303
340
#. i18n: file: configdlg.ui:138
304
341
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
305
#: rc.cpp:28 rc.cpp:302
306
343
msgid "Icon Appearance"
307
344
msgstr "Ikooni välimus"
309
346
#. i18n: file: configdlg.ui:146
310
347
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
311
#: rc.cpp:31 rc.cpp:305
312
349
msgid "Icon hiding:"
313
350
msgstr "Ikooni peitmine:"
315
352
#. i18n: file: configdlg.ui:154
316
353
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
317
#: rc.cpp:34 rc.cpp:308
318
355
msgid "Do not hide"
319
356
msgstr "Ei peideta"
321
358
#. i18n: file: configdlg.ui:159
322
359
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
323
#: rc.cpp:37 rc.cpp:311
324
361
msgid "Hide when disconnected"
325
362
msgstr "Peitmine ühenduse puudumisel"
327
364
#. i18n: file: configdlg.ui:164
328
365
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
329
#: rc.cpp:40 rc.cpp:314
330
367
msgid "Hide when unavailable"
331
368
msgstr "Peitmine liidese puudumisel"
333
370
#. i18n: file: configdlg.ui:176
334
371
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
335
#: rc.cpp:43 rc.cpp:317
336
373
msgid "Icon theme:"
337
374
msgstr "Ikooniteema:"
339
376
#. i18n: file: configdlg.ui:193
340
377
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
341
#: rc.cpp:46 rc.cpp:320
342
379
msgid "Unavailable"
343
380
msgstr "Pole saadaval"
345
382
#. i18n: file: configdlg.ui:203
346
383
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
347
#: rc.cpp:49 rc.cpp:323
348
385
msgid "Disconnected"
349
386
msgstr "Ühenduseta"
351
388
#. i18n: file: configdlg.ui:213
352
389
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
353
#: rc.cpp:52 rc.cpp:326
354
391
msgid "Connected"
355
392
msgstr "Ühendatud"
357
394
#. i18n: file: configdlg.ui:223
358
395
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
359
#: rc.cpp:55 rc.cpp:329
360
397
msgid "Incoming traffic"
361
398
msgstr "Sisenev liiklus"
363
400
#. i18n: file: configdlg.ui:233
364
401
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
365
#: rc.cpp:58 rc.cpp:332
366
403
msgid "Outgoing traffic"
367
404
msgstr "Väljuv liiklus"
369
406
#. i18n: file: configdlg.ui:243
370
407
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
371
#: rc.cpp:61 rc.cpp:335
372
409
msgid "Incoming and outgoing traffic"
373
410
msgstr "Sisenev ja väljuv liiklus"
375
412
#. i18n: file: configdlg.ui:259
376
413
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
377
#: rc.cpp:64 rc.cpp:338
378
415
msgid "Theme Settings"
379
416
msgstr "Teema seadistused"
392
427
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
393
428
#. i18n: file: themecfg.ui:137
394
429
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
395
#. i18n: file: configdlg.ui:274
396
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
397
#: rc.cpp:70 rc.cpp:265 rc.cpp:344
430
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
398
431
msgid "Outgoing traffic:"
399
432
msgstr "Väljuv liiklus:"
401
434
#. i18n: file: configdlg.ui:281
402
435
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
403
#: rc.cpp:73 rc.cpp:347
404
437
msgid "Disconnected:"
405
438
msgstr "Ühenduseta:"
407
440
#. i18n: file: configdlg.ui:288
408
441
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
409
#: rc.cpp:76 rc.cpp:350
410
443
msgid "Unavailable:"
411
444
msgstr "Kättesaamatu:"
413
446
#. i18n: file: configdlg.ui:298
414
447
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
415
#: rc.cpp:79 rc.cpp:353
416
449
msgid "Icon Font:"
417
450
msgstr "Ikooni font:"
419
452
#. i18n: file: configdlg.ui:347
420
453
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
421
#: rc.cpp:82 rc.cpp:356
422
455
msgid "Advanced..."
