~ubuntu-branches/ubuntu/natty/knemo/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hu/kcm_knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-02-22 16:36:22 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110222163622-d8i62gy1stn7tydv
Tags: 0.7.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* Switch to source format 3.0 (quilt).
* Make knemo depend on libqt4-sql-sqlite.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kcm_knemo\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-05 04:57+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-26 06:30+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 15:21+0100\n"
13
13
"Last-Translator: Csaba Zakarias <csaba.zakarias@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Hungarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
20
20
"X-Poedit-Country: HUNGARY\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
22
 
23
 
#: configdialog.cpp:91
 
23
#: configdialog.cpp:78
 
24
#, kde-format
 
25
msgid "%1 hour"
 
26
msgid_plural "%1 hours"
 
27
msgstr[0] ""
 
28
 
 
29
#: configdialog.cpp:81
 
30
#, kde-format
 
31
msgid "%1 day"
 
32
msgid_plural "%1 days"
 
33
msgstr[0] ""
 
34
 
 
35
#: configdialog.cpp:84
 
36
#, fuzzy, kde-format
 
37
#| msgid "%1 sec"
 
38
msgid "%1 week"
 
39
msgid_plural "%1 weeks"
 
40
msgstr[0] "%1 mp"
 
41
 
 
42
#: configdialog.cpp:87
 
43
#, fuzzy, kde-format
 
44
#| msgid "Month"
 
45
msgid "%1 month"
 
46
msgid_plural "%1 months"
 
47
msgstr[0] "Hónap"
 
48
 
 
49
#: configdialog.cpp:90
 
50
#, fuzzy, kde-format
 
51
#| msgid "Billing Period"
 
52
msgid "%1 billing period"
 
53
msgid_plural "%1 billing periods"
 
54
msgstr[0] "Fizetési periódus"
 
55
 
 
56
#: configdialog.cpp:93
 
57
#, fuzzy, kde-format
 
58
#| msgid "%1 sec"
 
59
msgid "%1 year"
 
60
msgid_plural "%1 years"
 
61
msgstr[0] "%1 mp"
 
62
 
 
63
#: configdialog.cpp:96
 
64
msgid "Invalid period"
 
65
msgstr ""
 
66
 
 
67
#: configdialog.cpp:111
 
68
msgid "Invalid Date"
 
69
msgstr ""
 
70
 
 
71
#: configdialog.cpp:157
 
72
msgid "peak"
 
73
msgstr ""
 
74
 
 
75
#: configdialog.cpp:160
 
76
msgid "off-peak"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: configdialog.cpp:166
 
80
#, fuzzy
 
81
#| msgid "Incoming traffic:"
 
82
msgid "incoming"
 
83
msgstr "Bejövő forgalom"
 
84
 
 
85
#: configdialog.cpp:169
 
86
#, fuzzy
 
87
#| msgid "Outgoing traffic:"
 
88
msgid "outgoing"
 
89
msgstr " Kimenő forgalom:"
 
90
 
 
91
#: configdialog.cpp:172
 
92
#, fuzzy
 
93
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
 
94
msgid "incoming and outgoing"
 
95
msgstr "Bejövő és kimenő forgalom"
 
96
 
 
97
#: configdialog.cpp:235
 
98
msgid "Start Date"
 
99
msgstr ""
 
100
 
 
101
#: configdialog.cpp:235 configdialog.cpp:245
 
102
#, fuzzy
 
103
#| msgid "Billing Period"
 
104
msgid "Period"
 
105
msgstr "Fizetési periódus"
 
106
 
 
107
#: configdialog.cpp:245
 
108
#, fuzzy
 
109
#| msgid "Alt+W"
 
110
msgid "Alert"
 
111
msgstr "Alt+W"
 
112
 
 
113
#: configdialog.cpp:256
24
114
msgid "System Theme"
25
115
msgstr "Rendszer téma"
26
116
 
27
 
#: configdialog.cpp:92
 
117
#: configdialog.cpp:257
28
118
msgid "Use the current icon theme's network status icons"
29
119
msgstr "Használja a jelenlegi ikon téma hálózat státusz ikonjait"
30
120
 
31
 
#: configdialog.cpp:96
 
121
#: configdialog.cpp:261
32
122
msgid "Text"
33
123
msgstr "Szöveg"
34
124
 
35
 
#: configdialog.cpp:97
 
125
#: configdialog.cpp:262
36
126
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as text"
37
127
msgstr ""
38
128
"KNemo téma, mely a feltöltési / letöltési sebességet szövegként mutatja."
39
129
 
40
 
#: configdialog.cpp:101
 
130
#: configdialog.cpp:266
41
131
msgid "Netload"
42
132
msgstr "Netload"
43
133
 
44
 
#: configdialog.cpp:102
 
134
#: configdialog.cpp:267
45
135
msgid "KNemo theme that shows the upload/download speed as bar graphs"
46
136
msgstr ""
47
137
"KNemo téma, mely a feltöltési / letöltési sebességet grafikusan mutatja."
48
138
 
49
 
#: configdialog.cpp:111
50
 
msgid "Hour"
51
 
msgstr "Óra"
52
 
 
53
 
#: configdialog.cpp:112
54
 
msgid "Day"
55
 
msgstr "Nap"
56
 
 
57
 
#: configdialog.cpp:113 configdialog.cpp:1164
58
 
msgid "Month"
59
 
msgstr "Hónap"
60
 
 
61
 
#: configdialog.cpp:114
62
 
msgid "Rolling 24 hours"
63
 
msgstr "Gördülő óra "
64
 
 
65
 
#: configdialog.cpp:115
66
 
msgid "Rolling 7 days"
67
 
msgstr "Gördülő 7 nap"
68
 
 
69
 
#: configdialog.cpp:116
70
 
msgid "Rolling 30 days"
71
 
msgstr "Gördülő 30 nap"
72
 
 
73
 
#: configdialog.cpp:118
74
 
msgid "MiB"
75
 
msgstr "MB"
76
 
 
77
 
#: configdialog.cpp:119
78
 
msgid "GiB"
79
 
msgstr "GB"
80
 
 
81
 
#: configdialog.cpp:128
 
139
#: configdialog.cpp:283
82
140
#, kde-format
83
141
msgid "%1 sec"
84
142
msgstr "%1 mp"
85
143
 
86
 
#: configdialog.cpp:754
 
144
#: configdialog.cpp:986
87
145
msgid "Add new interface"
88
146
msgstr "Hálózati eszköz hozzáadása"
89
147
 
90
 
#: configdialog.cpp:755
 
148
#: configdialog.cpp:987
91
149
msgid ""
92
150
"Please enter the name of the interface to be monitored.\n"
93
151
"It should be something like 'eth1', 'wlan2' or 'ppp0'."
95
153
"Kérem adja meg a csatoló nevét a monitorozáshoz.\n"
96
154
"Ezek lehetnek 'eth0','eth1',wlan0', ra0,wifi0, vagy akár 'ppp0', stb..."
97
155
 
98
 
#: configdialog.cpp:1162
99
 
msgid "Billing Period"
100
 
msgstr "Fizetési periódus"
101
 
 
102
 
#: configdialog.cpp:1182
103
 
#, kde-format
104
 
msgid ""
105
 
"The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
106
 
"date must be a valid, non-future date."
107
 
msgstr ""
108
 
"A hónap fizetési napja bármelyik nap lehet 1 - %1 között. A teljes dátumnak "
109
 
