~ubuntu-branches/ubuntu/natty/knemo/natty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk/knemo.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Felix Geyer
  • Date: 2011-02-22 16:36:22 UTC
  • mfrom: (1.1.13 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20110222163622-d8i62gy1stn7tydv
Tags: 0.7.0-0ubuntu1
* New upstream release.
* Switch to source format 3.0 (quilt).
* Make knemo depend on libqt4-sql-sqlite.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: knemod\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-08 04:48+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-08 10:30+0300\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-23 06:23+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-23 08:59+0300\n"
13
13
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
14
14
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
20
20
"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21
21
 
22
 
#: backends/bsdbackend.cpp:201
 
22
#: backends/bsdbackend.cpp:206
23
23
msgid " anycast"
24
24
msgstr " anycast"
25
25
 
26
 
#: backends/bsdbackend.cpp:203 backends/netlinkbackend.cpp:161
 
26
#: backends/bsdbackend.cpp:208 backends/netlinkbackend.cpp:161
27
27
msgid " tentative"
28
28
msgstr " попередня"
29
29
 
30
 
#: backends/bsdbackend.cpp:205
 
30
#: backends/bsdbackend.cpp:210
31
31
msgid " duplicate"
32
32
msgstr " дубльована"
33
33
 
34
 
#: backends/bsdbackend.cpp:207
 
34
#: backends/bsdbackend.cpp:212
35
35
msgid " detached"
36
36
msgstr " роз’єднана"
37
37
 
38
 
#: backends/bsdbackend.cpp:209 backends/netlinkbackend.cpp:159
 
38
#: backends/bsdbackend.cpp:214 backends/netlinkbackend.cpp:159
39
39
msgid " deprecated"
40
40
msgstr " застаріла"
41
41
 
42
 
#: backends/bsdbackend.cpp:211 backends/netlinkbackend.cpp:153
 
42
#: backends/bsdbackend.cpp:216 backends/netlinkbackend.cpp:153
43
43
msgid " nodad"
44
44
msgstr " nodad"
45
45
 
46
 
#: backends/bsdbackend.cpp:213
 
46
#: backends/bsdbackend.cpp:218
47
47
msgid " autoconf"
48
48
msgstr " autoconf"
49
49
 
50
 
#: backends/bsdbackend.cpp:215
 
50
#: backends/bsdbackend.cpp:220
51
51
msgid " tempory"
52
52
msgstr " тимчасова"
53
53
 
54
 
#: backends/bsdbackend.cpp:368
 
54
#: backends/bsdbackend.cpp:380
55
55
#, kde-format
56
56
msgid "%1 GHz"
57
57
msgstr "%1 ГГц"
58
58
 
59
 
#: backends/bsdbackend.cpp:371
 
59
#: backends/bsdbackend.cpp:383
60
60
#, kde-format
61
61
msgid "%1 MHz"
62
62
msgstr "%1 МГц"
63
63
 
64
 
#: backends/bsdbackend.cpp:419
 
64
#: backends/bsdbackend.cpp:431
65
65
msgid "Ad-Hoc Demo"
66
66
msgstr "Демонстрація Ad-Hoc"
67
67
 
68
 
#: backends/bsdbackend.cpp:422
 
68
#: backends/bsdbackend.cpp:434
69
69
msgid "Ad-Hoc"
70
70
msgstr "Ad-Hoc"
71
71
 
72
 
#: backends/bsdbackend.cpp:425
 
72
#: backends/bsdbackend.cpp:437
73
73
msgid "Host AP"
74
74
msgstr "Вузол-точка доступу"
75
75
 
76
 
#: backends/bsdbackend.cpp:428
 
76
#: backends/bsdbackend.cpp:440
77
77
msgid "Monitor"
78
78
msgstr "Спостереження"
79
79
 
80
 
#: backends/bsdbackend.cpp:431
 
80
#: backends/bsdbackend.cpp:443
81
81
msgid "Mesh"
82
82
msgstr "Сітка"
83
83
 
84
 
#: backends/bsdbackend.cpp:434
 
84
#: backends/bsdbackend.cpp:446
85
85
msgid "Managed"
86
86
msgstr "Керується"
87
87
 
