305
342
#. i18n: file: configdlg.ui:138
306
343
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
307
#: rc.cpp:28 rc.cpp:302
308
345
msgid "Icon Appearance"
309
346
msgstr "Aparência do Ícone"
311
348
#. i18n: file: configdlg.ui:146
312
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
313
#: rc.cpp:31 rc.cpp:305
314
351
msgid "Icon hiding:"
315
352
msgstr "Desaparecimento dos ícones:"
317
354
#. i18n: file: configdlg.ui:154
318
355
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
319
#: rc.cpp:34 rc.cpp:308
320
357
msgid "Do not hide"
321
358
msgstr "Não esconder"
323
360
#. i18n: file: configdlg.ui:159
324
361
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
325
#: rc.cpp:37 rc.cpp:311
326
363
msgid "Hide when disconnected"
327
364
msgstr "Esconder quando desligado"
329
366
#. i18n: file: configdlg.ui:164
330
367
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
331
#: rc.cpp:40 rc.cpp:314
332
369
msgid "Hide when unavailable"
333
370
msgstr "Esconder quando indisponível"
335
372
#. i18n: file: configdlg.ui:176
336
373
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
337
#: rc.cpp:43 rc.cpp:317
338
375
msgid "Icon theme:"
339
376
msgstr "Tema de ícones:"
341
378
#. i18n: file: configdlg.ui:193
342
379
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
343
#: rc.cpp:46 rc.cpp:320
344
381
msgid "Unavailable"
345
382
msgstr "Indisponível"
347
384
#. i18n: file: configdlg.ui:203
348
385
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
349
#: rc.cpp:49 rc.cpp:323
350
387
msgid "Disconnected"
351
388
msgstr "Desligado"
353
390
#. i18n: file: configdlg.ui:213
354
391
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
355
#: rc.cpp:52 rc.cpp:326
356
393
msgid "Connected"
359
396
#. i18n: file: configdlg.ui:223
360
397
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
361
#: rc.cpp:55 rc.cpp:329
362
399
msgid "Incoming traffic"
363
400
msgstr "Tráfego recebido"
365
402
#. i18n: file: configdlg.ui:233
366
403
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
367
#: rc.cpp:58 rc.cpp:332
368
405
msgid "Outgoing traffic"
369
406
msgstr "Tráfego enviado"
371
408
#. i18n: file: configdlg.ui:243
372
409
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
373
#: rc.cpp:61 rc.cpp:335
374
411
msgid "Incoming and outgoing traffic"
375
412
msgstr "Tráfego recebido e enviado"
377
414
#. i18n: file: configdlg.ui:259
378
415
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
379
#: rc.cpp:64 rc.cpp:338
380
417
msgid "Theme Settings"
381
418
msgstr "Configuração do Tema"
394
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
395
430
#. i18n: file: themecfg.ui:137
396
431
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
397
#. i18n: file: configdlg.ui:274
398
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
399
#: rc.cpp:70 rc.cpp:265 rc.cpp:344
432
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
400
433
msgid "Outgoing traffic:"
401
434
msgstr "Tráfego enviado:"
403
436
#. i18n: file: configdlg.ui:281
404
437
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
405
#: rc.cpp:73 rc.cpp:347
406
439
msgid "Disconnected:"
407
440
msgstr "Desligado:"
409
442
#. i18n: file: configdlg.ui:288
410
443
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
411
#: rc.cpp:76 rc.cpp:350
412
445
msgid "Unavailable:"
413
446
msgstr "Indisponível:"
415
448
#. i18n: file: configdlg.ui:298
416
449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
417
#: rc.cpp:79 rc.cpp:353
418
451
msgid "Icon Font:"
419
452
msgstr "Tipo de Letra dos Ícones:"
421
454
#. i18n: file: configdlg.ui:347
422
455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
423
#: rc.cpp:82 rc.cpp:356
424
457
msgid "Advanced..."
425
458
msgstr "Avançado..."
