334
389
#. i18n: file: configdlg.ui:138
335
390
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
336
#: rc.cpp:28 rc.cpp:302
337
392
msgid "Icon Appearance"
338
393
msgstr "Изглед икона"
340
395
#. i18n: file: configdlg.ui:146
341
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
342
#: rc.cpp:31 rc.cpp:305
343
398
msgid "Icon hiding:"
344
399
msgstr "Скривање икона:"
346
401
#. i18n: file: configdlg.ui:154
347
402
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
348
#: rc.cpp:34 rc.cpp:308
349
404
msgid "Do not hide"
350
405
msgstr "не скривај"
352
407
#. i18n: file: configdlg.ui:159
353
408
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
354
#: rc.cpp:37 rc.cpp:311
355
410
msgid "Hide when disconnected"
356
411
msgstr "сакриј када није повезано"
358
413
#. i18n: file: configdlg.ui:164
359
414
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
360
#: rc.cpp:40 rc.cpp:314
361
416
msgid "Hide when unavailable"
362
417
msgstr "сакриј кад не постоји"
364
419
#. i18n: file: configdlg.ui:176
365
420
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
366
#: rc.cpp:43 rc.cpp:317
367
422
msgid "Icon theme:"
368
423
msgstr "Тема икона:"
370
425
#. i18n: file: configdlg.ui:193
371
426
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
372
#: rc.cpp:46 rc.cpp:320
373
428
msgid "Unavailable"
374
429
msgstr "недоступно"
376
431
#. i18n: file: configdlg.ui:203
377
432
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
378
#: rc.cpp:49 rc.cpp:323
379
434
msgid "Disconnected"
380
435
msgstr "неповезано"
382
437
#. i18n: file: configdlg.ui:213
383
438
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
384
#: rc.cpp:52 rc.cpp:326
385
440
msgid "Connected"
386
441
msgstr "повезано"
388
443
#. i18n: file: configdlg.ui:223
389
444
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
390
#: rc.cpp:55 rc.cpp:329
391
446
msgid "Incoming traffic"
392
447
msgstr "Долазни саобраћај"
394
449
#. i18n: file: configdlg.ui:233
395
450
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
396
#: rc.cpp:58 rc.cpp:332
397
452
msgid "Outgoing traffic"
398
453
msgstr "Одлазни саобраћај"
400
455
#. i18n: file: configdlg.ui:243
401
456
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
402
#: rc.cpp:61 rc.cpp:335
403
458
msgid "Incoming and outgoing traffic"
404
459
msgstr "Долазни и одлазни саобраћај"
406
461
#. i18n: file: configdlg.ui:259
407
462
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
408
#: rc.cpp:64 rc.cpp:338
409
464
msgid "Theme Settings"
410
465
msgstr "Поставке теме"
423
476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
424
477
#. i18n: file: themecfg.ui:137
425
478
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
426
#. i18n: file: configdlg.ui:274
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
428
#: rc.cpp:70 rc.cpp:265 rc.cpp:344
479
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
429
480
msgid "Outgoing traffic:"
430
481
msgstr "Одлазни саобраћај:"
432
483
#. i18n: file: configdlg.ui:281
433
484
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
434
#: rc.cpp:73 rc.cpp:347
435
486
msgid "Disconnected:"
436
487
msgstr "Неповезано:"
438
489
#. i18n: file: configdlg.ui:288
439
490
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
440
#: rc.cpp:76 rc.cpp:350
441
492
msgid "Unavailable:"
442
493
msgstr "Недоступно:"
444
495
#. i18n: file: configdlg.ui:298
445
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
446
#: rc.cpp:79 rc.cpp:353
447
498
msgid "Icon Font:"
448
499
msgstr "Фонт иконе:"
450
501
#. i18n: file: configdlg.ui:347
451
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
452
#: rc.cpp:82 rc.cpp:356
453
504
msgid "Advanced..."
454
505
msgstr "Напредно..."