88
 
#: backends/bsdbackend.cpp:479
 
88
#: backends/bsdbackend.cpp:491
89
89
#, kde-format
90
90
msgid "%1 Mbps"
91
91
msgstr "%1 Мбіт/с"
99
99
msgstr " оптимістична"
100
100
 
101
101
#: backends/netlinkbackend.cpp:157
 
102
msgctxt "mobile ipv6 home address flag"
102
103
msgid " homeaddress"
103
104
msgstr " домашня адреса"
104
105
 
143
144
msgid "Status"
144
145
msgstr "Стан"
145
146
 
146
 
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:140
 
147
#: interfacetray.cpp:183 interfacestatusdialog.cpp:142
147
148
msgid "Connected"
148
149
msgstr "З'єднано"
149
150
 
150
 
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:142
 
151
#: interfacetray.cpp:185 interfacestatusdialog.cpp:144
151
152
msgid "Disconnected"
152
153
msgstr "Роз'єднано"
153
154
 
154
 
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:144
 
155
#: interfacetray.cpp:187 interfacestatusdialog.cpp:146
155
156
msgid "Down"
156
157
msgstr "Не працює"
157
158
 
158
 
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:146
 
159
#: interfacetray.cpp:189 interfacestatusdialog.cpp:148
159
160
msgid "Unavailable"
160
161
msgstr "Недоступний"
161
162
 
251
252
msgid "Encryption"
252
253
msgstr "Шифрування"
253
254
 
254
 
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:212
 
255
#: interfacetray.cpp:290 interfacestatusdialog.cpp:214
255
256
msgid "active"
256
257
msgstr "активний"
257
258
 
258
 
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:216
 
259
#: interfacetray.cpp:294 interfacestatusdialog.cpp:218
259
260
msgid "off"
260
261
msgstr "вимкн."
261
262
 
262
 
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:279
 
263
#: interfacetray.cpp:306 interfacestatusdialog.cpp:281
 
264
msgctxt "ipv6 address scope"
263
265
msgid "none"
264
266
msgstr "немає"
265
267
 
266
 
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:276
 
268
#: interfacetray.cpp:307 interfacestatusdialog.cpp:278
 
269
msgctxt "ipv6 address scope"
267
270
msgid "host"
268
271
msgstr "вузол"
269
272
 
270
 
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:273
 
273
#: interfacetray.cpp:308 interfacestatusdialog.cpp:275
 
274
msgctxt "ipv6 address scope"
271
275
msgid "link"
272
276
msgstr "посилання"
273
277
 
274
 
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:270
 
278
#: interfacetray.cpp:309 interfacestatusdialog.cpp:272
 
279
msgctxt "ipv6 address scope"
275
280
msgid "site"
276
281
msgstr "сайт"
277
282
 
278
 
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:267
 
283
#: interfacetray.cpp:310 interfacestatusdialog.cpp:269
 
284
msgctxt "ipv6 address scope"
279
285
msgid "global"
280
 
msgstr "загальна"
 
286
msgstr "загальний"
281
287
 
282
288
#: interfaceicon.cpp:57
283
289
msgid "Show &Status Dialog"
315
321
msgid "%1G"
316
322
msgstr "%1 ГБ"
317
323
 
318
 
#: interfacestatusdialog.cpp:43
 
324
#: interfacestatusdialog.cpp:44
319
325
#, kde-format
 
326
msgctxt "interface name"
320
327
msgid "%1 Interface Status"
321
328
msgstr "Стан інтерфейсу %1"
322
329
 
323
330
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:125
324
331
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, broadcastLabel)
325
 
#: interfacestatusdialog.cpp:303 rc.cpp:33 rc.cpp:254
 
332
#: interfacestatusdialog.cpp:305 rc.cpp:77
326
333
msgid "Broadcast Address:"
327
334
msgstr "Адреса трансляції:"
328
335
 
329
 
#: interfacestatusdialog.cpp:308
 
336
#: interfacestatusdialog.cpp:310
330
337
msgid "PtP Address:"
331
338
msgstr "PtP-адреса:"
332
339
 