427
460
#. i18n: file: configdlg.ui:370
428
461
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
429
#. i18n: file: configdlg.ui:984
430
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
431
#. i18n: file: configdlg.ui:370
432
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
433
#. i18n: file: configdlg.ui:984
434
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
435
#: rc.cpp:85 rc.cpp:202 rc.cpp:359 rc.cpp:476
462
#. i18n: file: configdlg.ui:915
463
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
464
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
436
465
msgid "Statistics"
437
466
msgstr "Estatísticas"
439
468
#. i18n: file: configdlg.ui:376
440
469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
441
#: rc.cpp:88 rc.cpp:362
442
471
msgid "Activate statistics"
443
472
msgstr "Activar as estatísticas"
445
474
#. i18n: file: configdlg.ui:386
446
475
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
447
#: rc.cpp:91 rc.cpp:365
448
msgid "Monthly Statistics"
449
msgstr "Estatísticas Mensais"
451
#. i18n: file: configdlg.ui:392
452
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
453
#: rc.cpp:94 rc.cpp:368
455
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
456
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
457
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
458
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
460
"<p>Se esta opção estiver assinalada, irá ter um controlo muito maior sobre a "
461
"forma como o KNemo lida com as estatísticas mensais. Poderá definir "
462
"diferentes datas de início e fazer com que os períodos de facturação vão de "
463
"1 - 6 meses.</p><p>Se desligar esta opção, o KNemo irá recalcular todos os "
464
"períodos de facturação como estatísticas mensais.</p>"
466
#. i18n: file: configdlg.ui:395
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
468
#: rc.cpp:97 rc.cpp:371
469
msgid "Custom billing periods"
470
msgstr "Períodos de facturação personalizados"
472
#. i18n: file: configdlg.ui:423
473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
474
#: rc.cpp:100 rc.cpp:374
475
msgid "Billing start date:"
476
msgstr "Data de início da facturação:"
478
#. i18n: file: configdlg.ui:433
479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
480
#: rc.cpp:103 rc.cpp:377
482
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
483
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
484
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
485
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
486
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
488
"<p>Por omissão, isto mostra a data de início do mês actual ou do período de "
489
"facturação. Se alterar a data, o KNemo irá calcular de novo os períodos de "
490
"facturação desde essa data em diante. Todos os períodos de facturação "
491
"anteriores a essa data irão permanecer por modificar.</p><p>Se definir uma "
492
"data errada, basta seleccionar uma data de facturação válida e anterior, "
493
"para que o KNemo a corrija.</p>"
495
#. i18n: file: configdlg.ui:463
496
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
497
#: rc.cpp:106 rc.cpp:380
498
msgid "Months per billing period:"
499
msgstr "Meses por período de facturação:"
477
msgid "Custom Billing Periods"
478
msgstr "Períodos de Facturação Personalizados"
480
#. i18n: file: configdlg.ui:394
481
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
484
"Record traffic statistics according to customized rules. You can change the "
485
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
488
"Regista as estatísticas de tráfego de acordo com regras personalizadas. "
489
"Poderá iniciar a data inicial, a duração do período de facturação e, "
490
"opcionalmente, se as horas contam como sendo de pico ou fora-de-pico."
492
#. i18n: file: configdlg.ui:409
493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
501
494
#. i18n: file: configdlg.ui:491
495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
496
#. i18n: file: configdlg.ui:600
497
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
498
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
499
msgid "Add a new entry"
500
msgstr "Adicionar um novo item"
502
#. i18n: file: configdlg.ui:412
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
504
#. i18n: file: configdlg.ui:494
505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
506
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
508
msgstr "Adicionar..."
510
#. i18n: file: configdlg.ui:422
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
512
#. i18n: file: configdlg.ui:504
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
514
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
516
msgstr "Modificar..."
518
#. i18n: file: configdlg.ui:429
519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
520
#. i18n: file: configdlg.ui:511
521
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
522
#. i18n: file: configdlg.ui:613
523
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
524
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
525
msgid "Remove the selected entry"
526
msgstr "Remover o item seleccionado"
528
#. i18n: file: configdlg.ui:432
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
530
#. i18n: file: configdlg.ui:514
531
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
532
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
536
#. i18n: file: configdlg.ui:468
502
537
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
503
#: rc.cpp:109 rc.cpp:383
504
539
msgid "Traffic Notifications"
505
540
msgstr "Notificações de Tráfego"
507
#. i18n: file: configdlg.ui:509
508
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
509
#: rc.cpp:112 rc.cpp:386
510
msgid "Notify when traffic exceeds:"
511
msgstr "Notificar quando o tráfego exceder:"
513
#. i18n: file: configdlg.ui:519
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
515
#: rc.cpp:115 rc.cpp:389
519
#. i18n: file: configdlg.ui:583
520
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
521
#: rc.cpp:118 rc.cpp:392
542
#. i18n: file: configdlg.ui:476
543
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
523
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
524
"emit a notification. The notification will appear once per session."