"érvényesnek kell lennie és nem lehet jövőbeli."
110
 
 
111
 
#: configdialog.cpp:1442
 
156
#: configdialog.cpp:1693
112
157
msgid "Interface"
113
158
msgstr "Csatoló"
114
159
 
115
 
#: configdialog.cpp:1444
 
160
#: configdialog.cpp:1695
116
161
msgid "Alias"
117
162
msgstr "Álnév"
118
163
 
119
 
#: configdialog.cpp:1446
 
164
#: configdialog.cpp:1697
120
165
msgid "Status"
121
166
msgstr "Állapot"
122
167
 
123
 
#: configdialog.cpp:1447
 
168
#: configdialog.cpp:1698
124
169
msgid "Connection Time"
125
170
msgstr "Kapcsolat ideje"
126
171
 
127
 
#: configdialog.cpp:1448
 
172
#: configdialog.cpp:1699
128
173
msgid "IP Address"
129
174
msgstr "IP cím"
130
175
 
131
 
#: configdialog.cpp:1449
 
176
#: configdialog.cpp:1700
132
177
msgid "Scope & Flags"
133
178
msgstr "Hatókör & jelzők"
134
179
 
135
 
#: configdialog.cpp:1450
 
180
#: configdialog.cpp:1701
136
181
msgid "MAC Address"
137
182
msgstr "Fizikai (HW) cím"
138
183
 
139
 
#: configdialog.cpp:1451
 
184
#: configdialog.cpp:1702
140
185
msgid "Broadcast Address"
141
186
msgstr "Broadcast-cím"
142
187
 
143
 
#: configdialog.cpp:1452
 
188
#: configdialog.cpp:1703
144
189
msgid "Default Gateway"
145
190
msgstr "Alapértelmezett átjáró"
146
191
 
147
 
#: configdialog.cpp:1453
 
192
#: configdialog.cpp:1704
148
193
msgid "PtP Address"
149
194
msgstr "PtP cím"
150
195
 
151
 
#: configdialog.cpp:1454
 
196
#: configdialog.cpp:1705
152
197
msgid "Packets Received"
153
198
msgstr "Fogadott csomagok"
154
199
 
155
 
#: configdialog.cpp:1455
 
200
#: configdialog.cpp:1706
156
201
msgid "Packets Sent"
157
202
msgstr "Elküldött csomagok"
158
203
 
159
 
#: configdialog.cpp:1456
 
204
#: configdialog.cpp:1707
160
205
msgid "Bytes Received"
161
206
msgstr "Fogadott bájtok"
162
207
 
163
 
#: configdialog.cpp:1457
 
208
#: configdialog.cpp:1708
164
209
msgid "Bytes Sent"
165
210
msgstr "Elküldött bájtok"
166
211
 
167
 
#: configdialog.cpp:1458
 
212
#: configdialog.cpp:1709
168
213
msgid "Download Speed"
169
214
msgstr "Letöltési sebesség"
170
215
 
171
 
#: configdialog.cpp:1459
 
216
#: configdialog.cpp:1710
172
217
msgid "Upload Speed"
173
218
msgstr "Feltöltési sebesség"
174
219
 
175
 
#: configdialog.cpp:1460
 
220
#: configdialog.cpp:1711
176
221
msgid "ESSID"
177
222
msgstr "ESSID (hálózati eszköz):"
178
223
 
179
 
#: configdialog.cpp:1461
 
224
#: configdialog.cpp:1712
180
225
msgid "Mode"
181
226
msgstr "Mód"
182
227
 
183
 
#: configdialog.cpp:1462
 
228
#: configdialog.cpp:1713
184
229
msgid "Frequency"
185
230
msgstr "Frekvencia"
186
231
 
187
 
#: configdialog.cpp:1463
 
232
#: configdialog.cpp:1714
188
233
msgid "Bit Rate"
189
234
msgstr "Bitráta"
190
235
 
191
 
#: configdialog.cpp:1464
 
236
#: configdialog.cpp:1715
192
237
msgid "Access Point"
193
238
msgstr "Hozzáférési pont"
194
239
 
195
 
#: configdialog.cpp:1465
 
240
#: configdialog.cpp:1716
196
241
msgid "Link Quality"
197
242
msgstr "A kapcsolat minősége"
198
243
 
199
 
#: configdialog.cpp:1467
 
244
#: configdialog.cpp:1718
200
245
msgid "Nickname"
201
246
msgstr "Álnév"
202
247
 
203
 
#: configdialog.cpp:1469
 
248
#: configdialog.cpp:1720
204
249
msgid "Encryption"
205
250
msgstr "Titkosítás"
206
251
 
246
291
 
247
292
#. i18n: file: configdlg.ui:20
248
293
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStartKNemo)
249
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:277
 
294
#: rc.cpp:3
250
295
msgid "Start KNemo automatically when you login"
251
296
msgstr "Bejelentkezéskor induljon-e el automatikusan a KNemo?"
252
297
 
253
298
#. i18n: file: configdlg.ui:31
254
299
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, interfaces)
255
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:280
 
300
#: rc.cpp:6
256
301
msgid "Interfaces"
257
302
msgstr "Csatolók"
258
303
 
259
304
#. i18n: file: configdlg.ui:39
260
305
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QListWidget, listBoxInterfaces)
261
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:283
 
306
#: rc.cpp:9
262
307
msgid ""
263
308
"This lists the interfaces that you wish to monitor. Please use the names "
264
309
"understood by <i>ifconfig</i> ('eth0', 'wlan0', 'ppp0', etc.), or click "
272
317
 
273
318
#. i18n: file: configdlg.ui:49
274
319
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonNew)
275
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:286
 
320
#: rc.cpp:12
276
321
msgid "Add a new interface"
277
322
msgstr "Új csatoló hozzáadása"
278
323
 
279
324
#. i18n: file: configdlg.ui:59
280
325
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAll)
281
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:289
 
326
#: rc.cpp:15
282
327
msgid "Add all interfaces"
283
328
msgstr "Minden csatoló hozzáadása"
284
329
 
285
330
#. i18n: file: configdlg.ui:72
286
331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDelete)
287
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:292
 
332
#: rc.cpp:18
288
333
msgid "Delete the selected interface"
289
334
msgstr "A kijelölt csatoló törlése"
290
335
 
291
336
#. i18n: file: configdlg.ui:102
292
337
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, aliasLabel)
293
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:295
 
338
#: rc.cpp:21
294
339
msgid "Alias:"
295
340
msgstr "Álnév:"
296
341
 
297
342
#. i18n: file: configdlg.ui:116
298
343
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit, lineEditAlias)
299
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:298
 
344
#: rc.cpp:24
300
345
msgid ""
301
346
"You can enter an alias for the interface.\n"
302
347
"KNemo will use it to differentiate interfaces when it displays tooltips, "
307
352
 
308
353
#. i18n: file: configdlg.ui:138
309
354
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
310
 
#: rc.cpp:28 rc.cpp:302
 
355
#: rc.cpp:28
311
356
msgid "Icon Appearance"
312
357
msgstr "Ikon megjelenés"
313
358
 
314
359
#. i18n: file: configdlg.ui:146
315
360
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
316
 
#: rc.cpp:31 rc.cpp:305
 
361
#: rc.cpp:31
317
362
msgid "Icon hiding:"
318
363
msgstr "Ikon elrejtése:"
319
364
 
320
365
#. i18n: file: configdlg.ui:154
321
366
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
322
 
#: rc.cpp:34 rc.cpp:308
 
367
#: rc.cpp:34
323
368
msgid "Do not hide"
324
369
msgstr "Ne rejtse el"
325
370
 