333
340
#: interfaceplotterdialog.cpp:82
334
341
#, kde-format
 
342
msgctxt "interface name"
335
343
msgid "%1 Traffic"
336
344
msgstr "Трафік %1"
337
345
 
346
354
 
347
355
#: interfaceplotterdialog.cpp:337
348
356
#, kde-format
 
357
msgctxt "interface name"
349
358
msgid "%1 Sent Data"
350
 
msgstr "%1 надісланих даних"
 
359
msgstr "%1: надіслані дані"
351
360
 
352
361
#: interfaceplotterdialog.cpp:338
353
362
#, kde-format
 
363
msgctxt "interface name"
354
364
msgid "%1 Received Data"
355
 
msgstr "%1 отриманих даних"
 
365
msgstr "%1: отримані дані"
356
366
 
357
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:40
 
367
#: interfacestatisticsdialog.cpp:41
358
368
#, kde-format
359
369
msgid "%1 Statistics"
360
370
msgstr "Статистика %1"
361
371
 
362
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:108
 
372
#: interfacestatisticsdialog.cpp:144
363
373
msgid "Billing Periods"
364
374
msgstr "Підсумкові періоди"
365
375
 
366
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:87
367
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
368
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:110 rc.cpp:12 rc.cpp:353
369
 
msgid "Months"
370
 
msgstr "Місяці"
371
 
 
372
 
#: interfacestatisticsdialog.cpp:160
 
376
#: interfacestatisticsdialog.cpp:198
373
377
msgid "Do you want to reset all statistics?"
374
378
msgstr "Бажаєте встановити нульові значення статистики?"
375
379
 
376
 
#: knemodaemon.cpp:179
 
380
#: knemodaemon.cpp:163
 
381
msgid ""
 
382
"The Qt4 SQLite database plugin is not available.\n"
 
383
"Please install it to store traffic statistics."
 
384
msgstr ""
 
385
"Не вдалося виявити додаток бази даних SQLite Qt4.\n"
 
386
"Будь ласка, встановіть його, щоб програма могла зберігати статистику щодо "
 
387
"обміну даними."
 
388
 
 
389
#: knemodaemon.cpp:193
377
390
msgid "The KDE Network Monitor"
378
391
msgstr "Інструмент спостереження за мережею для KDE"
379
392
 
380
 
#: knemodaemon.cpp:183
 
393
#: knemodaemon.cpp:197
381
394
msgid "KNemo"
382
395
msgstr "KNemo"
383
396
 
384
 
#: knemodaemon.cpp:187
 
397
#: knemodaemon.cpp:201
385
398
msgid ""
386
399
"Copyright (C) 2004, 2005, 2006 Percy Leonhardt\n"
387
 
"Copyright (C) 2009 John Stamp\n"
 
400
"Copyright (C) 2009, 2010 John Stamp\n"
388
401
"\n"
389
402
"Signal plotter taken from KSysGuard\n"
390
403
"Copyright (C) 2006 - 2009 John Tapsell"
391
404
msgstr ""
392
405
"© Percy Leonhardt, 2004–2006,\n"
393
 
"© John Stamp, 2009\n"
 
406
"© John Stamp, 2009, 2010\n"
394
407
"\n"
395
408
"Інструмент креслення сигналу запозичено з KSysGuard\n"
396
409
"© John Tapsell, 2006–2009"
397
410
 
398
 
#: knemodaemon.cpp:191
 
411
#: knemodaemon.cpp:205
399
412
msgid "Percy Leonhardt"
400
413
msgstr "Percy Leonhardt"
401
414
 
402
 
#: knemodaemon.cpp:191
 
415
#: knemodaemon.cpp:205
403
416
msgid "Original Author"
404
417
msgstr "Перший автор"
405
418
 
406
 
#: knemodaemon.cpp:193
 
419
#: knemodaemon.cpp:207
407
420
msgid "John Stamp"
408
421
msgstr "John Stamp"
409
422
 
410
 
#: knemodaemon.cpp:193
 
423
#: knemodaemon.cpp:207
411
424
msgid "Current maintainer"
412
425
msgstr "Поточний супровідник"
413
426
 
