~ubuntu-branches/ubuntu/natty/knemo/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ru/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-02-22 16:36:22 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110222163622-d8i62gy1stn7tydv
Tags: 0.7.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* Switch to source format 3.0 (quilt).
* Make knemo depend on libqt4-sql-sqlite.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: knemod\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 04:48+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2010-03-08 11:17+0300\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 06:23+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2010-08-29 17:11+0400\n"
16
16
"Last-Translator: Alexander Potashev <aspotashev@gmail.com>\n"
17
17
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
18
18
"MIME-Version: 1.0\n"
19
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
21
"Language: ru\n"
22
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
23
 
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
24
 
"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
 
24
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
25
"X-Environment: kde\n"
 
26
"X-Accelerator-Marker: &\n"
 
27
"X-Text-Markup: kde4\n"
25
28
 
26
 
#: backends/bsdbackend.cpp:201
 
29
#: backends/bsdbackend.cpp:206
27
30
msgid " anycast"
28
31
msgstr ""
29
32
 
30
 
#: backends/bsdbackend.cpp:203 backends/netlinkbackend.cpp:161
 
33
#: backends/bsdbackend.cpp:208 backends/netlinkbackend.cpp:161
31
34
#, fuzzy
32
35
#| msgid "active"
33
36
msgid " tentative"
34
37
msgstr "активный"
35
38
 
36
 
#: backends/bsdbackend.cpp:205
 
39
#: backends/bsdbackend.cpp:210
37
40
msgid " duplicate"
38
41
msgstr ""
39
42
 
40
 
#: backends/bsdbackend.cpp:207
 
43
#: backends/bsdbackend.cpp:212
41
44
msgid " detached"
42
45
msgstr ""
43
46
 
44
 
#: backends/bsdbackend.cpp:209 backends/netlinkbackend.cpp:159
 
47
#: backends/bsdbackend.cpp:214 backends/netlinkbackend.cpp:159
45
48
msgid " deprecated"
46
49
msgstr ""
47
50
 
48
 
#: backends/bsdbackend.cpp:211 backends/netlinkbackend.cpp:153
 
51
#: backends/bsdbackend.cpp:216 backends/netlinkbackend.cpp:153
49
52
msgid " nodad"
50
53
msgstr ""
51
54
 
52
 
#: backends/bsdbackend.cpp:213
 
55
#: backends/bsdbackend.cpp:218
53
56
msgid " autoconf"
54
57
msgstr ""
55
58
 
56
 
#: backends/bsdbackend.cpp:215
 
59
#: backends/bsdbackend.cpp:220
57
60
msgid " tempory"
58
61
msgstr ""
59
62
 
60
 
#: backends/bsdbackend.cpp:368
 
63
#: backends/bsdbackend.cpp:380
61
64
#, kde-format
62
65
msgid "%1 GHz"
63
66
msgstr "%1 ГГц"
64
67
 
65
 
#: backends/bsdbackend.cpp:371
 
68
#: backends/bsdbackend.cpp:383
66
69
#, kde-format
67
70
msgid "%1 MHz"
68
71
msgstr "%1 МГц"
69
72
 
70
 
#: backends/bsdbackend.cpp:419
 
73
#: backends/bsdbackend.cpp:431
71
74
msgid "Ad-Hoc Demo"
72
75
msgstr ""
73
76
 
74
 
#: backends/bsdbackend.cpp:422
 
77
#: backends/bsdbackend.cpp:434
75
78
msgid "Ad-Hoc"
76
79
msgstr "Ad-Hoc"
77
80
 
78
 
#: backends/bsdbackend.cpp:425
 
81
#: backends/bsdbackend.cpp:437
79
82
msgid "Host AP"
80
83
msgstr ""
81
84
 
82
 
#: backends/bsdbackend.cpp:428
 
85
#: backends/bsdbackend.cpp:440
83
86
msgid "Monitor"
84
87
msgstr "Монитор"
85
88
 