546
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
547
"notification. The notification will appear once per period."
526
"Quando o tráfego de um mês ou período de facturação exceder este limite, o "
549
"Quando o tráfego de uma interface exceder o limite definido por uma regra, o "
527
550
"KNemo irá emitir uma notificação. Esta notificação irá aparecer uma vez a "
530
#. i18n: file: configdlg.ui:589
531
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
532
#: rc.cpp:121 rc.cpp:395
536
#. i18n: file: configdlg.ui:624
537
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
538
#: rc.cpp:124 rc.cpp:398
539
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
541
"Se estiver seleccionado, só se aplica o tráfego recebido ao limite mensal"
543
#. i18n: file: configdlg.ui:627
544
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
545
#: rc.cpp:127 rc.cpp:401
546
msgid "Incoming traffic only"
547
msgstr "Apenas o tráfego recebido"
549
#. i18n: file: configdlg.ui:657
550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
551
#: rc.cpp:130 rc.cpp:404
553
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
555
"Se estiver seleccionado, aplica-se tanto o tráfego recebido como o enviado "
558
#. i18n: file: configdlg.ui:660
559
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
560
#: rc.cpp:133 rc.cpp:407
561
msgid "Total traffic"
562
msgstr "Tráfego total"
564
#. i18n: file: configdlg.ui:686
553
#. i18n: file: configdlg.ui:561
565
554
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
566
#: rc.cpp:136 rc.cpp:410
567
556
msgid "Context Menu"
568
557
msgstr "Menu de Contexto"
570
#. i18n: file: configdlg.ui:692
559
#. i18n: file: configdlg.ui:567
571
560
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
572
#: rc.cpp:139 rc.cpp:413
574
563
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
575
564
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
584
573
"cada novo item</li>.</ol>Se necessita de executar o comando como 'root', "
585
574
"assinale a opção respectiva <b>Root</b>."
587
#. i18n: file: configdlg.ui:705
576
#. i18n: file: configdlg.ui:580
588
577
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
589
#: rc.cpp:142 rc.cpp:416
593
#. i18n: file: configdlg.ui:710
582
#. i18n: file: configdlg.ui:585
594
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
595
#: rc.cpp:145 rc.cpp:419
596
585
msgid "Menu text"
597
586
msgstr "Texto do menu"
599
#. i18n: file: configdlg.ui:715
588
#. i18n: file: configdlg.ui:590
600
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
601
#: rc.cpp:148 rc.cpp:422
605
#. i18n: file: configdlg.ui:725
606
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
607
#: rc.cpp:151 rc.cpp:425
608
msgid "Add a new entry"
609
msgstr "Adicionar um novo item"
611
#. i18n: file: configdlg.ui:738
612
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
613
#: rc.cpp:154 rc.cpp:428
614
msgid "Remove the selected entry"
615
msgstr "Remover o item seleccionado"
617
#. i18n: file: configdlg.ui:767
594
#. i18n: file: configdlg.ui:642
618
595
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
619
#: rc.cpp:157 rc.cpp:431
620
597
msgid "Move the selected entry up"
621
598
msgstr "Subir o item seleccionado"
623
#. i18n: file: configdlg.ui:777
600
#. i18n: file: configdlg.ui:652
624
601
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
625
#: rc.cpp:160 rc.cpp:434
626
603
msgid "Move the selected entry down"
627
604
msgstr "Descer o item seleccionado"
629
#. i18n: file: configdlg.ui:794
606
#. i18n: file: configdlg.ui:669
630
607
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
631
#: rc.cpp:163 rc.cpp:437
635
#. i18n: file: configdlg.ui:800
636
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
637
#: rc.cpp:166 rc.cpp:440
639
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
642
"A informação específica de interfaces sem-fios só aparecerá nas dicas dos "
643
"dispositivos sem-fios"
612
#. i18n: file: configdlg.ui:685
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
645
#. i18n: file: configdlg.ui:842
618
#. i18n: file: configdlg.ui:742
646
619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
647
#: rc.cpp:169 rc.cpp:443
648
621
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
649
622
msgstr "Adicionar o item seleccionado à dica do ícone da bandeja"
651
#. i18n: file: configdlg.ui:872
624
#. i18n: file: configdlg.ui:752
625
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
627
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
628
msgstr "Remover o item seleccionado da dica do ícone da bandeja"
630
#. i18n: file: configdlg.ui:808
652
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
653
#: rc.cpp:172 rc.cpp:446
657
#. i18n: file: configdlg.ui:888
658
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
659
#: rc.cpp:175 rc.cpp:449
663
#. i18n: file: configdlg.ui:898
664
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
665
#: rc.cpp:178 rc.cpp:452
666
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
667
msgstr "Remover o item seleccionado da dica do ícone da bandeja"
669
#. i18n: file: configdlg.ui:909
636
#. i18n: file: configdlg.ui:829
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
640
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
643
"A informação específica de interfaces sem-fios só aparecerá nas dicas dos "
644
"dispositivos sem-fios"
646
#. i18n: file: configdlg.ui:840
670
647
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
671
#: rc.cpp:181 rc.cpp:455
675
#. i18n: file: configdlg.ui:915
652
#. i18n: file: configdlg.ui:846
676
653
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
677
#: rc.cpp:184 rc.cpp:458
678
655
msgid "Notifications"
679
656
msgstr "Notificações"
681
#. i18n: file: configdlg.ui:921
658
#. i18n: file: configdlg.ui:852
682
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
683
#: rc.cpp:187 rc.cpp:461
684
661
msgid "Configure Notifications..."