456
507
#. i18n: file: configdlg.ui:370
457
508
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
458
#. i18n: file: configdlg.ui:984
459
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
460
#. i18n: file: configdlg.ui:370
461
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
462
#. i18n: file: configdlg.ui:984
463
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
464
#: rc.cpp:85 rc.cpp:202 rc.cpp:359 rc.cpp:476
509
#. i18n: file: configdlg.ui:915
510
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
511
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
465
512
msgid "Statistics"
466
513
msgstr "Статистика"
468
515
#. i18n: file: configdlg.ui:376
469
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
470
#: rc.cpp:88 rc.cpp:362
471
518
msgid "Activate statistics"
472
519
msgstr "Активирај статистику"
474
521
#. i18n: file: configdlg.ui:386
475
522
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
476
#: rc.cpp:91 rc.cpp:365
477
msgid "Monthly Statistics"
478
msgstr "Месечна статистика"
480
#. i18n: file: configdlg.ui:392
481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
482
#: rc.cpp:94 rc.cpp:368
484
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
485
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
486
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
487
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
489
"<p>Ако је ово попуњено, имаћете много бољу контролу над тиме како К‑немо "
490
"управља месечном статистиком. Можете одредити различите почетне датуме и "
491
"направити распон обрачунског периода од 1 до 6 месеци.</p><p>Ако не укључите "
492
"ову опцију, К‑немо ће прерачунавати све обрачунске периоде као месечну "
495
#. i18n: file: configdlg.ui:395
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
497
#: rc.cpp:97 rc.cpp:371
498
msgid "Custom billing periods"
525
#| msgid "Custom billing periods"
526
msgid "Custom Billing Periods"
499
527
msgstr "Посебни обрачунски периоди"
501
#. i18n: file: configdlg.ui:423
502
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
503
#: rc.cpp:100 rc.cpp:374
504
msgid "Billing start date:"
505
msgstr "Датум почетка обрачуна:"
507
#. i18n: file: configdlg.ui:433
508
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
509
#: rc.cpp:103 rc.cpp:377
529
#. i18n: file: configdlg.ui:394
530
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
511
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
512
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
513
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
514
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
515
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
533
"Record traffic statistics according to customized rules. You can change the "
534
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
517
"<p>Подразумевано, ово приказује датум почетка месеца или обрачунског "
518
"периода. Ако промените датум, К‑немо ће прерачунати обрачунске периоде од "
519
"тог датума надаље. Сваки обрачунски период пре тог датума остаће неизмењен.</"
520
"p><p>Ако поставите погрешан датум, само изаберите ранији исправан датум "
521
"обрачуна и К‑немо ће га поправити.</p>"
523
#. i18n: file: configdlg.ui:463
524
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
525
#: rc.cpp:106 rc.cpp:380
526
msgid "Months per billing period:"
527
msgstr "Месеци по обрачунском периоду:"
538
#. i18n: file: configdlg.ui:409
539
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
529
540
#. i18n: file: configdlg.ui:491
541
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
542
#. i18n: file: configdlg.ui:600
543
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
544
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
545
msgid "Add a new entry"
546
msgstr "Додај нови унос"
548
#. i18n: file: configdlg.ui:412
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
550
#. i18n: file: configdlg.ui:494
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
552
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
554
#| msgid "Advanced..."
558
#. i18n: file: configdlg.ui:422
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
560
#. i18n: file: configdlg.ui:504
561
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
562
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
566
#. i18n: file: configdlg.ui:429
567
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
568
#. i18n: file: configdlg.ui:511
569
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
570
#. i18n: file: configdlg.ui:613
571
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
572
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
573
msgid "Remove the selected entry"
574
msgstr "Уклони означени унос"
576
#. i18n: file: configdlg.ui:432
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
578
#. i18n: file: configdlg.ui:514
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
580
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
584
#. i18n: file: configdlg.ui:468
530
585
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
531
#: rc.cpp:109 rc.cpp:383
532
587
msgid "Traffic Notifications"
533
588
msgstr "Обавештења саобраћаја"
535
#. i18n: file: configdlg.ui:509
536
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
537
#: rc.cpp:112 rc.cpp:386
538
msgid "Notify when traffic exceeds:"
539
msgstr "Обавести када саобраћај прекорачи:"
541
#. i18n: file: configdlg.ui:519
542
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
543
#: rc.cpp:115 rc.cpp:389
547
#. i18n: file: configdlg.ui:583
548
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
549
#: rc.cpp:118 rc.cpp:392
590
#. i18n: file: configdlg.ui:476
591
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
595
#| "When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
596
#| "emit a notification. The notification will appear once per session."