86
 
#: backends/bsdbackend.cpp:431
 
89
#: backends/bsdbackend.cpp:443
87
90
msgid "Mesh"
88
91
msgstr ""
89
92
 
90
 
#: backends/bsdbackend.cpp:434
 
93
#: backends/bsdbackend.cpp:446
91
94
msgid "Managed"
92
95
msgstr ""
93
96
 
94
 
#: backends/bsdbackend.cpp:479
 
97
#: backends/bsdbackend.cpp:491
95
98
#, kde-format
96
99
msgid "%1 Mbps"
97
100
msgstr "%1 Мбит/с"
105
108
msgstr ""
106
109
 
107
110
#: backends/netlinkbackend.cpp:157
 
111
#, fuzzy
 
112
#| msgid "PtP Address"
 
113
msgctxt "mobile ipv6 home address flag"
108
114
msgid " homeaddress"
109
 
msgstr ""
 
115
msgstr "Адрес PtP"
110
116
 
111
117
#: backends/netlinkbackend.cpp:163
112
118
msgid " dynamic"
114
120
 
115
121
#: plotterconfigdialog.cpp:35
116
122
msgid " kbit/s"
117
 
msgstr ""
 
123
msgstr " кбит/с"
118
124
 
119
125
#: plotterconfigdialog.cpp:39
120
 
#, fuzzy
121
 
#| msgid "/s"
122
126
msgid " KiB/s"
123
 
msgstr "/с"
 
127
msgstr " КиБ/с"
124
128
 
125
129
#: interfacetray.cpp:76 interfaceicon.cpp:528
126
130
#, kde-format
151
155
msgid "Status"
152
156
msgstr "Состояние"
153
157
 
154
 
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:140
 
158
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:142
155
159
msgid "Connected"
156
160
msgstr "Подключён"
157
161
 
158
 
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:142
 
162
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:144
159
163
msgid "Disconnected"
160
164
msgstr "Не подключён"
161
165
 
162
 
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:144
 
166
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:146
163
167
msgid "Down"
164
168
msgstr "Выключен"
165
169
 
166
 
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:146
 
170
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:148
167
171
msgid "Unavailable"
168
172
msgstr "Недоступен"
169
173
 
259
263
msgid "Encryption"
260
264
msgstr "Шифрование"
261
265
 
262
 
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:212
 
266
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:214
263
267
msgid "active"
264
268
msgstr "активный"
265
269
 
266
 
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:216
 
270
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:218
267
271
msgid "off"
268
272
msgstr "выкл."
269
273
 
270
 
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:279
 
274
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:281
 
275
msgctxt "ipv6 address scope"
271
276
msgid "none"
272
277
msgstr ""
273
278
 
274
 
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:276
 
279
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:278
 
280
msgctxt "ipv6 address scope"
275
281
msgid "host"
276
282
msgstr ""
277
283
 
278
 
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:273
 
284
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:275
 
285
msgctxt "ipv6 address scope"
279
286
msgid "link"
280
287
msgstr ""
281
288
 
282
 
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:270
 
289
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:272
 
290
msgctxt "ipv6 address scope"
283
291
msgid "site"
284
292
msgstr ""
285
293
 
286
 
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:267
 
294
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:269
 
295
msgctxt "ipv6 address scope"
287
296
msgid "global"
288
297
msgstr ""
289
298
 
324
333
msgid "%1G"
325
334
msgstr "%1Г"
326
335
 
327
 
#: interfacestatusdialog.cpp:43
328
 
#, kde-format
 
336
#: interfacestatusdialog.cpp:44
 
337
#, fuzzy, kde-format
 
338
#| msgid "%1 Interface Status"
 
339
msgctxt "interface name"
329
340
msgid "%1 Interface Status"
330
341
msgstr "Состояние интерфейса %1"
331
342
 
332
343
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
333
344
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
334
 
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:33 rc.cpp:254
 
345
#: interfacestatusdialog.cpp:305 rc.cpp:77
335
346
msgid "Broadcast Address:"
336
347
msgstr "Широковещательный адрес:"
337
348
 