425
458
#. i18n: file: configdlg.ui:370
426
459
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
427
#. i18n: file: configdlg.ui:984
428
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
429
#. i18n: file: configdlg.ui:370
430
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
431
#. i18n: file: configdlg.ui:984
432
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
433
#: rc.cpp:85 rc.cpp:202 rc.cpp:359 rc.cpp:476
460
#. i18n: file: configdlg.ui:915
461
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
462
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
434
463
msgid "Statistics"
435
464
msgstr "Statistika"
437
466
#. i18n: file: configdlg.ui:376
438
467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
439
#: rc.cpp:88 rc.cpp:362
440
469
msgid "Activate statistics"
441
470
msgstr "Statistika aktiveerimine"
443
472
#. i18n: file: configdlg.ui:386
444
473
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
445
#: rc.cpp:91 rc.cpp:365
446
msgid "Monthly Statistics"
447
msgstr "Kuustatistika"
449
#. i18n: file: configdlg.ui:392
450
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
451
#: rc.cpp:94 rc.cpp:368
453
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
454
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
455
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
456
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
458
"<p>Märkimise korral saab palju täpsemalt määrata, kuidas KNemo käsitleb "
459
"kuustatistikat. Nii saab määrata erinevad algusajad ning valida arvestuse "
460
"kestuseks 1 kuni 6 kuud.</p><p>Märkimata jätmisel arvutab KNemo kõik "
461
"arvestusperioodid ümber kuustatistikana.</p>"
463
#. i18n: file: configdlg.ui:395
464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
465
#: rc.cpp:97 rc.cpp:371
466
msgid "Custom billing periods"
475
msgid "Custom Billing Periods"
467
476
msgstr "Kohandatud arvestusperioodid"
469
#. i18n: file: configdlg.ui:423
470
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
471
#: rc.cpp:100 rc.cpp:374
472
msgid "Billing start date:"
473
msgstr "Arvestuse alguskuupäev:"
475
#. i18n: file: configdlg.ui:433
476
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
477
#: rc.cpp:103 rc.cpp:377
478
#. i18n: file: configdlg.ui:394
479
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
479
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
480
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
481
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
482
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
483
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
482
"Record traffic statistics according to customized rules. You can change the "
483
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
485
"<p>Vaikimisi näitab see aktiivse kuu või arvestusperioodi algust. Kui muudad "
486
"kuupäeva, arvutab KNemo arvestusperioodi ümber alates valitud kuupäevast "
487
"Kõik sellele eelnevad arvestusperioodid jäävad muutmata.</p><p>Kui määrad "
488
"vale kuupäeva, vali lihtsalt korralik varasem arvestuskuupäev ja KNemo "
489
"parandab asja ise ära.</p>"
491
#. i18n: file: configdlg.ui:463
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
493
#: rc.cpp:106 rc.cpp:380
494
msgid "Months per billing period:"
495
msgstr "Kuude arv arvestusperioodis:"
486
"Liikluse statistika salvestamine vastavalt kohandatud teeglitele. Muuta saab "
487
"alguskuupäeva, arvestusperioodi pikkust ning soovi korral ka seda, milliseid "
488
"tunde arvestatakse tippajana, milliseid mitte."
490
#. i18n: file: configdlg.ui:409
491
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
497
492
#. i18n: file: configdlg.ui:491
493
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
494
#. i18n: file: configdlg.ui:600
495
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
496
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
497
msgid "Add a new entry"
498
msgstr "Lisa uus kirje"
500
#. i18n: file: configdlg.ui:412
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
502
#. i18n: file: configdlg.ui:494
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
504
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
508
#. i18n: file: configdlg.ui:422
509
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
510
#. i18n: file: configdlg.ui:504
511
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
512
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
516
#. i18n: file: configdlg.ui:429
517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
518
#. i18n: file: configdlg.ui:511
519
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
520
#. i18n: file: configdlg.ui:613
521
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
522
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
523
msgid "Remove the selected entry"
524
msgstr "Eemalda valitud kirje"
526
#. i18n: file: configdlg.ui:432
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
528
#. i18n: file: configdlg.ui:514
529
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
530
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
534
#. i18n: file: configdlg.ui:468
498
535
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
499
#: rc.cpp:109 rc.cpp:383
500
537
msgid "Traffic Notifications"
501
538
msgstr "Liikluse märguanded"
503
#. i18n: file: configdlg.ui:509
504
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
505
#: rc.cpp:112 rc.cpp:386
506
msgid "Notify when traffic exceeds:"
507
msgstr "Märguanne, kui liiklus on suurem kui:"
509
#. i18n: file: configdlg.ui:519
510
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
511
#: rc.cpp:115 rc.cpp:389
513
msgstr "järgmise arvestusaluse kohta:"
515
#. i18n: file: configdlg.ui:583
516
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
517
#: rc.cpp:118 rc.cpp:392
519
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
520
"emit a notification. The notification will appear once per session."