326
371
#. i18n: file: configdlg.ui:159
327
372
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
328
 
#: rc.cpp:37 rc.cpp:311
 
373
#: rc.cpp:37
329
374
msgid "Hide when disconnected"
330
375
msgstr "Elrejti az ikont, ha nincs kapcsolódva"
331
376
 
332
377
#. i18n: file: configdlg.ui:164
333
378
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, comboHiding)
334
 
#: rc.cpp:40 rc.cpp:314
 
379
#: rc.cpp:40
335
380
msgid "Hide when unavailable"
336
381
msgstr "Elrejti az ikont, ha nem létezik"
337
382
 
338
383
#. i18n: file: configdlg.ui:176
339
384
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
340
 
#: rc.cpp:43 rc.cpp:317
 
385
#: rc.cpp:43
341
386
msgid "Icon theme:"
342
387
msgstr "Ikon téma:"
343
388
 
344
389
#. i18n: file: configdlg.ui:193
345
390
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapError)
346
 
#: rc.cpp:46 rc.cpp:320
 
391
#: rc.cpp:46
347
392
msgid "Unavailable"
348
393
msgstr "Nem elérhető"
349
394
 
350
395
#. i18n: file: configdlg.ui:203
351
396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapDisconnected)
352
 
#: rc.cpp:49 rc.cpp:323
 
397
#: rc.cpp:49
353
398
msgid "Disconnected"
354
399
msgstr "Lecsatlakoztatva"
355
400
 
356
401
#. i18n: file: configdlg.ui:213
357
402
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapConnected)
358
 
#: rc.cpp:52 rc.cpp:326
 
403
#: rc.cpp:52
359
404
msgid "Connected"
360
405
msgstr "Kapcsolódva"
361
406
 
362
407
#. i18n: file: configdlg.ui:223
363
408
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapIncoming)
364
 
#: rc.cpp:55 rc.cpp:329
 
409
#: rc.cpp:55
365
410
msgid "Incoming traffic"
366
411
msgstr "Bejövő forgalom"
367
412
 
368
413
#. i18n: file: configdlg.ui:233
369
414
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapOutgoing)
370
 
#: rc.cpp:58 rc.cpp:332
 
415
#: rc.cpp:58
371
416
msgid "Outgoing traffic"
372
417
msgstr "Kimenő forgalom"
373
418
 
374
419
#. i18n: file: configdlg.ui:243
375
420
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, pixmapTraffic)
376
 
#: rc.cpp:61 rc.cpp:335
 
421
#: rc.cpp:61
377
422
msgid "Incoming and outgoing traffic"
378
423
msgstr "Bejövő és kimenő forgalom"
379
424
 
380
425
#. i18n: file: configdlg.ui:259
381
426
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, themeColorBox)
382
 
#: rc.cpp:64 rc.cpp:338
 
427
#: rc.cpp:64
383
428
msgid "Theme Settings"
384
429
msgstr ""
385
430
 
387
432
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
388
433
#. i18n: file: themecfg.ui:90
389
434
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, inMaxText)
390
 
#. i18n: file: configdlg.ui:267
391
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorIncomingLabel)
392
 
#: rc.cpp:67 rc.cpp:253 rc.cpp:341
 
435
#: rc.cpp:67 rc.cpp:295
393
436
msgid "Incoming traffic:"
394
437
msgstr "Bejövő forgalom:"
395
438
 
397
440
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
398
441
#. i18n: file: themecfg.ui:137
399
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, outMaxText)
400
 
#. i18n: file: configdlg.ui:274
401
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorOutgoingLabel)
402
 
#: rc.cpp:70 rc.cpp:265 rc.cpp:344
 
443
#: rc.cpp:70 rc.cpp:307
403
444
msgid "Outgoing traffic:"
404
445
msgstr "Kimenő forgalom:"
405
446
 
406
447
#. i18n: file: configdlg.ui:281
407
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorDisabledLabel)
408
 
#: rc.cpp:73 rc.cpp:347
 
449
#: rc.cpp:73
409
450
msgid "Disconnected:"
410
451
msgstr "Lecsatlakoztatva:"
411
452
 
412
453
#. i18n: file: configdlg.ui:288
413
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, colorUnavailableLabel)
414
 
#: rc.cpp:76 rc.cpp:350
 
455
#: rc.cpp:76
415
456
msgid "Unavailable:"
416
457
msgstr "Nem elérhető:"
417
458
 
418
459
#. i18n: file: configdlg.ui:298
419
460
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, iconFontLabel)
420
 
#: rc.cpp:79 rc.cpp:353
 
461
#: rc.cpp:79
421
462
#, fuzzy
422
463
#| msgid "Icon theme:"
423
464
msgid "Icon Font:"
425
466
 
426
467
#. i18n: file: configdlg.ui:347
427
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, advancedButton)
428
 
#: rc.cpp:82 rc.cpp:356
 
469
#: rc.cpp:82
429
470
msgid "Advanced..."
430
471
msgstr "További..."
431
472
 
432
473
#. i18n: file: configdlg.ui:370
433
474
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
434
 
#. i18n: file: configdlg.ui:984
435
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
436
 
#. i18n: file: configdlg.ui:370
437
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
438
 
#. i18n: file: configdlg.ui:984
439
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
440
 
#: rc.cpp:85 rc.cpp:202 rc.cpp:359 rc.cpp:476
 
475
#. i18n: file: configdlg.ui:915
 
476
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
 
477
#: rc.cpp:85 rc.cpp:199
441
478
msgid "Statistics"
442
479
msgstr "Statisztika"
443
480
 
444
481
#. i18n: file: configdlg.ui:376
445
482
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxStatistics)
446
 
#: rc.cpp:88 rc.cpp:362
 
483
#: rc.cpp:88
447
484
msgid "Activate statistics"
448
485
msgstr "Statisztika aktiválása"
449
486
 
450
487
#. i18n: file: configdlg.ui:386
451
488
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
452
 
#: rc.cpp:91 rc.cpp:365
453
 
msgid "Monthly Statistics"
454
 
msgstr "Havi statisztika"
455
 
 
456
 
#. i18n: file: configdlg.ui:392
457
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
458
 
#: rc.cpp:94 rc.cpp:368
459
 
msgid ""
460
 
"<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
461
 
"handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
462
 
"billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, KNemo "
463
 
"will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
464
 
msgstr ""
465
 
"<p>Ha bejelöli, akkor pontosabban beállíthatja, hogyan kezelje a KNemo a "
466
 
"havi statisztikákat. Beállíthat különböző kezdő dátumot és meghatározhatja a "
467
 
"fizetési periódust 1 - 6 hónap között.</p><p>Ha nem jelöli ki ezt a "
468
 
"lehetőséget, akkor a KNemo a havi statiszika alapján határozza meg a "
469
 
"fizetési periódust.</p>"
470
 
 
471
 
#. i18n: file: configdlg.ui:395
472
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxCustomBilling)
473
 
#: rc.cpp:97 rc.cpp:371
474
 
msgid "Custom billing periods"
 
489
#: rc.cpp:91
 
490
#, fuzzy
 
491
#| msgid "Custom billing periods"
 
492
msgid "Custom Billing Periods"
475
493
msgstr "Egyedi fizetési periódus"
476
494
 
477
 
#. i18n: file: configdlg.ui:423
478
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
479
 