338
 
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
349
#: interfacestatusdialog.cpp:310
339
350
msgid "PtP Address:"
340
351
msgstr "PtP-Адрес:"
341
352
 
342
353
#: interfaceplotterdialog.cpp:82
343
 
#, kde-format
 
354
#, fuzzy, kde-format
 
355
#| msgid "%1 Traffic"
 
356
msgctxt "interface name"
344
357
msgid "%1 Traffic"
345
358
msgstr "Трафик через %1"
346
359
 
354
367
msgstr "&Свойства"
355
368
 
356
369
#: interfaceplotterdialog.cpp:337
357
 
#, kde-format
 
370
#, fuzzy, kde-format
 
371
#| msgid "%1 Sent Data"
 
372
msgctxt "interface name"
358
373
msgid "%1 Sent Data"
359
374
msgstr "Исходящая скорость %1"
360
375
 
361
376
#: interfaceplotterdialog.cpp:338
362
 
#, kde-format
 
377
#, fuzzy, kde-format
 
378
#| msgid "%1 Received Data"
 
379
msgctxt "interface name"
363
380
msgid "%1 Received Data"
364
381
msgstr "Входящая скорость %1"
365
382
 
366
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:40
 
383
#: interfacestatisticsdialog.cpp:41
367
384
#, kde-format
368
385
msgid "%1 Statistics"
369
386
msgstr "Статистика %1"
370
387
 
371
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:108
 
388
#: interfacestatisticsdialog.cpp:144
372
389
msgid "Billing Periods"
373
390
msgstr ""
374
391
 
375
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:87
376
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
377
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:110 rc.cpp:12 rc.cpp:353
378
 
msgid "Months"
379
 
msgstr "По месяцам"
380
 
 
381
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:160
 
392
#: interfacestatisticsdialog.cpp:198
382
393
msgid "Do you want to reset all statistics?"
383
394
msgstr "Удалить всю статистику?"
384
395
 
385
 
#: knemodaemon.cpp:179
 
396
#: knemodaemon.cpp:163
 
397
msgid ""
 
398
"The Qt4 SQLite database plugin is not available.\n"
 
399
"Please install it to store traffic statistics."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#: knemodaemon.cpp:193
386
403
msgid "The KDE Network Monitor"
387
404
msgstr "Монитор сети для KDE"
388
405
 
389
 
#: knemodaemon.cpp:183
 
406
#: knemodaemon.cpp:197
390
407
msgid "KNemo"
391
408
msgstr "KNemo"
392
409
 
393
 
#: knemodaemon.cpp:187
394
 
#, fuzzy
395
 
#| msgid ""
396
 
#| "Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
397
 
#| "Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
398
 
#| "\n"
399
 
#| "Signal plotter taken from KSysGuard\n"
400
 
#| "Copyright (C) 1999 - 2002, Chris Schlaeger\n"
401
 
#| "Copyright (C) 2006 John Tapsell"
 
410
#: knemodaemon.cpp:201
402
411
msgid ""
403
412
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
404
 
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
413
"Copyright (C) 2009, 2010 John Stamp\n"
405
414
"\n"
406
415
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
407
416
"Copyright (C) 2006 - 2009 John Tapsell"
408
417
msgstr ""
409
418
"© Percy Leonhardt, 2004, 2005, 2006\n"
410
 
"© John Stamp, 2009\n"
 
419
"© John Stamp, 2009, 2010\n"
411
420
"\n"
412
421
"Отображение графика сигнала взято из KSysGuard\n"
413
 
"© Chris Schlaeger, 1999-2002\n"
414
 
"© John Tapsell, 2006"
 
422
"© John Tapsell, 2006-2009"
415
423
 
416
 
#: knemodaemon.cpp:191
 
424
#: knemodaemon.cpp:205
417
425
msgid "Percy Leonhardt"
418
426
msgstr "Percy Leonhardt"
419
427
 
420
 
#: knemodaemon.cpp:191
 
428
#: knemodaemon.cpp:205
421
429
msgid "Original Author"
422
430
msgstr "Первоначальный автор"
423
431
 