522
"Kui kuu või arvestusperioodi liiklus ületab määratud läve, annab KNemo "
523
"sellest märku. Märguannet näidatakse kord seansi jooksul."
525
#. i18n: file: configdlg.ui:589
526
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
527
#: rc.cpp:121 rc.cpp:395
529
msgstr "Piirang puudub"
531
#. i18n: file: configdlg.ui:624
532
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
533
#: rc.cpp:124 rc.cpp:398
534
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
535
msgstr "Valimise korral kehtib kuulimiit ainult siseneva liikluse kohta"
537
#. i18n: file: configdlg.ui:627
538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
539
#: rc.cpp:127 rc.cpp:401
540
msgid "Incoming traffic only"
541
msgstr "Ainult sisenev liiklus"
543
#. i18n: file: configdlg.ui:657
544
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
545
#: rc.cpp:130 rc.cpp:404
547
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
549
"Valimise korral kehtib kuulimiit nii siseneva kui väljuva liikluse kohta"
551
#. i18n: file: configdlg.ui:660
552
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
553
#: rc.cpp:133 rc.cpp:407
554
msgid "Total traffic"
555
msgstr "Kogu liiklus"
557
#. i18n: file: configdlg.ui:686
540
#. i18n: file: configdlg.ui:476
541
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
544
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
545
"notification. The notification will appear once per period."
547
"Kui liidese liiklus ületab määratud läve, annab KNemo sellest märku. "
548
"Märguannet näidatakse kord perioodi jooksul."
550
#. i18n: file: configdlg.ui:561
558
551
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
559
#: rc.cpp:136 rc.cpp:410
560
553
msgid "Context Menu"
561
554
msgstr "Kontekstimenüü"
563
#. i18n: file: configdlg.ui:692
556
#. i18n: file: configdlg.ui:567
564
557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
565
#: rc.cpp:139 rc.cpp:413
567
560
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
568
561
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
576
569
"käsu käivitama administraatorina, märgi ära kastike veerus "
577
570
"<b>Administraator</b>."
579
#. i18n: file: configdlg.ui:705
572
#. i18n: file: configdlg.ui:580
580
573
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
581
#: rc.cpp:142 rc.cpp:416
583
576
msgstr "Administraator"
585
#. i18n: file: configdlg.ui:710
578
#. i18n: file: configdlg.ui:585
586
579
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
587
#: rc.cpp:145 rc.cpp:419
588
581
msgid "Menu text"
589
582
msgstr "Menüü tekst"
591
#. i18n: file: configdlg.ui:715
584
#. i18n: file: configdlg.ui:590
592
585
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
593
#: rc.cpp:148 rc.cpp:422
597
#. i18n: file: configdlg.ui:725
598
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
599
#: rc.cpp:151 rc.cpp:425
600
msgid "Add a new entry"
601
msgstr "Lisa uus kirje"
603
#. i18n: file: configdlg.ui:738
604
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
605
#: rc.cpp:154 rc.cpp:428
606
msgid "Remove the selected entry"
607
msgstr "Eemalda valitud kirje"
609
#. i18n: file: configdlg.ui:767
590
#. i18n: file: configdlg.ui:642
610
591
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
611
#: rc.cpp:157 rc.cpp:431
612
593
msgid "Move the selected entry up"
613
594
msgstr "Liiguta valitud kirje ülespoole"
615
#. i18n: file: configdlg.ui:777
596
#. i18n: file: configdlg.ui:652
616
597
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
617
#: rc.cpp:160 rc.cpp:434
618
599
msgid "Move the selected entry down"
619
600
msgstr "Liiguta valitud kirje allapoole"
621
#. i18n: file: configdlg.ui:794
602
#. i18n: file: configdlg.ui:669
622
603
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
623
#: rc.cpp:163 rc.cpp:437
625
606
msgstr "Kohtspikker"
627
#. i18n: file: configdlg.ui:800
628
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
629
#: rc.cpp:166 rc.cpp:440
631
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
634
"Juhtmetata ühenduse spetsiifilise info lisamisel näidatakse seda ainult "
635
"juhtmeta ühenduse seadmete kohtspikrites."