#: rc.cpp:100 rc.cpp:374
480
 
msgid "Billing start date:"
481
 
msgstr "Fizetési periódus kezdő dátuma:"
482
 
 
483
 
#. i18n: file: configdlg.ui:433
484
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, billingStartInput)
485
 
#: rc.cpp:103 rc.cpp:377
 
495
#. i18n: file: configdlg.ui:394
 
496
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, statsView)
 
497
#: rc.cpp:94
486
498
msgid ""
487
 
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
488
 
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
489
 
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
490
 
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
491
 
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
 
499
"Record traffic statistics according to customized rules.  You can change the "
 
500
"start date, the billing period length, and optionally whether hours count as "
 
501
"peak or off-peak."
492
502
msgstr ""
493
 
"<p>Alapértelmezésben a jelenlegi hónap vagy a fizetési periódus kezdő napját "
494
 
"mutatja. Ha megváltoztatja a dátumot, akkor a KNemo ettől a naptól kezdve "
495
 
"újraszámolja a fizetési periódusokat. E dátum előtti fizetési periódusok "
496
 
"változatlanok maradnak. </p><p>Ha hibás dátumot állít be, akkor válasszon "
497
 
"egy régebbi megfelelő fizetési dátumot és a KNemo kijavítja azt.</p>"
498
 
 
499
 
#. i18n: file: configdlg.ui:463
500
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
501
 
#: rc.cpp:106 rc.cpp:380
502
 
msgid "Months per billing period:"
503
 
msgstr "Fizetési periódusban hónapok száma:"
504
 
 
 
503
 
 
504
#. i18n: file: configdlg.ui:409
 
505
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addStats)
505
506
#. i18n: file: configdlg.ui:491
 
507
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addWarn)
 
508
#. i18n: file: configdlg.ui:600
 
509
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
 
510
#: rc.cpp:97 rc.cpp:118 rc.cpp:148
 
511
msgid "Add a new entry"
 
512
msgstr "Tétel hozzáadása"
 
513
 
 
514
#. i18n: file: configdlg.ui:412
 
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addStats)
 
516
#. i18n: file: configdlg.ui:494
 
517
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addWarn)
 
518
#: rc.cpp:100 rc.cpp:121
 
519
#, fuzzy
 
520
#| msgid "Advanced..."
 
521
msgid "Add..."
 
522
msgstr "További..."
 
523
 
 
524
#. i18n: file: configdlg.ui:422
 
525
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyStats)
 
526
#. i18n: file: configdlg.ui:504
 
527
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, modifyWarn)
 
528
#: rc.cpp:103 rc.cpp:124
 
529
msgid "Modify..."
 
530
msgstr ""
 
531
 
 
532
#. i18n: file: configdlg.ui:429
 
533
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeStats)
 
534
#. i18n: file: configdlg.ui:511
 
535
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeWarn)
 
536
#. i18n: file: configdlg.ui:613
 
537
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
 
538
#: rc.cpp:106 rc.cpp:127 rc.cpp:151
 
539
msgid "Remove the selected entry"
 
540
msgstr "Kijelölt elem eltávolítása"
 
541
 
 
542
#. i18n: file: configdlg.ui:432
 
543
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeStats)
 
544
#. i18n: file: configdlg.ui:514
 
545
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, removeWarn)
 
546
#: rc.cpp:109 rc.cpp:130
 
547
msgid "Remove"
 
548
msgstr ""
 
549
 
 
550
#. i18n: file: configdlg.ui:468
506
551
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
507
 
#: rc.cpp:109 rc.cpp:383
 
552
#: rc.cpp:112
508
553
msgid "Traffic Notifications"
509
554
msgstr "Forgalom értesítések"
510
555
 
511
 
#. i18n: file: configdlg.ui:509
512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
513
 
#: rc.cpp:112 rc.cpp:386
514
 
msgid "Notify when traffic exceeds:"
515
 
msgstr "Értesítés, mikor a forgalom meghaladja:"
516
 
 
517
 
#. i18n: file: configdlg.ui:519
518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
519
 
#: rc.cpp:115 rc.cpp:389
520
 
msgid "per:"
521
 
msgstr "per:"
522
 
 
523
 
#. i18n: file: configdlg.ui:583
524
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
525
 
#: rc.cpp:118 rc.cpp:392
 
556
#. i18n: file: configdlg.ui:476
 
557
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeView, warnView)
 
558
#: rc.cpp:115
 
559
#, fuzzy
 
560
#| msgid ""
 
561
#| "When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
 
562
#| "emit a notification. The notification will appear once per session."
526
563
msgid ""
527
 
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
528
 
"emit a notification. The notification will appear once per session."
 
564
"When interface traffic exceeds the limit set by a rule, KNemo will emit a "
 
565
"notification. The notification will appear once per period."
529
566
msgstr ""
530
567
"Ha a havi vagy fizetési periódus forgalmat meghaladja ezt az értéket, akkor "
531
568
"a KNemo figyelmeztetést küld erről. A figyelmeztetés csak egyszer jelenik "
532
569
"meg."
533
570
 
534
 
#. i18n: file: configdlg.ui:589
535
 
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KDoubleNumInput, warnThreshold)
536
 
#: rc.cpp:121 rc.cpp:395
537
 
msgid "No limit"
538
 
msgstr ""
539
 
 
540
 
#. i18n: file: configdlg.ui:624
541
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRx)
542
 
#: rc.cpp:124 rc.cpp:398
543
 
msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
544
 
msgstr ""
545
 
"Ha bejelöli, akkor csak a bejövő forgalmat veszi figyelembe a havi korlátnál"
546
 
 
547
 
#. i18n: file: configdlg.ui:627
548
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRx)
549
 
#: rc.cpp:127 rc.cpp:401
550
 
msgid "Incoming traffic only"
551
 
msgstr "Csak a bejövő forgalom"
552
 
 
553
 
#. i18n: file: configdlg.ui:657
554
 
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, warnRxTx)
555
 
#: rc.cpp:130 rc.cpp:404
556
 
msgid ""
557
 
"If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
558
 
msgstr ""
559
 
"Ha bejelöli, akkor mind a bejövő, mind a kimenő forgalmat figyelembe veszi a "
560
 
"havi korlátnál"
561
 
 
562
 
#. i18n: file: configdlg.ui:660
563
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, warnRxTx)
564
 
#: rc.cpp:133 rc.cpp:407
565
 
msgid "Total traffic"
566
 
msgstr "Összes forgalom"
567
 
 
568
 
#. i18n: file: configdlg.ui:686
 
571
#. i18n: file: configdlg.ui:561
569
572
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
570
 
#: rc.cpp:136 rc.cpp:410
 
573
#: rc.cpp:133
571
574
msgid "Context Menu"
572
575
msgstr "Felbukkanó menü"
573
576
 
574
 
#. i18n: file: configdlg.ui:692
 
577
#. i18n: file: configdlg.ui:567
575
578
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
576
 
#: rc.cpp:139 rc.cpp:413
 
579
#: rc.cpp:136
577
580
msgid ""
578
581
"In this area you can add the custom entries for your context menu: "
579
582
"<ol><li>push the <b>Add</b> button to add a new entry in the list;</"
588
591
"van szüksége, hogy a parancsot rootként hajtsa végre jelölje ki a megfelelő "
589
592
"<b>Root</b> négyzetet."
590
593
 
591
 
#. i18n: file: configdlg.ui:705
 
594
#. i18n: file: configdlg.ui:580
592
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
593
 