424
 
#: knemodaemon.cpp:193
 
432
#: knemodaemon.cpp:207
425
433
msgid "John Stamp"
426
434
msgstr "John Stamp"
427
435
 
428
 
#: knemodaemon.cpp:193
 
436
#: knemodaemon.cpp:207
429
437
msgid "Current maintainer"
430
 
msgstr "Текущее сопровождение"
 
438
msgstr "Сопровождающий"
431
439
 
432
 
#: knemodaemon.cpp:195
 
440
#: knemodaemon.cpp:209
433
441
msgid "Michael Olbrich"
434
442
msgstr "Michael Olbrich"
435
443
 
436
 
#: knemodaemon.cpp:195
 
444
#: knemodaemon.cpp:209
437
445
msgid "Threshold support"
438
446
msgstr "Поддержка ограничения трафика"
439
447
 
440
 
#: knemodaemon.cpp:197
 
448
#: knemodaemon.cpp:211
441
449
msgid "Chris Schlaeger"
442
450
msgstr "Chris Schlaeger"
443
451
 
444
 
#: knemodaemon.cpp:197 knemodaemon.cpp:199
 
452
#: knemodaemon.cpp:211 knemodaemon.cpp:213
445
453
msgid "Signal plotter"
446
454
msgstr "График сигнала"
447
455
 
448
 
#: knemodaemon.cpp:199
 
456
#: knemodaemon.cpp:213
449
457
msgid "John Tapsell"
450
458
msgstr "John Tapsell"
451
459
 
452
 
#: interface.cpp:209
 
460
#: interface.cpp:241
453
461
#, fuzzy, kde-format
454
462
#| msgid "Connected to:"
455
463
msgid "%1 is connected to %2"
456
464
msgstr "Соединение:"
457
465
 
458
 
#: interface.cpp:211
 
466
#: interface.cpp:243
459
467
#, fuzzy, kde-format
460
468
#| msgid "Not connected."
461
469
msgid "%1 is connected"
462
470
msgstr "Не подключено."
463
471
 
464
 
#: interface.cpp:220
 
472
#: interface.cpp:252
465
473
#, fuzzy, kde-format
466
474
#| msgid "Not connected."
467
475
msgid "%1 has disconnected"
468
476
msgstr "Не подключено."
469
477
 
470
 
#: interface.cpp:228
 
478
#: interface.cpp:260
471
479
#, kde-format
472
480
msgid "%1 is available"
473
481
msgstr "%1 доступен"
474
482
 
475
 
#: interface.cpp:234
 
483
#: interface.cpp:266
476
484
#, kde-format
477
485
msgid "%1 is unavailable"
478
486
msgstr "%1 недоступен"
479
487
 
480
 
#: interface.cpp:312
 
488
#: interface.cpp:343
481
489
#, kde-format
482
490
msgid "1 day, "
483
491
msgid_plural "%1 days, "
484
492
msgstr[0] "%1 день, "
485
493
msgstr[1] "%1 дня. "
486
494
msgstr[2] "%1 дней. "
 
495
msgstr[3] "%1 день, "
487
496
 
488
 
#: interface.cpp:351
 
497
#: interface.cpp:388
489
498
#, kde-format
490
499
msgid ""
491
500
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
493
502
"(currently %3)</td></tr></table>"
494
503
msgstr ""
495
504
 
496
 
#: statisticsmodel.cpp:31
 
505
#: statisticsmodel.cpp:32
497
506
msgid "Date"
498
507
msgstr "Дата"
499
508
 
505
514
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
506
515
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
507
516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
508
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
509
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
510
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
511
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
512
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
513
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
514
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
515
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
516
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:63 rc.cpp:93 rc.cpp:284 rc.cpp:314
 
517
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:107 rc.cpp:137
517
518
msgid "Sent"
518
519
msgstr "Исходящий"
519
520
 
525
526
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
526
527
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
527
528
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
528
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
529
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
530
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
531
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
532
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
533
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
534
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
535
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
536
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:281 rc.cpp:305
 