551
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
552
"emit a notification. The notification will appear once per session."
598
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
599
"notification. The notification will appear once per period."
554
601
"Када саобраћај за месец или обрачунски период прекорачи ограничење, К‑немо "
555
602
"ће издати обавештење. Оно ће се појављивати једном по сесији."
557
#. i18n: file: configdlg.ui:589
558
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
559
#: rc.cpp:121 rc.cpp:395
561
msgstr "без ограничења"
563
#. i18n: file: configdlg.ui:624
564
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
565
#: rc.cpp:124 rc.cpp:398
566
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
568
"Ако је изабрано, месечно ограничење ће се односити само на долазни саобраћај."
570
#. i18n: file: configdlg.ui:627
571
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
572
#: rc.cpp:127 rc.cpp:401
573
msgid "Incoming traffic only"
574
msgstr "Само долазни саобраћај"
576
#. i18n: file: configdlg.ui:657
577
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
578
#: rc.cpp:130 rc.cpp:404
580
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
582
"Ако је изабрано, и долазни и одлазни саобраћај ће улазити у месечно "
585
#. i18n: file: configdlg.ui:660
586
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
587
#: rc.cpp:133 rc.cpp:407
588
msgid "Total traffic"
589
msgstr "Укупан саобраћај"
591
#. i18n: file: configdlg.ui:686
604
#. i18n: file: configdlg.ui:561
592
605
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
593
#: rc.cpp:136 rc.cpp:410
594
607
msgid "Context Menu"
595
608
msgstr "Контекстни мени"
597
#. i18n: file: configdlg.ui:692
610
#. i18n: file: configdlg.ui:567
598
611
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
599
#: rc.cpp:139 rc.cpp:413
601
614
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
602
615
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
611
624
"ol><p>Ако је наредбу потребно покренути под кореним корисником попуните "
612
625
"придружену кућицу <interface>коријен</interface></p>.</html>"
614
#. i18n: file: configdlg.ui:705
627
#. i18n: file: configdlg.ui:580
615
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
616
#: rc.cpp:142 rc.cpp:416
620
#. i18n: file: configdlg.ui:710
633
#. i18n: file: configdlg.ui:585
621
634
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
622
#: rc.cpp:145 rc.cpp:419
623
636
msgid "Menu text"
624
637
msgstr "текст менија"
626
#. i18n: file: configdlg.ui:715
639
#. i18n: file: configdlg.ui:590
627
640
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
628
#: rc.cpp:148 rc.cpp:422
632
#. i18n: file: configdlg.ui:725
633
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
634
#: rc.cpp:151 rc.cpp:425
635
msgid "Add a new entry"
636
msgstr "Додај нови унос"
638
#. i18n: file: configdlg.ui:738
639
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
640
#: rc.cpp:154 rc.cpp:428
641
msgid "Remove the selected entry"
642
msgstr "Уклони означени унос"
644
#. i18n: file: configdlg.ui:767
645
#. i18n: file: configdlg.ui:642
645
646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
646
#: rc.cpp:157 rc.cpp:431
647
648
msgid "Move the selected entry up"
648
649
msgstr "Помери означени унос нагоре"
650
#. i18n: file: configdlg.ui:777
651
#. i18n: file: configdlg.ui:652
651
652
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
652
#: rc.cpp:160 rc.cpp:434
653
654
msgid "Move the selected entry down"
654
655
msgstr "Помери означени унос надоле"
656
#. i18n: file: configdlg.ui:794
657
#. i18n: file: configdlg.ui:669
657
658
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
658
#: rc.cpp:163 rc.cpp:437
662
#. i18n: file: configdlg.ui:800
663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
664
#: rc.cpp:166 rc.cpp:440
666
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
669
"Подаци својствени бежичним мрежама биће приказани само у облачићима за "
663
#. i18n: file: configdlg.ui:685
664
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
672
#. i18n: file: configdlg.ui:842
669
#. i18n: file: configdlg.ui:742
673
670
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
674
#: rc.cpp:169 rc.cpp:443
675
672
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
676
673
msgstr "Додај изабрани унос у облачић иконе системске касете"
678
#. i18n: file: configdlg.ui:872
675
#. i18n: file: configdlg.ui:752
676
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
678
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
679
msgstr "Уклони изабрани унос из облачића иконе системске касете"
681
#. i18n: file: configdlg.ui:808
679
682
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
680
#: rc.cpp:172 rc.cpp:446
682
685
msgstr "Активно:"
684
#. i18n: file: configdlg.ui:888
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
686
#: rc.cpp:175 rc.cpp:449
690
#. i18n: file: configdlg.ui:898
691
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
692
#: rc.cpp:178 rc.cpp:452
693
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
694
msgstr "Уклони изабрани унос из облачића иконе системске касете"
696
#. i18n: file: configdlg.ui:909
687
#. i18n: file: configdlg.ui:829
688
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
691
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
694
"Подаци својствени бежичним мрежама биће приказани само у облачићима за "
697
#. i18n: file: configdlg.ui:840
697
698
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
698
#: rc.cpp:181 rc.cpp:455
702
#. i18n: file: configdlg.ui:915
703
#. i18n: file: configdlg.ui:846
703
704
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
704
#: rc.cpp:184 rc.cpp:458
705
706
msgid "Notifications"
706
707
msgstr "Обавјештења"
708
#. i18n: file: configdlg.ui:921
709
#. i18n: file: configdlg.ui:852
709
710
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
710
#: rc.cpp:187 rc.cpp:461
711
712
msgid "Configure Notifications..."