685
662
msgstr "Configurar as Notificações..."
687
#. i18n: file: configdlg.ui:931
664
#. i18n: file: configdlg.ui:862
688
665
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
689
#: rc.cpp:190 rc.cpp:464
690
667
msgid "Update interval"
691
668
msgstr "Intervalo de actualização"
693
#. i18n: file: configdlg.ui:939
670
#. i18n: file: configdlg.ui:870
694
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
695
#: rc.cpp:193 rc.cpp:467
696
673
msgid "Update interface information every"
697
674
msgstr "Actualizar a informação da interface a cada"
699
#. i18n: file: configdlg.ui:949
676
#. i18n: file: configdlg.ui:880
700
677
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
701
#: rc.cpp:196 rc.cpp:470
703
680
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
704
681
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
729
706
"Grava as estatísticas da interface a cada <i>n</i> segundos. Se for 0 "
730
707
"(zero), o KNemo irá gravar as estatísticas apenas quando for fechado."
732
#. i18n: file: configdlg.ui:1012
709
#. i18n: file: configdlg.ui:943
733
710
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
734
#: rc.cpp:211 rc.cpp:485
738
#. i18n: file: configdlg.ui:1015
715
#. i18n: file: configdlg.ui:946
739
716
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
740
#: rc.cpp:214 rc.cpp:488
741
718
msgid "At shutdown"
742
719
msgstr "Ao desligar"
744
#. i18n: file: configdlg.ui:1038
721
#. i18n: file: configdlg.ui:969
745
722
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
746
#: rc.cpp:217 rc.cpp:491
747
724
msgid "Statistics directory:"
748
725
msgstr "Pasta de estatísticas:"
750
#. i18n: file: configdlg.ui:1048
727
#. i18n: file: configdlg.ui:979
751
728
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
752
#: rc.cpp:220 rc.cpp:494
753
730
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
754
731
msgstr "O KNemo irá registar as estatísticas da interface nesta pasta."
