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
 
1053
#: rc.cpp:358
 
1054
#, fuzzy
 
1055
#| msgid "Notifications"
 
1056
msgid "Custom notification text"
 
1057
msgstr "通知"
 
1058
 
 
1059
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
 
1060
msgid "Days"
 
1061
msgstr ""
 
1062
 
 
1063
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
 
1064
msgid "Weeks"
 
1065
msgstr ""
 
1066
 
 
1067
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
 
1068
#, fuzzy
 
1069
#| msgctxt "@option next month"
 
1070
#| msgid "Next M&onth"
 
1071
msgid "Months"
 
1072
msgstr "来月(&O)"
 
1073
 
 
1074
#: statsconfig.cpp:133
 
1075
#, kde-format
 
1076
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
 
1077
msgstr ""
 
1078
 
 
1079
#: warnconfig.cpp:48
 
1080
#, fuzzy
 
1081
#| msgid " GiB"
 
1082
msgid "KiB"
 
1083
msgstr " GiB"
 
1084
 
 
1085
#: warnconfig.cpp:49
 
1086
msgid "MiB"
 
1087
msgstr ""
 
1088
 
 
1089
#: warnconfig.cpp:50
 
1090
#, fuzzy
 
1091
#| msgid " GiB"
 
1092
msgid "GiB"
 
1093
msgstr " GiB"
 
1094
 
 
1095
#: warnconfig.cpp:52
 
1096
msgid "Hours"
 
1097
msgstr ""
 
1098
 
 
1099
#: warnconfig.cpp:57
 
1100
#, fuzzy
 
1101
#| msgid "Custom billing periods"
 
1102
msgid "Billing Periods"
 
1103
msgstr "請求周期をカスタマイズする"
 
1104
 
 
1105
#: warnconfig.cpp:60
 
1106
msgid ""
 
1107
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
 
1108
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
 
1109
msgstr ""
 
1110
 
 
1111
#: warnconfig.cpp:132
 
1112
msgid "This traffic notification rule already exists."
 
1113
msgstr ""