529
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:104 rc.cpp:128
537
530
msgid "Received"
538
531
msgstr "Входящий"
539
532
 
540
533
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
541
534
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
542
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:87 rc.cpp:308
 
535
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:131
543
536
msgid "Total"
544
537
msgstr "Всего"
545
538
 
547
540
#, fuzzy, kde-format
548
541
#| msgid "/s"
549
542
msgid "%1 B/s"
550
 
msgstr "/с"
 
543
msgstr "%1 байт/с"
551
544
 
552
545
#: signalplotter.cpp:91
553
546
#, kde-format
554
547
msgid "%1 KiB/s"
555
 
msgstr ""
 
548
msgstr "%1 КиБ/с"
556
549
 
557
550
#: signalplotter.cpp:91
558
 
#, fuzzy, kde-format
559
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
551
#, kde-format
560
552
msgid "%1 MiB/s"
561
 
msgstr "%1 Мбит/с"
 
553
msgstr "%1 МиБ/с"
562
554
 
563
555
#: signalplotter.cpp:91
564
556
#, kde-format
565
557
msgid "%1 GiB/s"
566
 
msgstr ""
 
558
msgstr "%1 ГиБ/с"
567
559
 
568
560
#: signalplotter.cpp:92
569
 
#, fuzzy, kde-format
570
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
561
#, kde-format
571
562
msgid "%1 bit/s"
572
 
msgstr "%1 Мбит/с"
 
563
msgstr "%1 бит/с"
573
564
 
574
565
#: signalplotter.cpp:92
575
 
#, fuzzy, kde-format
576
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
566
#, kde-format
577
567
msgid "%1 kbit/s"
578
 
msgstr "%1 Мбит/с"
 
568
msgstr "%1 кбит/с"
579
569
 
580
570
#: signalplotter.cpp:92
581
 
#, fuzzy, kde-format
582
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
571
#, kde-format
583
572
msgid "%1 Mbit/s"
584
573
msgstr "%1 Мбит/с"
585
574
 
586
575
#: signalplotter.cpp:92
587
 
#, fuzzy, kde-format
588
 
#| msgid "%1 Mbps"
 
576
#, kde-format
589
577
msgid "%1 Gbit/s"
590
 
msgstr "%1 Мбит/с"
 
578
msgstr "%1 Гбит/с"
591
579
 
592
580
#: global.cpp:30
593
581
msgid "/s"
594
582
msgstr "/с"
595
583
 
596
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
597
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
598
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344
599
 
msgid "24 Hours"
600
 
msgstr "24 часа"
601
 
 
602
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:41
603
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
604
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:347
605
 
msgid "Days"
606
 
msgstr "По дням"
607
 
 
608
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:64
609
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
610
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:350
611
 
msgid "Weeks"
612
 
msgstr "По неделям"
613
 
 
614
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:110
615
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
616
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:356
617
 
msgid "Years"
618
 
msgstr "По годам"
 
584
#: statisticsview.cpp:182
 
585
#, fuzzy
 
586
#| msgid "Packets:"
 
587
msgid "Peak:"
 
588
msgstr "Пакеты:"
 
589
 
 
590
#: statisticsview.cpp:183
 
591
msgid "Off-Peak:"
 
592
msgstr ""
 
593
 
 
594
#: statisticsview.cpp:184
 
595
#, fuzzy
 
596
#| msgid "Total"
 
597
msgid "Total:"
 
598
msgstr "Всего"
 
599
 
 
600
#: rc.cpp:1
 
601
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
602
msgid "Your names"
 
603
msgstr "Артём Середа"
 
604
 
 
605
#: rc.cpp:2
 
606
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
607
msgid "Your emails"
 
608
msgstr "overmind88@gmail.com"
 
609
 
 
610
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
 
611
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
612
#: rc.cpp:5
 
613
msgid "Scales"
 
614
msgstr "Масштаб"
 
615
 
 
616
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
 
617
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
618
#: rc.cpp:8
 
619
msgid "Vertical Scale"
 
620
msgstr "Масштаб по вертикали"
 