#: rc.cpp:142 rc.cpp:416
 
596
#: rc.cpp:139
594
597
msgid "Root"
595
598
msgstr "Root"
596
599
 
597
 
#. i18n: file: configdlg.ui:710
 
600
#. i18n: file: configdlg.ui:585
598
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
599
 
#: rc.cpp:145 rc.cpp:419
 
602
#: rc.cpp:142
600
603
msgid "Menu text"
601
604
msgstr "Menüszöveg"
602
605
 
603
 
#. i18n: file: configdlg.ui:715
 
606
#. i18n: file: configdlg.ui:590
604
607
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, listViewCommands)
605
 
#: rc.cpp:148 rc.cpp:422
 
608
#: rc.cpp:145
606
609
msgid "Command"
607
610
msgstr "Parancs"
608
611
 
609
 
#. i18n: file: configdlg.ui:725
610
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddCommand)
611
 
#: rc.cpp:151 rc.cpp:425
612
 
msgid "Add a new entry"
613
 
msgstr "Tétel hozzáadása"
614
 
 
615
 
#. i18n: file: configdlg.ui:738
616
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveCommand)
617
 
#: rc.cpp:154 rc.cpp:428
618
 
msgid "Remove the selected entry"
619
 
msgstr "Kijelölt elem eltávolítása"
620
 
 
621
 
#. i18n: file: configdlg.ui:767
 
612
#. i18n: file: configdlg.ui:642
622
613
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonUp)
623
 
#: rc.cpp:157 rc.cpp:431
 
614
#: rc.cpp:154
624
615
msgid "Move the selected entry up"
625
616
msgstr "A kijelölt mozgatása felfelé"
626
617
 
627
 
#. i18n: file: configdlg.ui:777
 
618
#. i18n: file: configdlg.ui:652
628
619
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonDown)
629
 
#: rc.cpp:160 rc.cpp:434
 
620
#: rc.cpp:157
630
621
msgid "Move the selected entry down"
631
622
msgstr "A kijelölt mozgatása lefelé"
632
623
 
633
 
#. i18n: file: configdlg.ui:794
 
624
#. i18n: file: configdlg.ui:669
634
625
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tooltip)
635
 
#: rc.cpp:163 rc.cpp:437
 
626
#: rc.cpp:160
636
627
msgid "ToolTip"
637
628
msgstr "&Tippek"
638
629
 
639
 
#. i18n: file: configdlg.ui:800
640
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
641
 
#: rc.cpp:166 rc.cpp:440
642
 
msgid ""
643
 
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
644
 
"devices"
645
 
msgstr ""
646
 
"Vezeték nélküli információ csak a vezeték nélküli eszköz buboréksúgójában "
647
 
"fog megjelenni."
 
630
#. i18n: file: configdlg.ui:685
 
631
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
 
632
#: rc.cpp:163
 
633
msgid "Available:"
 
634
msgstr "Elérhető:"
648
635
 
649
 
#. i18n: file: configdlg.ui:842
 
636
#. i18n: file: configdlg.ui:742
650
637
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonAddToolTip)
651
 
#: rc.cpp:169 rc.cpp:443
 
638
#: rc.cpp:166
652
639
msgid "Add the selected entry to the tray icon's tooltip"
653
640
msgstr "A kiválasztott elem hozzáadása a tálca ikon buboréksúgójához"
654
641
 
655
 
#. i18n: file: configdlg.ui:872
 
642
#. i18n: file: configdlg.ui:752
 
643
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
 
644
#: rc.cpp:169
 
645
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
 
646
msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a tálca ikon buboréksúgójából"
 
647
 
 
648
#. i18n: file: configdlg.ui:808
656
649
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_3)
657
 
#: rc.cpp:172 rc.cpp:446
 
650
#: rc.cpp:172
658
651
msgid "Active:"
659
652
msgstr "Aktív:"
660
653
 
661
 
#. i18n: file: configdlg.ui:888
662
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
663
 
#: rc.cpp:175 rc.cpp:449
664
 
msgid "Available:"
665
 
msgstr "Elérhető:"
666
 
 
667
 
#. i18n: file: configdlg.ui:898
668
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, pushButtonRemoveToolTip)
669
 
#: rc.cpp:178 rc.cpp:452
670
 
msgid "Remove the selected entry from the tray icon's tooltip"
671
 
msgstr "A kiválasztott elem eltávolítása a tálca ikon buboréksúgójából"
672
 
 
673
 
#. i18n: file: configdlg.ui:909
 
654
#. i18n: file: configdlg.ui:829
 
655
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
 
656
#: rc.cpp:175
 
657
msgid ""
 
658
"Wireless specific information will only appear in the tooltips of wireless "
 
659
"devices"
 
660
msgstr ""
 
661
"Vezeték nélküli információ csak a vezeték nélküli eszköz buboréksúgójában "
 
662
"fog megjelenni."
 
663
 
 
664
#. i18n: file: configdlg.ui:840
674
665
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, general)
675
 
#: rc.cpp:181 rc.cpp:455
 
666
#: rc.cpp:178
676
667
msgid "General"
677
668
msgstr "Általános"
678
669
 
679
 
#. i18n: file: configdlg.ui:915
 
670
#. i18n: file: configdlg.ui:846
680
671
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox6_2)
681
 
#: rc.cpp:184 rc.cpp:458
 
672
#: rc.cpp:181
682
673
msgid "Notifications"
683
674
msgstr "Értesítések"
684
675
 
685
 
#. i18n: file: configdlg.ui:921
 
676
#. i18n: file: configdlg.ui:852
686
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pushButtonNotifications)
687
 
#: rc.cpp:187 rc.cpp:461
 
678
#: rc.cpp:184
688
679
msgid "Configure Notifications..."
689
680
msgstr "Értesítések beállítása..."
690
681
 
691
 
#. i18n: file: configdlg.ui:931
 
682
#. i18n: file: configdlg.ui:862
692
683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxUpdateInterval)
693
 
#: rc.cpp:190 rc.cpp:464
 
684
#: rc.cpp:187
694
685
msgid "Update interval"
695
686
msgstr "Frissítés gyakorisága"
696
687
 
697
 
#. i18n: file: configdlg.ui:939
 
688
#. i18n: file: configdlg.ui:870
698
689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
699
 
#: rc.cpp:193 rc.cpp:467
 
690
#: rc.cpp:190
700
691
msgid "Update interface information every"
701
692
msgstr "Csatoló információ frissítése minden"
702
693
 
703
 
#. i18n: file: configdlg.ui:949
 
694
#. i18n: file: configdlg.ui:880
704
695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QComboBox, comboBoxPoll)
705
 
#: rc.cpp:196 rc.cpp:470
 
696
#: rc.cpp:193
706
697
msgid ""
707
698
"Set how often KNemo polls interfaces for information. A lower value will "
708
699
"speed up reaction to changes, but it will also increase CPU load."
711
702
"csatolótól. Az alacsonyabb érték esetén gyorsabban követheti a változásokat, "
712
703
"de ez egyúttal növeli a CPU terheltséget is."
713
704
 
714
 
#. i18n: file: configdlg.ui:974
 
705
#. i18n: file: configdlg.ui:905
715
706
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, useBitrate)
716
 
#: rc.cpp:199 rc.cpp:473
 
707
#: rc.cpp:196
717
708
msgid "Report traffic rate in bit/s"
718
709
msgstr ""
719
710
 
720
 
#. i18n: file: configdlg.ui:990
 
711
#. i18n: file: configdlg.ui:921
721
712
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_6)
722
 