414
 
#: knemodaemon.cpp:195
 
427
#: knemodaemon.cpp:209
415
428
msgid "Michael Olbrich"
416
429
msgstr "Michael Olbrich"
417
430
 
418
 
#: knemodaemon.cpp:195
 
431
#: knemodaemon.cpp:209
419
432
msgid "Threshold support"
420
433
msgstr "Підтримка порогу"
421
434
 
422
 
#: knemodaemon.cpp:197
 
435
#: knemodaemon.cpp:211
423
436
msgid "Chris Schlaeger"
424
437
msgstr "Chris Schlaeger"
425
438
 
426
 
#: knemodaemon.cpp:197 knemodaemon.cpp:199
 
439
#: knemodaemon.cpp:211 knemodaemon.cpp:213
427
440
msgid "Signal plotter"
428
441
msgstr "Графік сигналу"
429
442
 
430
 
#: knemodaemon.cpp:199
 
443
#: knemodaemon.cpp:213
431
444
msgid "John Tapsell"
432
445
msgstr "John Tapsell"
433
446
 
434
 
#: interface.cpp:209
 
447
#: interface.cpp:241
435
448
#, kde-format
436
449
msgid "%1 is connected to %2"
437
450
msgstr "%1 з'єднано з %2"
438
451
 
439
 
#: interface.cpp:211
 
452
#: interface.cpp:243
440
453
#, kde-format
441
454
msgid "%1 is connected"
442
455
msgstr "%1 з'єднано"
443
456
 
444
 
#: interface.cpp:220
 
457
#: interface.cpp:252
445
458
#, kde-format
446
459
msgid "%1 has disconnected"
447
460
msgstr "%1 роз'єднано"
448
461
 
449
 
#: interface.cpp:228
 
462
#: interface.cpp:260
450
463
#, kde-format
451
464
msgid "%1 is available"
452
465
msgstr "%1 недоступний"
453
466
 
454
 
#: interface.cpp:234
 
467
#: interface.cpp:266
455
468
#, kde-format
456
469
msgid "%1 is unavailable"
457
470
msgstr "%1 недоступний"
458
471
 
459
 
#: interface.cpp:312
 
472
#: interface.cpp:343
460
473
#, kde-format
461
474
msgid "1 day, "
462
475
msgid_plural "%1 days, "
465
478
msgstr[2] "%1 днів, "
466
479
msgstr[3] "%1 день, "
467
480
 
468
 
#: interface.cpp:351
 
481
#: interface.cpp:388
469
482
#, kde-format
470
483
msgid ""
471
484
"<table><tr><td style='padding-right:0.2em;'>%1:</td><td>Exceeded traffic "
476
489
"на об’єм даних  %2\n"
477
490
"(зараз %3)</td></tr></table>"
478
491
 
479
 
#: statisticsmodel.cpp:31
 
492
#: statisticsmodel.cpp:32
480
493
msgid "Date"
481
494
msgstr "Дата"
482
495
 
488
501
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
489
502
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
490
503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
491
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
492
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
493
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
494
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
495
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:289
496
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7)
497
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:532
498
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel7_2_2)
499
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:63 rc.cpp:93 rc.cpp:284 rc.cpp:314
 
504
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:107 rc.cpp:137
500
505
msgid "Sent"
501
506
msgstr "Надіслано"
502
507
 
508
513
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
509
514
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
510
515
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
511
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
512
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
513
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
514
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
515
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:276
516
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8)
517
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:433
518
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_3)
519
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:60 rc.cpp:84 rc.cpp:281 rc.cpp:305
 
516
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:104 rc.cpp:128
520
517
msgid "Received"
521
518
msgstr "Отримано"
522
519
 
523
520
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:446
524
521
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2_2_2)
525
 
#: statisticsmodel.cpp:31 rc.cpp:87 rc.cpp:308
 
522
#: statisticsmodel.cpp:32 rc.cpp:131
526
523
msgid "Total"
527
524
msgstr "Всього"
528
525
 