621
 
 
622
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
 
623
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
624
#: rc.cpp:11
 
625
msgid "Specify graph range:"
 
626
msgstr ""
 
627
 
 
628
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
 
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
630
#: rc.cpp:14
 
631
msgid "Minimum value:"
 
632
msgstr "Нижняя граница:"
 
633
 
 
634
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
 
635
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
636
#: rc.cpp:17
 
637
msgid "Maximum value:"
 
638
msgstr "Верхняя граница:"
 
639
 
 
640
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
 
641
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
642
#: rc.cpp:20
 
643
msgid "Horizontal Scale"
 
644
msgstr "Масштаб по горизонтали"
 
645
 
 
646
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
 
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
648
#: rc.cpp:23
 
649
msgid "Pixels per time period:"
 
650
msgstr "Пикселов на промежуток времени:"
 
651
 
 
652
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
 
653
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
654
#: rc.cpp:26
 
655
msgid "Grid"
 
656
msgstr "Сетка"
 
657
 
 
658
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
 
659
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
660
#: rc.cpp:29
 
661
msgid "Lines"
 
662
msgstr "Линии"
 
663
 
 
664
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
666
#: rc.cpp:32
 
667
msgid "Vertical lines"
 
668
msgstr "Вертикальные линии"
 
669
 
 
670
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
 
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
672
#: rc.cpp:35
 
673
msgid "Distance:"
 
674
msgstr "Интервал:"
 
675
 
 
676
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
 
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
678
#: rc.cpp:38
 
679
msgid "Vertical lines scroll"
 
680
msgstr "Движение вертикальных линий"
 
681
 
 
682
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
684
#: rc.cpp:41
 
685
msgid "Horizontal lines"
 
686
msgstr "Горизонтальные линии"
 
687
 
 
688
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
 
689
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
690
#: rc.cpp:44
 
691
msgid "Text"
 
692
msgstr "Текст"
 
693
 
 
694
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
 
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
696
#: rc.cpp:47
 
697
msgid "Show axis labels"
 
698
msgstr "Подписи делений"
 
699
 
 
700
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
 
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
702
#: rc.cpp:50
 
703
msgid "Font size:"
 
704
msgstr "Размер шрифта:"
 
705
 
 
706
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
 
707
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
708
#: rc.cpp:53
 
709
msgid "Sensors"
 
710
msgstr ""
 
711
 
 
712
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
 
713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
714
#: rc.cpp:56
 
715
msgid "Show incoming traffic"
 
716
msgstr "Показывать входящий трафик"
 
717
 
 
718
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
 
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
720
#: rc.cpp:59
 
721
msgid "Show outgoing traffic"
 
722
msgstr "Показывать исходящий трафик"
619
723
 
620
724
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
621
725
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
622
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:239
 
726
#: rc.cpp:62
623
727
msgid "Connection"
624
728
msgstr "Соединение"
625
729
 
626
730
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
627
731
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
628
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:242
 
732
#: rc.cpp:65
629
733
msgid "IP"
630
734
msgstr "IP"
631
735
 
632
736
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
633
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
634
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:245
 
738
#: rc.cpp:68
635
739
msgid "IP Address/prefix:"
636
740
msgstr "IP-адрес/префикс:"
637
741
 
638
742
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
639
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
640
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:248
 
744
#: rc.cpp:71
641
745
msgid "Address Label:"
642
746
msgstr "Метка адреса:"
643
747
 
644
748
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
645
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
646
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:251
 
750
#: rc.cpp:74
647
751
msgid "Scope & Flags:"
648
752
msgstr "Область видимости и флаги:"
649
753
 
650
754
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
651
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
652
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:257
 
756
#: rc.cpp:80
653
757
msgid "Default Gateway:"
654
758
msgstr "Шлюз по умолчанию:"
655
759
 
656
760
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
657
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
658
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:260
 
762
#: rc.cpp:83
659
763
msgid "Interface:"
660
764
msgstr "Интерфейс:"
661
765
 
662
766
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
663
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
664
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:263
 