733
#. i18n: file: statscfg.ui:21
734
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
736
msgid "Billing Period Rules"
737
msgstr "Regras do Período de Facturação"
739
#. i18n: file: statscfg.ui:45
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
743
msgstr "Data inicial:"
745
#. i18n: file: statscfg.ui:52
746
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
749
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
750
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
751
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
752
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
753
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
755
"<p>Por omissão, isto mostra a data de início do mês actual ou do período de "
756
"facturação. Se alterar a data, o KNemo irá calcular de novo os períodos de "
757
"facturação desde essa data em diante. Todos os períodos de facturação "
758
"anteriores a essa data irão permanecer por modificar.</p><p>Se definir uma "
759
"data errada, basta seleccionar uma data de facturação válida e anterior, "
760
"para que o KNemo a corrija.</p>"
762
#. i18n: file: statscfg.ui:79
763
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
765
msgid "Billing period length:"
766
msgstr "Duração do período de facturação:"
768
#. i18n: file: statscfg.ui:115
769
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
771
msgid "Off-Peak Rules"
772
msgstr "Regras Fora-de-Pico"
774
#. i18n: file: statscfg.ui:121
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
777
msgid "Log off-peak traffic"
778
msgstr "Registar o tráfego fora-de-pico"
780
#. i18n: file: statscfg.ui:149
781
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
783
msgid "Off-peak start time:"
784
msgstr "Início da hora fora-de-pico:"
786
#. i18n: file: statscfg.ui:159
787
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
788
#. i18n: file: statscfg.ui:199
789
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
790
#. i18n: file: statscfg.ui:276
791
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
792
#. i18n: file: statscfg.ui:323
793
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
794
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
798
#. i18n: file: statscfg.ui:189
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
801
msgid "Off-peak end time:"
802
msgstr "Fim da hora fora-de-pico:"
804
#. i18n: file: statscfg.ui:229
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
807
msgid "Weekends count as off-peak"
808
msgstr "Os fins de semana contam como fora-de-pico"
810
#. i18n: file: statscfg.ui:259
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
813
msgid "Weekend starts:"
814
msgstr "O fim-de-semana começa a:"
816
#. i18n: file: statscfg.ui:306
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
819
msgid "Weekend ends:"
820
msgstr "O fim-de-semana termina a:"
756
822
#. i18n: file: themecfg.ui:17
757
823
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
762
828
#. i18n: file: themecfg.ui:25
763
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
765
831
msgid "Traffic activity threshold:"
766
832
msgstr "Limitar de tráfego:"
768
834
#. i18n: file: themecfg.ui:32
769
835
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
772
838
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
773
839
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
854
920
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
855
921
#. i18n: file: themecfg.ui:166
856
922
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
857
#: rc.cpp:262 rc.cpp:274
923
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
861
927
#. i18n: file: themecfg.ui:144
862
928
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
865
931
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
866
932
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
868
934
"<p>A taxa máxima de saída para esta ligação.</p><p>Isto <b>não</b> afecta a "
869
935
"taxa de tráfego actual, apenas como o KNemo a apresenta.</p>"
937
#. i18n: file: warncfg.ui:17
938
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
940
msgid "Notification Rules"
941
msgstr "Regras de Notificação"
943
#. i18n: file: warncfg.ui:25
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
946
msgid "Traffic type:"
947
msgstr "Tipo de tráfego:"
949
#. i18n: file: warncfg.ui:33
950
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
955
#. i18n: file: warncfg.ui:38
956
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
959
msgstr "Fora-de-Pico"
961
#. i18n: file: warncfg.ui:43
962
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
964
msgid "Peak and offpeak"
965
msgstr "Pico e Fora-de-Pico"
967
#. i18n: file: warncfg.ui:55
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
970
msgid "Traffic direction:"
971
msgstr "Direcção do tráfego:"
973
#. i18n: file: warncfg.ui:63
974
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
979
#. i18n: file: warncfg.ui:68
980
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
985
#. i18n: file: warncfg.ui:73
986
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
988
msgid "Incoming and outgoing"
989
msgstr "recebido e enviado"
991
#. i18n: file: warncfg.ui:95
992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
994
msgid "Notify when traffic exceeds:"
995
msgstr "Notificar quando o tráfego exceder:"
997
#. i18n: file: warncfg.ui:102
998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
1003
#. i18n: file: warncfg.ui:139
1004
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
1007
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
1008
"emit a notification. The notification will appear once per session."
1010
"Quando o tráfego de um mês ou período de facturação exceder este limite, o "
1011
"KNemo irá emitir uma notificação. Esta notificação irá aparecer uma vez a "
1014
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1015
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1017
msgid "Notification Text"
1018
msgstr "Texto da Notificação"
1020
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1023
msgid "Custom notification text"
1024
msgstr "Texto personalizado da notificação"
1026
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1030
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1034
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1038
#: statsconfig.cpp:133
1040
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1041
msgstr "Já existe outra regra a iniciar às %1. Escolha por favor outra data."
1043
#: warnconfig.cpp:48
1047
#: warnconfig.cpp:49
1051
#: warnconfig.cpp:50
1055
#: warnconfig.cpp:52
1059
#: warnconfig.cpp:57
1060
msgid "Billing Periods"
1061
msgstr "Períodos de Contabilidade"
1063
#: warnconfig.cpp:60
1065
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
1066
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
1068
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = nome alternativo da interface,<br/><i>%t</"
1069
"i> = limite de tráfego, <i>%c</i> = tráfego actual"
1071
#: warnconfig.cpp:132
1072
msgid "This traffic notification rule already exists."
1073
msgstr "Já existe esta regra de notificação do tráfego."
1076
#~ msgstr "Formulário"