570
567
msgid "/s"
571
568
msgstr "/с"
572
569
 
573
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
574
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
575
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:344
576
 
msgid "24 Hours"
577
 
msgstr "24 години"
578
 
 
579
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:41
580
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
581
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:347
582
 
msgid "Days"
583
 
msgstr "Дні"
584
 
 
585
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:64
586
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
587
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:350
588
 
msgid "Weeks"
589
 
msgstr "Тижні"
590
 
 
591
 
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:110
592
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
593
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:356
594
 
msgid "Years"
595
 
msgstr "Роки"
 
570
#: statisticsview.cpp:182
 
571
msgid "Peak:"
 
572
msgstr "Пік:"
 
573
 
 
574
#: statisticsview.cpp:183
 
575
msgid "Off-Peak:"
 
576
msgstr "Поза піками:"
 
577
 
 
578
#: statisticsview.cpp:184
 
579
msgid "Total:"
 
580
msgstr "Загалом:"
 
581
 
 
582
#: rc.cpp:1
 
583
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
584
msgid "Your names"
 
585
msgstr "Сергій Панасенко"
 
586
 
 
587
#: rc.cpp:2
 
588
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
589
msgid "Your emails"
 
590
msgstr "admin@nitay.dp.ua"
 
591
 
 
592
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
 
593
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
 
594
#: rc.cpp:5
 
595
msgid "Scales"
 
596
msgstr "Шкали"
 
597
 
 
598
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
 
599
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
 
600
#: rc.cpp:8
 
601
msgid "Vertical Scale"
 
602
msgstr "Вертикальна шкала"
 
603
 
 
604
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
 
605
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
 
606
#: rc.cpp:11
 
607
msgid "Specify graph range:"
 
608
msgstr "Вкажіть діапазон графіка:"
 
609
 
 
610
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
 
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
 
612
#: rc.cpp:14
 
613
msgid "Minimum value:"
 
614
msgstr "Мінімальне значення:"
 
615
 
 
616
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
 
617
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
 
618
#: rc.cpp:17
 
619
msgid "Maximum value:"
 
620
msgstr "Максимальне значення:"
 
621
 
 
622
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
 
623
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
 
624
#: rc.cpp:20
 
625
msgid "Horizontal Scale"
 
626
msgstr "Горизонтальна шкала"
 
627
 
 
628
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
 
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
 
630
#: rc.cpp:23
 
631
msgid "Pixels per time period:"
 
632
msgstr "Пікселів на проміжок часу:"
 
633
 
 
634
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
 
635
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
 
636
#: rc.cpp:26
 
637
msgid "Grid"
 
638
msgstr "Сітку"
 
639
 
 
640
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
 
641
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
 
642
#: rc.cpp:29
 
643
msgid "Lines"
 
644
msgstr "Лінії"
 
645
 
 
646
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
 
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
 
648
#: rc.cpp:32
 
649
msgid "Vertical lines"
 
650
msgstr "Вертикальні лінії"
 
651
 
 
652
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
 
653
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
 
654
#: rc.cpp:35
 
655
msgid "Distance:"
 
656
msgstr "Відстань:"
 
657
 
 
658
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
 
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
 
660
#: rc.cpp:38
 
661
msgid "Vertical lines scroll"
 
662
msgstr "Гортання вертикальних ліній"
 
663
 
 
664
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
 
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
 
666
#: rc.cpp:41
 
667
msgid "Horizontal lines"
 
668
msgstr "Горизонтальні лінії"
 
669
 
 
670
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
 
671
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
 
672
#: rc.cpp:44
 
673
msgid "Text"
 
674
msgstr "Текст"
 
675
 
 
676
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
 
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
 
678
#: rc.cpp:47
 
679
msgid "Show axis labels"
 
680
msgstr "Показати позначки осей"
 
681
 
 
682
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
 
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
 
684
#: rc.cpp:50
 
685
msgid "Font size:"
 
686
msgstr "Розмір шрифту:"
 
687
 
 
688
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
 
689
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
 
690
#: rc.cpp:53
 
691
msgid "Sensors"
 
692
msgstr "Датчики"
 