768
#: rc.cpp:86
665
769
msgid "Alias:"
666
770
msgstr "Название:"
667
771
 
668
772
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
669
773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
670
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:266
 
774
#: rc.cpp:89
671
775
msgid "Status:"
672
776
msgstr "Состояние:"
673
777
 
674
778
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
675
779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
676
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:269
 
780
#: rc.cpp:92
677
781
msgid "Connection Time:"
678
782
msgstr "Длительность соединения:"
679
783
 
680
784
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
681
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
682
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:272
 
786
#: rc.cpp:95
683
787
msgid "MAC Address:"
684
788
msgstr "МАС-адрес:"
685
789
 
686
790
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
687
791
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
688
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:275
 
792
#: rc.cpp:98
689
793
msgid "Traffic"
690
794
msgstr "Трафик"
691
795
 
692
796
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
693
797
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
694
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:278
 
798
#: rc.cpp:101
695
799
msgid "Interface Traffic"
696
800
msgstr "Трафик через интерфейс"
697
801
 
698
802
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
699
803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
700
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:287
 
804
#: rc.cpp:110
701
805
msgid "Packets:"
702
806
msgstr "Пакеты:"
703
807
 
704
808
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
705
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
706
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:290
 
810
#: rc.cpp:113
707
811
msgid "Bytes:"
708
812
msgstr "Объём информации:"
709
813
 
710
814
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
711
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
712
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:293
 
816
#: rc.cpp:116
713
817
msgid "Speed:"
714
818
msgstr "Скорость:"
715
819
 
716
820
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
717
821
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
718
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:296
 
822
#: rc.cpp:119
719
823
msgid "Statistics"
720
824
msgstr "Статистика"
721
825
 
722
826
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
723
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
724
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:299
 
828
#: rc.cpp:122
725
829
msgid "Today:"
726
830
msgstr "Сегодня:"
727
831
 
728
832
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
729
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
730
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:302
 
834
#: rc.cpp:125
731
835
msgid "This year:"
732
836
msgstr "Этот год:"
733
837
 
734
838
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
735
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
736
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:311
 
840
#: rc.cpp:134
737
841
msgid "This month:"
738
842
msgstr "Этот месяц:"
739
843
 
740
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
844
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:575
 
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelBill)
 
846
#: rc.cpp:140
 
847
#, fuzzy
 
848
#| msgid "Pixels per time period:"
 
849
msgid "This bill period:"
 
850
msgstr "Пикселов на промежуток времени:"
 
851
 
 
852
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:632
741
853
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
742
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:317
 
854
#: rc.cpp:143
743
855
msgid "Wireless"
744
856
msgstr "Беспроводная сеть"
745
857
 
746
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
858
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:638
747
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
748
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:320
 
860
#: rc.cpp:146
749
861
msgid "Connected to:"
750
862
msgstr "Соединение:"
751
863
 
752
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
864
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:661
753
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
754
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:323
 
866
#: rc.cpp:149
755
867
msgid "Access point:"
756
868
msgstr "Точка доступа:"
757
869
 
758
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
870
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:684
759
871
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
760
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:326
 
872
#: rc.cpp:152
761
873
msgid "Bit Rate:"
762
874
msgstr "Скорость передачи:"
763
875
 
764
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
876
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:694
765
877
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
766
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:329
 
878
#: rc.cpp:155
767
879
msgid "Frequency [Channel]:"
768
880
msgstr "Частота [канал]:"
769
881
 
770
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
882
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:704
771
883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
772
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:332
 
884
#: rc.cpp:158
773
885
msgid "Mode:"
774
886
msgstr "Режим:"
775
887
 
776
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
888
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:757
777
889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
778
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:335
 
890
#: rc.cpp:161
779
891
msgid "Nickname:"
780
892
msgstr "Ник:"
781
893
 
782
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
894
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:783
783
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
784
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:338
 
896
#: rc.cpp:164
785
897
msgid "Link Quality:"
786
898
msgstr "Качество связи:"
787
899
 
788
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
900
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:793
789
901
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
790
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:341
 