#: rc.cpp:205 rc.cpp:479
 
713
#: rc.cpp:202
723
714
msgid "Autosave interval:"
724
715
msgstr "Automatikus mentés gyakorisága:"
725
716
 
726
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1000
 
717
#. i18n: file: configdlg.ui:931
727
718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
728
 
#: rc.cpp:208 rc.cpp:482
 
719
#: rc.cpp:205
729
720
msgid ""
730
721
"Save interface statistics every <i>n</i> seconds. If 0, KNemo will only save "
731
722
"statistics when it closes."
733
724
"Minden <i>n</i> másodpercben elmenti a csatoló statisztikát. 0 esetén a "
734
725
"KNemo csak a bezárásakor menti ezt el."
735
726
 
736
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1012
 
727
#. i18n: file: configdlg.ui:943
737
728
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
738
 
#: rc.cpp:211 rc.cpp:485
 
729
#: rc.cpp:208
739
730
msgid " sec"
740
731
msgstr " mp"
741
732
 
742
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1015
 
733
#. i18n: file: configdlg.ui:946
743
734
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (KIntNumInput, numInputSaveInterval)
744
 
#: rc.cpp:214 rc.cpp:488
 
735
#: rc.cpp:211
745
736
msgid "At shutdown"
746
737
msgstr "Leállításkor"
747
738
 
748
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1038
 
739
#. i18n: file: configdlg.ui:969
749
740
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_5)
750
 
#: rc.cpp:217 rc.cpp:491
 
741
#: rc.cpp:214
751
742
msgid "Statistics directory:"
752
743
msgstr "Statisztika könyvtára:"
753
744
 
754
 
#. i18n: file: configdlg.ui:1048
 
745
#. i18n: file: configdlg.ui:979
755
746
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, lineEditStatisticsDir)
756
 
#: rc.cpp:220 rc.cpp:494
 
747
#: rc.cpp:217
757
748
msgid "KNemo will log interface statistics in this directory."
758
749
msgstr "KNemo ebbe a könyvtárba teszi a csatoló statisztika logját."
759
750
 
 
751
#. i18n: file: statscfg.ui:21
 
752
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
753
#: rc.cpp:220
 
754
#, fuzzy
 
755
#| msgid "Billing Period"
 
756
msgid "Billing Period Rules"
 
757
msgstr "Fizetési periódus"
 
758
 
 
759
#. i18n: file: statscfg.ui:45
 
760
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, billingStartLabel)
 
761
#: rc.cpp:223
 
762
#, fuzzy
 
763
#| msgid "Billing start date:"
 
764
msgid "Start date:"
 
765
msgstr "Fizetési periódus kezdő dátuma:"
 
766
 
 
767
#. i18n: file: statscfg.ui:52
 
768
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDateEdit, startDate)
 
769
#: rc.cpp:226
 
770
msgid ""
 
771
"<p>By default, this shows the start date of the current month or billing "
 
772
"period. If you change the date, KNemo will recalculate billing periods from "
 
773
"that date forward. Any billing periods before that date will remain "
 
774
"unmodified.</p><p>If you set an erroneous date, just select an earlier good "
 
775
"billing date, and KNemo will repair it.</p>"
 
776
msgstr ""
 
777
"<p>Alapértelmezésben a jelenlegi hónap vagy a fizetési periódus kezdő napját "
 
778
"mutatja. Ha megváltoztatja a dátumot, akkor a KNemo ettől a naptól kezdve "
 
779
"újraszámolja a fizetési periódusokat. E dátum előtti fizetési periódusok "
 
780
"változatlanok maradnak. </p><p>Ha hibás dátumot állít be, akkor válasszon "
 
781
"egy régebbi megfelelő fizetési dátumot és a KNemo kijavítja azt.</p>"
 
782
 
 
783
#. i18n: file: statscfg.ui:79
 
784
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
 
785
#: rc.cpp:229
 
786
#, fuzzy
 
787
#| msgid "Billing Period"
 
788
msgid "Billing period length:"
 
789
msgstr "Fizetési periódus"
 
790
 
 
791
#. i18n: file: statscfg.ui:115
 
792
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_2)
 
793
#: rc.cpp:232
 
794
msgid "Off-Peak Rules"
 
795
msgstr ""
 
796
 
 
797
#. i18n: file: statscfg.ui:121
 
798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, logOffpeak)
 
799
#: rc.cpp:235
 
800
#, fuzzy
 
801
#| msgid "Total traffic"
 
802
msgid "Log off-peak traffic"
 
803
msgstr "Összes forgalom"
 
804
 
 
805
#. i18n: file: statscfg.ui:149
 
806
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
807
#: rc.cpp:238
 
808
msgid "Off-peak start time:"
 
809
msgstr ""
 
810
 
 
811
#. i18n: file: statscfg.ui:159
 
812
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, startTime)
 
813
#. i18n: file: statscfg.ui:199
 
814
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, stopTime)
 
815
#. i18n: file: statscfg.ui:276
 
816
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStartTime)
 
817
#. i18n: file: statscfg.ui:323
 
818
#. i18n: ectx: property (displayFormat), widget (QTimeEdit, weekendStopTime)
 
819
#: rc.cpp:241 rc.cpp:247 rc.cpp:256 rc.cpp:262
 
820
msgid "h:00 AP"
 
821
msgstr ""
 
822
 
 
823
#. i18n: file: statscfg.ui:189
 
824
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
 
825
#: rc.cpp:244
 
826
msgid "Off-peak end time:"
 
827
msgstr ""
 
828
 
 
829
#. i18n: file: statscfg.ui:229
 
830
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, doWeekend)
 
831
#: rc.cpp:250
 
832
msgid "Weekends count as off-peak"
 
833
msgstr ""
 
834
 
 
835
#. i18n: file: statscfg.ui:259
 
836
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
 
837
#: rc.cpp:253
 
838
msgid "Weekend starts:"
 
839
msgstr ""
 
840
 
 
841
#. i18n: file: statscfg.ui:306
 
842
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
 
843
#: rc.cpp:259
 
844
msgid "Weekend ends:"
 
845
msgstr ""
 
846
 
760
847
#. i18n: file: themecfg.ui:17
761
848
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
762
 
#: rc.cpp:223
 
849
#: rc.cpp:265
763
850
msgid "Traffic"
764
851
msgstr "Forgalom"
765
852
 
766
853
#. i18n: file: themecfg.ui:25
767
854
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
768
 
#: rc.cpp:226
 
855
#: rc.cpp:268
769
856
msgid "Traffic activity threshold:"
770
857
msgstr "Forgalom küszöbértéke:"
771
858
 
772
859
#. i18n: file: themecfg.ui:32
773
860
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
774
 
#: rc.cpp:229
 
861
#: rc.cpp:271
775
862
msgid ""
776
863
"If you are on a network with a lot of low-level traffic, you can increase "
777
864
"this value so the tray icon does not constantly report activity."
781
868
 
782
869
#. i18n: file: themecfg.ui:35
783
870
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, spinBoxTrafficThreshold)
784
 
#: rc.cpp:232
 
871
#: rc.cpp:274
785
872
msgid " packets/sec"
786
873
msgstr " csomag/mp"
787
874
 
788
875
#. i18n: file: themecfg.ui:50
789
876
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, rateGroup)
790
 
#: rc.cpp:235
 
877
#: rc.cpp:277
791
878
msgid "Traffic Rate Visualization"
792
879
msgstr "Forgalom ráta megjelenítés"
793
880
 