693
 
 
694
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
 
695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
 
696
#: rc.cpp:56
 
697
msgid "Show incoming traffic"
 
698
msgstr "Показати вхідний трафік"
 
699
 
 
700
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
 
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
 
702
#: rc.cpp:59
 
703
msgid "Show outgoing traffic"
 
704
msgstr "Показати вихідний трафік"
596
705
 
597
706
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:21
598
707
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, connection)
599
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:239
 
708
#: rc.cpp:62
600
709
msgid "Connection"
601
710
msgstr "З'єднання"
602
711
 
603
712
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:46
604
713
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxIP)
605
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:242
 
714
#: rc.cpp:65
606
715
msgid "IP"
607
716
msgstr "IP"
608
717
 
609
718
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:95
610
719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4_2)
611
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:245
 
720
#: rc.cpp:68
612
721
msgid "IP Address/prefix:"
613
722
msgstr "IP-адреса/префікс:"
614
723
 
615
724
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:105
616
725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, addrLabel)
617
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:248
 
726
#: rc.cpp:71
618
727
msgid "Address Label:"
619
728
msgstr "Мітка адреси:"
620
729
 
621
730
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:115
622
731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, scopeLabel)
623
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:251
 
732
#: rc.cpp:74
624
733
msgid "Scope & Flags:"
625
734
msgstr "Область дії і прапорці:"
626
735
 
627
736
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:135
628
737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, gatewayLabel)
629
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:257
 
738
#: rc.cpp:80
630
739
msgid "Default Gateway:"
631
740
msgstr "Типовий шлюз:"
632
741
 
633
742
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:200
634
743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel24)
635
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:260
 
744
#: rc.cpp:83
636
745
msgid "Interface:"
637
746
msgstr "Інтерфейс:"
638
747
 
639
748
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:210
640
749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel14)
641
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:263
 
750
#: rc.cpp:86
642
751
msgid "Alias:"
643
752
msgstr "Псевдонім:"
644
753
 
645
754
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:220
646
755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
647
 
#: rc.cpp:45 rc.cpp:266
 
756
#: rc.cpp:89
648
757
msgid "Status:"
649
758
msgstr "Стан:"
650
759
 
651
760
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:230
652
761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
653
 
#: rc.cpp:48 rc.cpp:269
 
762
#: rc.cpp:92
654
763
msgid "Connection Time:"
655
764
msgstr "Тривалість з'єднання:"
656
765
 
657
766
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:240
658
767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, macLabel)
659
 
#: rc.cpp:51 rc.cpp:272
 
768
#: rc.cpp:95
660
769
msgid "MAC Address:"
661
770
msgstr "MAC-адреса:"
662
771
 
663
772
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:261
664
773
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, traffic)
665
 
#: rc.cpp:54 rc.cpp:275
 
774
#: rc.cpp:98
666
775
msgid "Traffic"
667
776
msgstr "Трафік"
668
777
 
669
778
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:270
670
779
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxCurrentConnection)
671
 
#: rc.cpp:57 rc.cpp:278
 
780
#: rc.cpp:101
672
781
msgid "Interface Traffic"
673
782
msgstr "Навантаження на інтерфейс"
674
783
 
675
784
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:322
676
785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9)
677
 
#: rc.cpp:66 rc.cpp:287
 
786
#: rc.cpp:110
678
787
msgid "Packets:"
679
788
msgstr "Пакети:"
680
789
 
681
790
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:332
682
791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10)
683
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:290
 
792
#: rc.cpp:113
684
793
msgid "Bytes:"
685
794
msgstr "Байти:"
686
795
 
687
796
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:345
688
797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2)
689
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:293
 
798
#: rc.cpp:116
690
799
msgid "Speed:"
691
800
msgstr "Швидкість:"
692
801
 
693
802
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:404
694
803
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBoxStatistics)
695
 
#: rc.cpp:75 rc.cpp:296
 
804
#: rc.cpp:119
696
805
msgid "Statistics"
697
806
msgstr "Статистика"
698
807
 
699
808
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:410
700
809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
701
 