902
#: rc.cpp:167
791
903
msgid "Encryption:"
792
904
msgstr "Шифрование:"
793
905
 
794
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
795
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
796
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:182
797
 
msgid "Scales"
798
 
msgstr "Масштаб"
799
 
 
800
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
801
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
802
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:185
803
 
msgid "Vertical Scale"
804
 
msgstr "Масштаб по вертикали"
805
 
 
806
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
807
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
808
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:188
809
 
msgid "Specify graph range:"
810
 
msgstr ""
811
 
 
812
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
813
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
814
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:191
815
 
msgid "Minimum value:"
816
 
msgstr "Нижняя граница:"
817
 
 
818
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
819
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
820
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:194
821
 
msgid "Maximum value:"
822
 
msgstr "Верхняя граница:"
823
 
 
824
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
825
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
826
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:197
827
 
msgid "Horizontal Scale"
828
 
msgstr "Масштаб по горизонтали"
829
 
 
830
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
831
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
832
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:200
833
 
msgid "Pixels per time period:"
834
 
msgstr "Пикселей на промежуток времени:"
835
 
 
836
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
837
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
838
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:203
839
 
msgid "Grid"
840
 
msgstr "Сетка"
841
 
 
842
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
843
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
844
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:206
845
 
msgid "Lines"
846
 
msgstr "Линии"
847
 
 
848
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
849
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
850
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:209
851
 
msgid "Vertical lines"
852
 
msgstr "Вертикальные линии"
853
 
 
854
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
855
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
856
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:212
857
 
msgid "Distance:"
858
 
msgstr "Интервал:"
859
 
 
860
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
861
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
862
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:215
863
 
msgid "Vertical lines scroll"
864
 
msgstr "Движение вертикальных линий"
865
 
 
866
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
867
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
868
 
#: rc.cpp:159 rc.cpp:218
869
 
msgid "Horizontal lines"
870
 
msgstr "Горизонтальные линии"
871
 
 
872
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
873
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
874
 
#: rc.cpp:162 rc.cpp:221
875
 
msgid "Text"
876
 
msgstr "Текст"
877
 
 
878
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
879
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
880
 
#: rc.cpp:165 rc.cpp:224
881
 
msgid "Show axis labels"
882
 
msgstr "Подписи делений"
883
 
 
884
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
885
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
886
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:227
887
 
msgid "Font size:"
888
 
msgstr "Размер шрифта:"
889
 
 
890
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
891
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
892
 
#: rc.cpp:171 rc.cpp:230
893
 
msgid "Sensors"
894
 
msgstr ""
895
 
 
896
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
897
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
898
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:233
899
 
msgid "Show incoming traffic"
900
 
msgstr "Показывать входящий трафик"
901
 
 
902
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
903
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
904
 
#: rc.cpp:177 rc.cpp:236
905
 
msgid "Show outgoing traffic"
906
 
msgstr "Показывать исходящий трафик"
907
 
 
908
 
#: rc.cpp:178
909
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
910
 
msgid "Your names"
911
 
msgstr "Артём Середа"
912
 
 
 
906
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
 
907
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
 
908
#: rc.cpp:170
 
909
msgid "24 Hours"
 
910
msgstr "24 часа"
 
911
 
 
912
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:44
 
913
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
914
#: rc.cpp:173
 
915
msgid "Days"
 
916
msgstr "По дням"
 
917
 
 
918
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:73
 
919
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
920
#: rc.cpp:176
 
921
msgid "Weeks"
 
922
msgstr "По неделям"
 
923
 
 
924
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:102
 
925
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
913
926
#: rc.cpp:179
914
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
915
 
msgid "Your emails"
916
 
msgstr "overmind88@gmail.com"
 
927
msgid "Months"
 
928
msgstr "По месяцам"
 
929
 
 
930
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:131
 
931
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
932
#: rc.cpp:182
 
933
msgid "Years"
 
934
msgstr "По годам"
917
935
 
918
936
#~ msgid "Automatic range detection"
919
937
#~ msgstr "Автоматическое определение диапазона"