794
881
#. i18n: file: themecfg.ui:56
795
882
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkDynColor)
796
 
#: rc.cpp:238
 
883
#: rc.cpp:280
797
884
msgid ""
798
885
"If checked, the transmit and receive colors will change according to the "
799
886
"traffic rate.  As the traffic rate increases, the color will change from the "
805
892
 
806
893
#. i18n: file: themecfg.ui:59
807
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkDynColor)
808
 
#: rc.cpp:241
 
895
#: rc.cpp:283
809
896
msgid "Change color according to max visual rate"
810
897
msgstr "Szín változzon meg a max. megjelenítési gyakoriságnak megfelelően"
811
898
 
812
899
#. i18n: file: themecfg.ui:66
813
900
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, checkBarScale)
814
 
#: rc.cpp:244
 
901
#: rc.cpp:286
815
902
msgid ""
816
903
"If this is checked, the Netload bar graphs will use a constant scale based "
817
904
"on the maximum rates below.  If unchecked, the bar graphs will change scale "
823
910
 
824
911
#. i18n: file: themecfg.ui:69
825
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBarScale)
826
 
#: rc.cpp:247
 
913
#: rc.cpp:289
827
914
msgid "Always scale bar graphs to max visual rate"
828
915
msgstr "Mindig skálázza a grafikus megjelenést a max. rátához"
829
916
 
830
917
#. i18n: file: themecfg.ui:82
831
918
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, maxRateGroup)
832
 
#: rc.cpp:250
 
919
#: rc.cpp:292
833
920
msgid "Max Visual Rate"
834
921
msgstr "Max. megjelenítési gyakoriság"
835
922
 
836
923
#. i18n: file: themecfg.ui:97
837
924
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
838
 
#: rc.cpp:256
 
925
#: rc.cpp:298
839
926
msgid ""
840
927
"<p>The maximum incoming rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
841
928
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
847
934
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, rxMaxRate)
848
935
#. i18n: file: themecfg.ui:147
849
936
#. i18n: ectx: property (suffix), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
850
 
#: rc.cpp:259 rc.cpp:271
 
937
#: rc.cpp:301 rc.cpp:313
851
938
msgid " KiB/sec"
852
939
msgstr " kB/mp"
853
940
 
855
942
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
856
943
#. i18n: file: themecfg.ui:166
857
944
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
858
 
#: rc.cpp:262 rc.cpp:274
 
945
#: rc.cpp:304 rc.cpp:316
859
946
msgid "Color:"
860
947
msgstr "Színek:"
861
948
 
862
949
#. i18n: file: themecfg.ui:144
863
950
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, txMaxRate)
864
 
#: rc.cpp:268
 
951
#: rc.cpp:310
865
952
msgid ""
866
953
"<p>The maximum outgoing rate for this connection.</p><p>This does <b>not</b> "
867
954
"affect the actual traffic rate, only how KNemo displays it.</p>"
869
956
"<p>A kapcsolat maximális kimenő rátája.</p><p>Ez <b>nem</b> befolyásolja az "
870
957
"aktuális forgalmi rátát, csak azt, ahogy a KNemo megjeleniti ezt.</p>"
871
958
 
 
959
#. i18n: file: warncfg.ui:17
 
960
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
961
#: rc.cpp:319
 
962
#, fuzzy
 
963
#| msgid "Notifications"
 
964
msgid "Notification Rules"
 
965
msgstr "Értesítések"
 
966
 
 
967
#. i18n: file: warncfg.ui:25
 
968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, trafficTypeLabel)
 
969
#: rc.cpp:322
 
970
#, fuzzy
 
971
#| msgid "Traffic activity threshold:"
 
972
msgid "Traffic type:"
 
973
msgstr "Traffic activity threshold:"
 
974
 
 
975
#. i18n: file: warncfg.ui:33
 
976
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
977
#: rc.cpp:325
 
978
msgid "Peak"
 
979
msgstr ""
 
980
 
 
981
#. i18n: file: warncfg.ui:38
 
982
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
983
#: rc.cpp:328
 
984
msgid "Offpeak"
 
985
msgstr ""
 
986
 
 
987
#. i18n: file: warncfg.ui:43
 
988
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficType)
 
989
#: rc.cpp:331
 
990
msgid "Peak and offpeak"
 
991
msgstr ""
 
992
 
 
993
#. i18n: file: warncfg.ui:55
 
994
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
995
#: rc.cpp:334
 
996
#, fuzzy
 
997
#| msgid "Traffic Notifications"
 
998
msgid "Traffic direction:"
 
999
msgstr "Forgalom értesítések"
 
1000
 
 
1001
#. i18n: file: warncfg.ui:63
 
1002
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
1003
#: rc.cpp:337
 
1004
#, fuzzy
 
1005
#| msgid "Incoming traffic:"
 
1006
msgid "Incoming"
 
1007
msgstr "Bejövő forgalom"
 
1008
 
 
1009
#. i18n: file: warncfg.ui:68
 
1010
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
1011
#: rc.cpp:340
 
1012
#, fuzzy
 
1013
#| msgid "Outgoing traffic:"
 
1014
msgid "Outgoing"
 
1015
msgstr " Kimenő forgalom:"
 
1016
 
 
1017
#. i18n: file: warncfg.ui:73
 
1018
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, trafficDirection)
 
1019
#: rc.cpp:343
 
1020
#, fuzzy
 
1021
#| msgid "Incoming and outgoing traffic"
 
1022
msgid "Incoming and outgoing"
 
1023
msgstr "Bejövő és kimenő forgalom"
 
1024
 
 
1025
#. i18n: file: warncfg.ui:95
 
1026
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
1027
#: rc.cpp:346
 
1028
msgid "Notify when traffic exceeds:"
 
1029
msgstr "Értesítés, mikor a forgalom meghaladja:"
 
1030
 
 
1031
#. i18n: file: warncfg.ui:102
 
1032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, warnPer)
 
1033
#: rc.cpp:349
 
1034
msgid "within:"
 
1035
msgstr ""
 
1036
 
 
1037
#. i18n: file: warncfg.ui:139
 
1038
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KDoubleNumInput, threshold)
 
1039
#: rc.cpp:352
 
1040
msgid ""
 
1041
"When traffic for a month or billing period exceeds this limit, KNemo will "
 
1042
"emit a notification. The notification will appear once per session."
 
1043
msgstr ""
 
1044
"Ha a havi vagy fizetési periódus forgalmat meghaladja ezt az értéket, akkor "
 
1045
"a KNemo figyelmeztetést küld erről. A figyelmeztetés csak egyszer jelenik "
 
1046
"meg."
 
1047
 
 
1048
#. i18n: file: warncfg.ui:204
 
1049
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
1050
#: rc.cpp:355
 
1051
#, fuzzy
 
1052
#| msgid "Notifications"
 
1053
msgid "Notification Text"
 
1054
msgstr "Értesítések"
 
1055
 
 
1056
#. i18n: file: warncfg.ui:210
 
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, customTextCheck)
 
1058
#: rc.cpp:358
 
1059
#, fuzzy
 
1060
#| msgid "Notifications"
 
1061
msgid "Custom notification text"
 
1062
msgstr "Értesítések"
 
1063
 
 
1064
#: statsconfig.cpp:41 warnconfig.cpp:53
 
1065
#, fuzzy
 
1066
#| msgid "Day"
 
1067
msgid "Days"
 
1068
msgstr "Nap"
 
1069
 
 
1070
#: statsconfig.cpp:42 warnconfig.cpp:54
 
1071
#, fuzzy
 
1072
#| msgid "Wireless"
 
1073
msgid "Weeks"
 
1074
msgstr "Wireless"
 
1075
 
 
1076
#: statsconfig.cpp:43 warnconfig.cpp:55
 
1077
#, fuzzy
 
1078
#| msgid "Month"
 
1079
msgid "Months"
 
1080
msgstr "Hónap"
 
1081
 
 
1082
#: statsconfig.cpp:133
 
1083
#, kde-format
 
1084
msgid "Another rule already starts on %1. Please choose another date."
 