608
#. i18n: file: configdlg.ui:685
609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
637
#. i18n: file: configdlg.ui:842
614
#. i18n: file: configdlg.ui:742
638
615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
639
#: rc.cpp:169 rc.cpp:443
640
617
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
641
618
msgstr "Valitud kirje lisamine süsteemisalve kohtspikrisse"
643
#. i18n: file: configdlg.ui:872
620
#. i18n: file: configdlg.ui:752
621
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
623
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
624
msgstr "Valitud kirje eemaldamine süsteemisalve kohtspikrist"
626
#. i18n: file: configdlg.ui:808
644
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
645
#: rc.cpp:172 rc.cpp:446
647
630
msgstr "Aktiivne:"
649
#. i18n: file: configdlg.ui:888
650
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
651
#: rc.cpp:175 rc.cpp:449
655
#. i18n: file: configdlg.ui:898
656
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
657
#: rc.cpp:178 rc.cpp:452
658
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
659
msgstr "Valitud kirje eemaldamine süsteemisalve kohtspikrist"
661
#. i18n: file: configdlg.ui:909
632
#. i18n: file: configdlg.ui:829
633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
636
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
639
"Juhtmetata ühenduse spetsiifilise info lisamisel näidatakse seda ainult "
640
"juhtmeta ühenduse seadmete kohtspikrites."
642
#. i18n: file: configdlg.ui:840
662
643
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
663
#: rc.cpp:181 rc.cpp:455
667
#. i18n: file: configdlg.ui:915
648
#. i18n: file: configdlg.ui:846
668
649
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
669
#: rc.cpp:184 rc.cpp:458
670
651
msgid "Notifications"
671
652
msgstr "Märguanded"
673
#. i18n: file: configdlg.ui:921
654
#. i18n: file: configdlg.ui:852
674
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
675
#: rc.cpp:187 rc.cpp:461
676
657
msgid "Configure Notifications..."
677
658
msgstr "Seadista märguandeid..."
679
#. i18n: file: configdlg.ui:931
660
#. i18n: file: configdlg.ui:862
680
661
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
681
#: rc.cpp:190 rc.cpp:464
682
663
msgid "Update interval"
683
664
msgstr "Uuendamise intervall"
685
#. i18n: file: configdlg.ui:939
666
#. i18n: file: configdlg.ui:870
686
667
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
687
#: rc.cpp:193 rc.cpp:467
688
669
msgid "Update interface information every"
689
670
msgstr "Liidese info uuendamise intervall"
691
#. i18n: file: configdlg.ui:949
672
#. i18n: file: configdlg.ui:880
692
673
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
693
#: rc.cpp:196 rc.cpp:470
695
676
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
696
677
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
720
701
"Liidese statistika salvestamine iga <i>n</i> sekundi järel. Kui see on 0, "
721
702
"salvestab KNemo statistika alles sulgemisel."
723
#. i18n: file: configdlg.ui:1012
704
#. i18n: file: configdlg.ui:943
724
705
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
725
#: rc.cpp:211 rc.cpp:485
729
#. i18n: file: configdlg.ui:1015
710
#. i18n: file: configdlg.ui:946
730
711
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
731
#: rc.cpp:214 rc.cpp:488
732
713
msgid "At shutdown"
733
714
msgstr "Seiskamisel"
735
#. i18n: file: configdlg.ui:1038
716
#. i18n: file: configdlg.ui:969
736
717
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
737
#: rc.cpp:217 rc.cpp:491
738
719
msgid "Statistics directory:"
739
720
msgstr "Statistika kataloog"
741
#. i18n: file: configdlg.ui:1048
722
#. i18n: file: configdlg.ui:979
742
723
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
743
#: rc.cpp:220 rc.cpp:494
744
725
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
745
726
msgstr "KNemo logib liidese statistika sellesse kataloogi."