712
713
msgstr "Подеси обавјештења..."
714
#. i18n: file: configdlg.ui:931
715
#. i18n: file: configdlg.ui:862
715
716
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
716
#: rc.cpp:190 rc.cpp:464
717
718
msgid "Update interval"
718
719
msgstr "Период ажурирања"
720
#. i18n: file: configdlg.ui:939
721
#. i18n: file: configdlg.ui:870
721
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
722
#: rc.cpp:193 rc.cpp:467
723
724
msgid "Update interface information every"
724
725
msgstr "Ажурирај податке сучеља сваких"
726
#. i18n: file: configdlg.ui:949
727
#. i18n: file: configdlg.ui:880
727
728
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
728
#: rc.cpp:196 rc.cpp:470
730
731
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
731
732
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
755
756
"Уписивање статистике сучеља сваких <i>n</i> секунди. Ако се зада 0, К‑немо "
756
757
"ће сачувати статистику тек када се затвори."
758
#. i18n: file: configdlg.ui:1012
759
#. i18n: file: configdlg.ui:943
759
760
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
760
#: rc.cpp:211 rc.cpp:485
764
#. i18n: file: configdlg.ui:1015
765
#. i18n: file: configdlg.ui:946
765
766
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
766
#: rc.cpp:214 rc.cpp:488
767
768
msgid "At shutdown"
768
769
msgstr "при гашењу"
770
#. i18n: file: configdlg.ui:1038
771
#. i18n: file: configdlg.ui:969
771
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
772
#: rc.cpp:217 rc.cpp:491
773
774
msgid "Statistics directory:"
774
775
msgstr "Фасцикла статистике:"
776
#. i18n: file: configdlg.ui:1048
777
#. i18n: file: configdlg.ui:979
777
778
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
778
#: rc.cpp:220 rc.cpp:494
779
780
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
780
781
msgstr "К‑немо ће бележити статистику сучеља у ову фасциклу."