#: rc.cpp:78 rc.cpp:299
 
810
#: rc.cpp:122
702
811
msgid "Today:"
703
812
msgstr "Сьогодні:"
704
813
 
705
814
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:420
706
815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_2_2_2)
707
 
#: rc.cpp:81 rc.cpp:302
 
816
#: rc.cpp:125
708
817
msgid "This year:"
709
818
msgstr "За рік:"
710
819
 
711
820
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:459
712
821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel10_3_2)
713
 
#: rc.cpp:90 rc.cpp:311
 
822
#: rc.cpp:134
714
823
msgid "This month:"
715
824
msgstr "За місяць:"
716
825
 
717
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:595
 
826
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:575
 
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelBill)
 
828
#: rc.cpp:140
 
829
msgid "This bill period:"
 
830
msgstr "Протягом цього періоду:"
 
831
 
 
832
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:632
718
833
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, wireless)
719
 
#: rc.cpp:96 rc.cpp:317
 
834
#: rc.cpp:143
720
835
msgid "Wireless"
721
836
msgstr "Бездротова мережа"
722
837
 
723
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:601
 
838
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:638
724
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
725
 
#: rc.cpp:99 rc.cpp:320
 
840
#: rc.cpp:146
726
841
msgid "Connected to:"
727
842
msgstr "З'єднання з:"
728
843
 
729
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:624
 
844
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:661
730
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2_2)
731
 
#: rc.cpp:102 rc.cpp:323
 
846
#: rc.cpp:149
732
847
msgid "Access point:"
733
848
msgstr "Точка доступу:"
734
849
 
735
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:647
 
850
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:684
736
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_4)
737
 
#: rc.cpp:105 rc.cpp:326
 
852
#: rc.cpp:152
738
853
msgid "Bit Rate:"
739
854
msgstr "Швидкість передачі в бітах:"
740
855
 
741
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:657
 
856
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:694
742
857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelFC)
743
 
#: rc.cpp:108 rc.cpp:329
 
858
#: rc.cpp:155
744
859
msgid "Frequency [Channel]:"
745
860
msgstr "Частота [канал]:"
746
861
 
747
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:667
 
862
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:704
748
863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_2)
749
 
#: rc.cpp:111 rc.cpp:332
 
864
#: rc.cpp:158
750
865
msgid "Mode:"
751
866
msgstr "Режим:"
752
867
 
753
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:720
 
868
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:757
754
869
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabelNickNameL)
755
 
#: rc.cpp:114 rc.cpp:335
 
870
#: rc.cpp:161
756
871
msgid "Nickname:"
757
872
msgstr "Псевдонім:"
758
873
 
759
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:746
 
874
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:783
760
875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2_6)
761
 
#: rc.cpp:117 rc.cpp:338
 
876
#: rc.cpp:164
762
877
msgid "Link Quality:"
763
878
msgstr "Якість зв'язку:"
764
879
 
765
 
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:756
 
880
#. i18n: file: interfacestatusdlg.ui:793
766
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
767
 
#: rc.cpp:120 rc.cpp:341
 
882
#: rc.cpp:167
768
883
msgid "Encryption:"
769
884
msgstr "Шифрування:"
770
885
 
771
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:21
772
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_4)
773
 
#: rc.cpp:123 rc.cpp:182
774
 
msgid "Scales"
775
 
msgstr "Шкали"
776
 
 
777
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:27
778
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
779
 
#: rc.cpp:126 rc.cpp:185
780
 
msgid "Vertical Scale"
781
 
msgstr "Вертикальна шкала"
782
 
 
783
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:33
784
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxAutoDetection)
785
 
#: rc.cpp:129 rc.cpp:188
786
 
msgid "Specify graph range:"
787
 
msgstr "Вкажіть діапазон графіка:"
788
 
 
789
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:43
790
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_3)
791
 
#: rc.cpp:132 rc.cpp:191
792
 
msgid "Minimum value:"
793
 
msgstr "Мінімальне значення:"
794
 
 
795
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:75
796
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel9_2_2)
797
 
#: rc.cpp:135 rc.cpp:194
798
 
msgid "Maximum value:"
799
 
msgstr "Максимальне значення:"
800
 
 
801
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:110
802
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
803
 