1085
msgstr ""
 
1086
 
 
1087
#: warnconfig.cpp:48
 
1088
#, fuzzy
 
1089
#| msgid "MiB"
 
1090
msgid "KiB"
 
1091
msgstr "MB"
 
1092
 
 
1093
#: warnconfig.cpp:49
 
1094
msgid "MiB"
 
1095
msgstr "MB"
 
1096
 
 
1097
#: warnconfig.cpp:50
 
1098
msgid "GiB"
 
1099
msgstr "GB"
 
1100
 
 
1101
#: warnconfig.cpp:52
 
1102
#, fuzzy
 
1103
#| msgid "Hour"
 
1104
msgid "Hours"
 
1105
msgstr "Óra"
 
1106
 
 
1107
#: warnconfig.cpp:57
 
1108
#, fuzzy
 
1109
#| msgid "Billing Period"
 
1110
msgid "Billing Periods"
 
1111
msgstr "Fizetési periódus"
 
1112
 
 
1113
#: warnconfig.cpp:60
 
1114
msgid ""
 
1115
"<i>%i</i> = interface, <i>%a</i> = interface alias,<br/><i>%t</i> = traffic "
 
1116
"threshold, <i>%c</i> = current traffic"
 
1117
msgstr ""
 
1118
 
 
1119
#: warnconfig.cpp:132
 
1120
msgid "This traffic notification rule already exists."
 
1121
msgstr ""
 
1122
 
 
1123
#, fuzzy
 
1124
#~| msgid "Form1"
 
1125
#~ msgid "Form"
 
1126
#~ msgstr "Űrlap1"
 
1127
 
 
1128
#~ msgid "Rolling 24 hours"
 
1129
#~ msgstr "Gördülő óra "
 
1130
 
 
1131
#~ msgid "Rolling 7 days"
 
1132
#~ msgstr "Gördülő 7 nap"
 
1133
 
 
1134
#~ msgid "Rolling 30 days"
 
1135
#~ msgstr "Gördülő 30 nap"
 
1136
 
 
1137
#~ msgid ""
 
1138
#~ "The billing day of the month can be any day from 1 - %1, and the complete "
 
1139
#~ "date must be a valid, non-future date."
 
1140
#~ msgstr ""
 
1141
#~ "A hónap fizetési napja bármelyik nap lehet 1 - %1 között. A teljes "
 
1142
#~ "dátumnak érvényesnek kell lennie és nem lehet jövőbeli."
 
1143
 
 
1144
#~ msgid "Monthly Statistics"
 
1145
#~ msgstr "Havi statisztika"
 
1146
 
 
1147
#~ msgid ""
 
1148
#~ "<p>If this is checked, you will have much greater control over how KNemo "
 
1149
#~ "handles monthly statistics. You can set different start dates and make "
 
1150
#~ "billing periods span 1 - 6 months.</p><p>If you uncheck this option, "
 
1151
#~ "KNemo will recalculate all billing periods as monthly statistics.</p>"
 
1152
#~ msgstr ""
 
1153
#~ "<p>Ha bejelöli, akkor pontosabban beállíthatja, hogyan kezelje a KNemo a "
 
1154
#~ "havi statisztikákat. Beállíthat különböző kezdő dátumot és "
 
1155
#~ "meghatározhatja a fizetési periódust 1 - 6 hónap között.</p><p>Ha nem "
 
1156
#~ "jelöli ki ezt a lehetőséget, akkor a KNemo a havi statiszika alapján "
 
1157
#~ "határozza meg a fizetési periódust.</p>"
 
1158
 
 
1159
#~ msgid "Months per billing period:"
 
1160
#~ msgstr "Fizetési periódusban hónapok száma:"
 
1161
 
 
1162
#~ msgid "per:"
 
1163
#~ msgstr "per:"
 
1164
 
 
1165
#~ msgid "If selected, only incoming traffic applies to the monthly limit"
 
1166
#~ msgstr ""
 
1167
#~ "Ha bejelöli, akkor csak a bejövő forgalmat veszi figyelembe a havi "
 
1168
#~ "korlátnál"
 
1169
 
 
1170
#~ msgid "Incoming traffic only"
 
1171
#~ msgstr "Csak a bejövő forgalom"
 
1172
 
 
1173
#~ msgid ""
 
1174
#~ "If selected, both incoming and outgoing traffic apply to the monthly limit"
 
1175
#~ msgstr ""
 
1176
#~ "Ha bejelöli, akkor mind a bejövő, mind a kimenő forgalmat figyelembe "
 
1177
#~ "veszi a havi korlátnál"
 
1178
 
872
1179
#~ msgid "Unlimited"
873
1180
#~ msgstr "Korlátlan"
874
1181
 
910
1217
#~ "Ha kapcsolódik újra megjelenik a tálcán."
911
1218
 
912
1219
#, fuzzy
913
 
#~| msgid "Incoming traffic:"
914
 
#~ msgid "Incoming text:"
915
 
#~ msgstr "Bejövő forgalom"
916
 
 
917
 
#, fuzzy
918
 
#~| msgid "Outgoing traffic:"
919
 
#~ msgid "Outgoing text:"
920
 
#~ msgstr " Kimenő forgalom:"
921
 
 
922
 
#, fuzzy
923
1220
#~| msgid "Available:"
924
1221
#~ msgid "Unavailable text:"
925
1222
#~ msgstr "Elérhető:"
1016
1313
#~ msgid "Horizontal lines:"
1017
1314
#~ msgstr "Vízszintes vonalak:"
1018
1315
 
1019
 
#, fuzzy
1020
 
#~| msgid "Traffic activity threshold:"
1021
 
#~ msgid "Traffic opacity:"
1022
 
#~ msgstr "Traffic activity threshold:"
1023
 
 
1024
1316
#~ msgid "Misce&llaneous"
1025
1317
#~ msgstr "Ve&gyes"
1026
1318
 
1040
1332
#~ msgid "Network"
1041
1333
#~ msgstr "Hálózat"
1042
1334
 
1043
 
#~ msgid "Wireless"
1044
 
#~ msgstr "Wireless"
1045
 
 
1046
1335
#~ msgid "Co&unt:"
1047
1336
#~ msgstr "&Számolás"
1048
1337
 
1049
1338
#~ msgid "Signal/Noise"
1050
1339
#~ msgstr "Jel/Zaj"
1051
1340
 
1052
 
#~ msgid "Alt+W"
1053
 
#~ msgstr "Alt+W"
1054
 
 
1055
1341
#~ msgid "Alt+O"
1056
1342
#~ msgstr "Alt+O"
1057
1343
 
1058
1344
#~ msgid "Alt+N"
1059
1345
#~ msgstr "Alt+N"
1060
1346
 
1061
 
#~ msgid "Form1"
1062
 
#~ msgstr "Űrlap1"
1063
 
 
1064
1347
#~ msgid "Alt+D"
1065
1348
#~ msgstr "Alt+D"
1066
1349