728
#. i18n: file: statscfg.ui:21
729
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
731
msgid "Billing Period Rules"
732
msgstr "Arvestusperioodi reeglid"
734
#. i18n: file: statscfg.ui:45
735
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
738
msgstr "Alguskuupäev:"
740
#. i18n: file: statscfg.ui:52
741
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
744
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
745
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
746
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
747
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
748
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
750
"<p>Vaikimisi näitab see aktiivse kuu või arvestusperioodi algust. Kui muudad "
751
"kuupäeva, arvutab KNemo arvestusperioodi ümber alates valitud kuupäevast "
752
"Kõik sellele eelnevad arvestusperioodid jäävad muutmata.</p><p>Kui määrad "
753
"vale kuupäeva, vali lihtsalt korralik varasem arvestuskuupäev ja KNemo "
754
"parandab asja ise ära.</p>"
756
#. i18n: file: statscfg.ui:79
757
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
759
msgid "Billing period length:"
760
msgstr "Arvestusperioodi pikkus:"
762
#. i18n: file: statscfg.ui:115
763
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
765
msgid "Off-Peak Rules"
766
msgstr "Mitte-tippaja reeglid"
768
#. i18n: file: statscfg.ui:121
769
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
771
msgid "Log off-peak traffic"
772
msgstr "Mitte-tippaja liikluse logimine"
774
#. i18n: file: statscfg.ui:149
775
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
777
msgid "Off-peak start time:"
778
msgstr "Mitte-tippaja algusaeg:"
780
#. i18n: file: statscfg.ui:159
781
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
782
#. i18n: file: statscfg.ui:199
783
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
784
#. i18n: file: statscfg.ui:276
785
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
786
#. i18n: file: statscfg.ui:323
787
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
788
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
792
#. i18n: file: statscfg.ui:189
793
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
795
msgid "Off-peak end time:"
796
msgstr "Mitte-tippaja lõppaeg:"
798
#. i18n: file: statscfg.ui:229
799
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
801
msgid "Weekends count as off-peak"
802
msgstr "Nädalavahetusi peetakse mitte-tippajaks"
804
#. i18n: file: statscfg.ui:259
805
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
807
msgid "Weekend starts:"
808
msgstr "Nädalavahetuse algus:"
810
#. i18n: file: statscfg.ui:306
811
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
813
msgid "Weekend ends:"
814
msgstr "Nädalavahetuse lõpp:"
747
816
#. i18n: file: themecfg.ui:17
748
817
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
753
822
#. i18n: file: themecfg.ui:25
754
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
756
825
msgid "Traffic activity threshold:"
757
826
msgstr "Liikluse aktiivsuse lävi:"
759
828
#. i18n: file: themecfg.ui:32
760
829
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
763
832
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
764
833
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
856
925
"<p>Ühenduse maksimaalne saatmise kiirus.</p><p>See <b>ei</b> puuduta "
857
926
"tegelikku kiirust, vaid ainult seda, kuidas KNemo seda näitab.</p>"
928
#. i18n: file: warncfg.ui:17
929
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
931
msgid "Notification Rules"
932
msgstr "Märguannete reeglid"
934
#. i18n: file: warncfg.ui:25
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
937
msgid "Traffic type:"
938
msgstr "Liikluse tüüp:"
940
#. i18n: file: warncfg.ui:33
941
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
946
#. i18n: file: warncfg.ui:38
947
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
950
msgstr "Mitte-tippaeg"
952
#. i18n: file: warncfg.ui:43
953
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
955
msgid "Peak and offpeak"
956
msgstr "Tippaeg ja mitte-tippaeg"
958
#. i18n: file: warncfg.ui:55
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
961
msgid "Traffic direction:"
962
msgstr "Liikluse suund:"
964
#. i18n: file: warncfg.ui:63
965
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
970
#. i18n: file: warncfg.ui:68
971
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
976
#. i18n: file: warncfg.ui:73
977
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
979
msgid "Incoming and outgoing"
980
msgstr "Sisenev ja väljuv"
982
#. i18n: file: warncfg.ui:95
983
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
985
msgid "Notify when traffic exceeds:"
986
msgstr "Märguanne, kui liiklus on suurem kui:"
988
#. i18n: file: warncfg.ui:102
989
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
994
#. i18n: file: warncfg.ui:139
995
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
998
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
999
"emit a notification. The notification will appear once per session."