#: rc.cpp:138 rc.cpp:197
804
 
msgid "Horizontal Scale"
805
 
msgstr "Горизонтальна шкала"
806
 
 
807
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:116
808
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel8_2)
809
 
#: rc.cpp:141 rc.cpp:200
810
 
msgid "Pixels per time period:"
811
 
msgstr "Пікселів на проміжок часу:"
812
 
 
813
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:175
814
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_5)
815
 
#: rc.cpp:144 rc.cpp:203
816
 
msgid "Grid"
817
 
msgstr "Сітку"
818
 
 
819
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:181
820
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox8)
821
 
#: rc.cpp:147 rc.cpp:206
822
 
msgid "Lines"
823
 
msgstr "Лінії"
824
 
 
825
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:189
826
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLines)
827
 
#: rc.cpp:150 rc.cpp:209
828
 
msgid "Vertical lines"
829
 
msgstr "Вертикальні лінії"
830
 
 
831
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:212
832
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2_2)
833
 
#: rc.cpp:153 rc.cpp:212
834
 
msgid "Distance:"
835
 
msgstr "Відстань:"
836
 
 
837
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:252
838
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxVLinesScroll)
839
 
#: rc.cpp:156 rc.cpp:215
840
 
msgid "Vertical lines scroll"
841
 
msgstr "Гортання вертикальних ліній"
842
 
 
843
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:259
844
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxHLines)
845
 
#: rc.cpp:159 rc.cpp:218
846
 
msgid "Horizontal lines"
847
 
msgstr "Горизонтальні лінії"
848
 
 
849
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:269
850
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox9)
851
 
#: rc.cpp:162 rc.cpp:221
852
 
msgid "Text"
853
 
msgstr "Текст"
854
 
 
855
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:275
856
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxLabels)
857
 
#: rc.cpp:165 rc.cpp:224
858
 
msgid "Show axis labels"
859
 
msgstr "Показати позначки осей"
860
 
 
861
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:284
862
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3_2)
863
 
#: rc.cpp:168 rc.cpp:227
864
 
msgid "Font size:"
865
 
msgstr "Розмір шрифту:"
866
 
 
867
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:335
868
 
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab)
869
 
#: rc.cpp:171 rc.cpp:230
870
 
msgid "Sensors"
871
 
msgstr "Датчики"
872
 
 
873
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:343
874
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxIncoming)
875
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:233
876
 
msgid "Show incoming traffic"
877
 
msgstr "Показати вхідний трафік"
878
 
 
879
 
#. i18n: file: plotterconfigdlg.ui:364
880
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBoxOutgoing)
881
 
#: rc.cpp:177 rc.cpp:236
882
 
msgid "Show outgoing traffic"
883
 
msgstr "Показати вихідний трафік"
884
 
 
885
 
#: rc.cpp:178
886
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
887
 
msgid "Your names"
888
 
msgstr "Сергій Панасенко"
889
 
 
 
886
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:21
 
887
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, hourly)
 
888
#: rc.cpp:170
 
889
msgid "24 Hours"
 
890
msgstr "24 години"
 
891
 
 
892
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:44
 
893
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, daily)
 
894
#: rc.cpp:173
 
895
msgid "Days"
 
896
msgstr "Дні"
 
897
 
 
898
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:73
 
899
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, weekly)
 
900
#: rc.cpp:176
 
901
msgid "Weeks"
 
902
msgstr "Тижні"
 
903
 
 
904
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:102
 
905
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, monthly)
890
906
#: rc.cpp:179
891
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
892
 
msgid "Your emails"
893
 
msgstr "admin@nitay.dp.ua"
 
907
msgid "Months"
 
908
msgstr "Місяці"
 
909
 
 
910
#. i18n: file: interfacestatisticsdlg.ui:131
 
911
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, yearly)
 
912
#: rc.cpp:182
 
913
msgid "Years"
 
914
msgstr "Роки"
894
915
 
895
916
#~ msgid "Automatic range detection"
896
917
#~ msgstr "Автовизначення діапазону"