783
#. i18n: file: statscfg.ui:21
784
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
787
#| msgid "Billing Period"
788
msgid "Billing Period Rules"
789
msgstr "Период обрачуна"
791
#. i18n: file: statscfg.ui:45
792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
795
#| msgid "Billing start date:"
797
msgstr "Датум почетка обрачуна:"
799
#. i18n: file: statscfg.ui:52
800
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
803
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
804
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
805
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
806
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
807
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
809
"<p>Подразумевано, ово приказује датум почетка месеца или обрачунског "
810
"периода. Ако промените датум, К‑немо ће прерачунати обрачунске периоде од "
811
"тог датума надаље. Сваки обрачунски период пре тог датума остаће неизмењен.</"
812
"p><p>Ако поставите погрешан датум, само изаберите ранији исправан датум "
813
"обрачуна и К‑немо ће га поправити.</p>"
815
#. i18n: file: statscfg.ui:79
816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
819
#| msgid "Billing Period"
820
msgid "Billing period length:"
821
msgstr "Период обрачуна"
823
#. i18n: file: statscfg.ui:115
824
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
826
msgid "Off-Peak Rules"
829
#. i18n: file: statscfg.ui:121
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
833
#| msgid "Total traffic"
834
msgid "Log off-peak traffic"
835
msgstr "Укупан саобраћај"
837
#. i18n: file: statscfg.ui:149
838
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
840
msgid "Off-peak start time:"
843
#. i18n: file: statscfg.ui:159
844
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
845
#. i18n: file: statscfg.ui:199
846
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
847
#. i18n: file: statscfg.ui:276
848
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
849
#. i18n: file: statscfg.ui:323
850
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
851
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
855
#. i18n: file: statscfg.ui:189
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
858
msgid "Off-peak end time:"
861
#. i18n: file: statscfg.ui:229
862
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
864
msgid "Weekends count as off-peak"
867
#. i18n: file: statscfg.ui:259
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
870
msgid "Weekend starts:"
873
#. i18n: file: statscfg.ui:306
874
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
876
msgid "Weekend ends:"
782
879
#. i18n: file: themecfg.ui:17
783
880
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
786
883
msgstr "Саобраћај"
788
885
#. i18n: file: themecfg.ui:25
789
886
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
791
888
msgid "Traffic activity threshold:"
792
889
msgstr "Праг активности саобраћаја:"
794
891
#. i18n: file: themecfg.ui:32
795
892
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
798
895
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
799
896
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
877
974
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
878
975
#. i18n: file: themecfg.ui:166
879
976
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
880
#: rc.cpp:262 rc.cpp:274
977
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
884
981
#. i18n: file: themecfg.ui:144
885
982
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
888
985
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
889
986
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
891
988
"<p>Максималан одлазни проток за ову везу.</p><p>Ово <b>не</b> утиче на "
892
989
"стваран проток, већ на то како га К‑немо приказује.</p>"
991
#. i18n: file: warncfg.ui:17
992
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
995
#| msgid "Notifications"
996
msgid "Notification Rules"
999
#. i18n: file: warncfg.ui:25
1000
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
1004
msgid "Traffic type:"
1007
#. i18n: file: warncfg.ui:33
1008
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1013
#. i18n: file: warncfg.ui:38
1014
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1019
#. i18n: file: warncfg.ui:43
1020
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
1022
msgid "Peak and offpeak"
1025
#. i18n: file: warncfg.ui:55
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1029
#| msgid "Traffic Notifications"
1030
msgid "Traffic direction:"
1031
msgstr "Обавештења саобраћаја"
1033
#. i18n: file: warncfg.ui:63
1034
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1037
#| msgid "Incoming traffic"
1039
msgstr "Долазни саобраћај"
1041
#. i18n: file: warncfg.ui:68
1042
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1045
#| msgid "Outgoing traffic"
1047
msgstr "Одлазни саобраћај"
1049
#. i18n: file: warncfg.ui:73
1050
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
1053
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
1054
msgid "Incoming and outgoing"
1055
msgstr "Долазни и одлазни саобраћај"
1057
#. i18n: file: warncfg.ui:95
1058
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
1060
msgid "Notify when traffic exceeds:"
1061
msgstr "Обавести када саобраћај прекорачи:"
1063
#. i18n: file: warncfg.ui:102
1064
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
1069
#. i18n: file: warncfg.ui:139
1070
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
1073
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1074
"emit a notification. The notification will appear once per session."
1076
"Када саобраћај за месец или обрачунски период прекорачи ограничење, К‑немо "
1077
"ће издати обавештење. Оно ће се појављивати једном по сесији."
1079
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1080
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1083
#| msgid "Notifications"
1084
msgid "Notification Text"
1085
msgstr "Обавјештења"
1087
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1088
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1090
msgid "Custom notification text"
1093
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1097
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1101
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1107
#: statsconfig.cpp:133
1109
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1112
#: warnconfig.cpp:48
1118
#: warnconfig.cpp:49
1122
#: warnconfig.cpp:50
1126
#: warnconfig.cpp:52
1132
#: warnconfig.cpp:57
1134
#| msgid "Billing Period"
1135
msgid "Billing Periods"
1136
msgstr "Период обрачуна"
1138
#: warnconfig.cpp:60
1140
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
1141
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
1144
#: warnconfig.cpp:132
1145
msgid "This traffic notification rule already exists."