1001
"Kui kuu või arvestusperioodi liiklus ületab määratud läve, annab KNemo "
1002
"sellest märku. Märguannet näidatakse kord seansi jooksul."
1004
#. i18n: file: warncfg.ui:204
1005
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
1007
msgid "Notification Text"
1008
msgstr "Märguande tekst"
1010
#. i18n: file: warncfg.ui:210
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
1013
msgid "Custom notification text"
1014
msgstr "Kohandatud märguande tekst"
1016
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
1020
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
1024
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
1028
#: statsconfig.cpp:133
1030
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
1031
msgstr "Üks reegel algab juba %1. Palun vali mõni muu kuupäev."
1033
#: warnconfig.cpp:48
1037
#: warnconfig.cpp:49
1041
#: warnconfig.cpp:50
1045
#: warnconfig.cpp:52
1049
#: warnconfig.cpp:57
1050
msgid "Billing Periods"
1051
msgstr "Arvestusperioodid"
1053
#: warnconfig.cpp:60
1055
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
1056
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
1058
"<i>%i</i> = liides, <i>%a</i> = liidese alias,<br/><i>%t</i> = liikluse "
1059
"lävi, <i>%c</i> = hetkeliiklus"
1061
#: warnconfig.cpp:132
1062
msgid "This traffic notification rule already exists."
1063
msgstr "See liikluse märguande reegel on juba olemas."
1068
#~ msgid "Rolling 24 hours"
1069
#~ msgstr "järjestikused 24 tundi"
1071
#~ msgid "Rolling 7 days"
1072
#~ msgstr "järjestikused 7 päeva"
1074
#~ msgid "Rolling 30 days"
1075
#~ msgstr "järjestikused 30 päeva"
1078
#~ "The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
1079
#~ "date must be a valid, non-future date."
1081
#~ "Kuu arvestuspäev võib olla suvaline päev vahemikus 1 kuni %1 ning kuupäev "
1082
#~ "tervikuna peab olema korrektne ega tohi olla tulevikus."
1084
#~ msgid "Monthly Statistics"
1085
#~ msgstr "Kuustatistika"
1088
#~ "<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
1089
#~ "handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
1090
#~ "billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, "
1091
#~ "KNemo will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
1093
#~ "<p>Märkimise korral saab palju täpsemalt määrata, kuidas KNemo käsitleb "
1094
#~ "kuustatistikat. Nii saab määrata erinevad algusajad ning valida arvestuse "
1095
#~ "kestuseks 1 kuni 6 kuud.</p><p>Märkimata jätmisel arvutab KNemo kõik "
1096
#~ "arvestusperioodid ümber kuustatistikana.</p>"
1098
#~ msgid "Months per billing period:"
1099
#~ msgstr "Kuude arv arvestusperioodis:"
1102
#~ msgstr "järgmise arvestusaluse kohta:"
1105
#~ msgstr "Piirang puudub"
1107
#~ msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
1108
#~ msgstr "Valimise korral kehtib kuulimiit ainult siseneva liikluse kohta"
1110
#~ msgid "Incoming traffic only"
1111
#~ msgstr "Ainult sisenev liiklus"
1114
#~ "If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
1116
#~ "Valimise korral kehtib kuulimiit nii siseneva kui väljuva liikluse kohta"
859
1118
#~ msgid "Unlimited"
860
1119
#~ msgstr "Piiramatu"