1
1
# translation of kcmkio.po to zh_CN
2
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
3
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000
4
# Jiang Xiong <jxiong@linux.net.cn>, 2002
5
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
6
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004
7
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009
4
# Wang Jian <lark@linux.net.cn>, 2000.
5
# Jiang Xiong <jxiong@linux.net.cn>, 2002.
6
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003.
7
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2004.
8
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007-2009.
9
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
11
12
"Project-Id-Version: kcmkio\n"
12
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-08-29 01:23+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2009-05-18 17:11+0800\n"
15
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
16
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:22+0100\n"
15
"PO-Revision-Date: 2010-11-11 10:31+0800\n"
16
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
17
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
17
18
"MIME-Version: 1.0\n"
18
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
21
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
22
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
22
24
#: bookmarks.cpp:108
83
85
"给出提示,让您决定是否接受。对于您信任的常用购物网站,您也许愿意把策略设置为"
84
86
"接受,这样访问该网站时,KDE 就不会每次接收到 cookie 都询问您。</p>"
86
#: kcookiesmanagement.cpp:152 kcookiesmanagement.cpp:169
88
#: kcookiesmanagement.cpp:143 kcookiesmanagement.cpp:159
87
89
msgid "D-Bus Communication Error"
88
90
msgstr "D-Bus 通信错误"
90
#: kcookiesmanagement.cpp:153
92
#: kcookiesmanagement.cpp:144
91
93
msgid "Unable to delete all the cookies as requested."
92
94
msgstr "无法按要求删除全部 cookie。"
94
#: kcookiesmanagement.cpp:170
96
#: kcookiesmanagement.cpp:160
95
97
msgid "Unable to delete cookies as requested."
96
98
msgstr "无法按要求删除 cookie。"
98
#: kcookiesmanagement.cpp:242
100
#: kcookiesmanagement.cpp:231
99
101
msgid "<h1>Cookie Management Quick Help</h1>"
100
102
msgstr "<h1>Cookie 管理快速帮助</h1>"
102
#: kcookiesmanagement.cpp:251
104
#: kcookiesmanagement.cpp:241
103
105
msgid "Information Lookup Failure"
106
#: kcookiesmanagement.cpp:252
108
#: kcookiesmanagement.cpp:242
108
110
"Unable to retrieve information about the cookies stored on your computer."
109
111
msgstr "无法获取存储于您计算机上的 cookie 的信息。"
111
#: kcookiesmanagement.cpp:342
113
#: kcookiesmanagement.cpp:333
112
114
msgid "End of session"
115
#: kcookiesmanagement.cpp:351
117
#: kcookiesmanagement.cpp:342
799
826
msgid "Auto &Detect"
800
827
msgstr "自动检测(&D)"
802
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:23
803
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
829
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:20
830
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, searchLineEdit)
804
831
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:225
805
832
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KTreeWidgetSearchLine, kListViewSearchLine)
806
833
#: rc.cpp:170 rc.cpp:307
810
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:30
811
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, lvCookies)
837
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:27
838
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
813
840
msgid "Search interactively for domains and hosts"
814
841
msgstr "交互式搜索域和主机"
816
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:40
817
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
843
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:43
844
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
819
msgid "Domain [Group]"
822
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:45
823
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, lvCookies)
849
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:48
850
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, cookiesTreeWidget)
825
msgid "Host [Set By]"
828
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:57
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
855
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:56
856
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteButton)
830
857
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:156
831
858
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDelete)
832
859
#. i18n: file: useragentdlg.ui:208
833
860
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteButton)
834
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:621
861
#: rc.cpp:182 rc.cpp:287 rc.cpp:609
838
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:64
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
865
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:63
866
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, deleteAllButton)
840
867
#. i18n: file: kcookiespoliciesdlg.ui:163
841
868
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, pbDeleteAll)
842
869
#. i18n: file: useragentdlg.ui:218
843
870
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, deleteAllButton)
844
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:627
871
#: rc.cpp:185 rc.cpp:290 rc.cpp:615
845
872
msgid "Delete A&ll"
846
873
msgstr "全部删除(&L)"
848
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:71
849
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbPolicy)
875
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:70
876
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, changePolicyButton)
851
878
msgid "Change &Policy..."
852
879
msgstr "更改策略(&P)..."
854
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:78
855
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbReload)
881
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:77
882
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, reloadButton)
857
884
msgid "&Reload List"
858
885
msgstr "刷新列表(&R)"
860
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:102
861
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbDetails)
887
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:97
888
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, detailsGroupBox)
866
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:111
867
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbName)
893
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:106
894
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, nameLabel)
872
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:134
873
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbValue)
899
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:129
900
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, valueLabel)
878
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:157
879
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbDomain)
905
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:152
906
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, domainLabel)
884
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:180
885
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbPath)
911
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:175
912
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, patchLabel)
890
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:203
891
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbExpires)
917
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:198
918
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, expiresLabel)
896
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:226
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lbSecure)
923
#. i18n: file: kcookiesmanagementdlg.ui:221
924
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, secureLabel)
1132
1159
msgid "Search interactively for domains"
1133
1160
msgstr "交互式搜索域"
1135
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1136
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1138
msgid "Disable Passive FTP"
1141
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1142
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1145
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1146
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1147
"servers may not support Passive FTP though."
1149
"FTP 连接是被动时,由客户向服务器发起连接,而不是反方向,这样防火墙就不会阻挡"
1150
"连接了;旧的 FTP 服务器可能不支持被动 FTP 流过。"
1152
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1153
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1155
msgid "Mark partially uploaded files"
1158
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1159
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1162
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1163
"uploaded it is renamed to its real name."
1165
"上传文件前,其扩展名被更改为“*.part”。完全上传后,再将其改为真实的名称。"
1167
1162
#. i18n: file: kproxydlg.ui:19
1168
1163
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, KProxyDialogUI)
1172
1167
"Setup proxy configuration.\n"
1230
1225
#. i18n: file: kproxydlg.ui:60
1231
1226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoDiscover)
1233
1228
msgid "A&utomatically detect proxy configuration"
1234
1229
msgstr "自动检测代理服务器配置(&U)"
1236
1231
#. i18n: file: kproxydlg.ui:75
1237
1232
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1239
1234
msgid "Use the specified proxy script URL to configure the proxy settings."
1240
1235
msgstr "使用指定的代理服务器脚本 URL 配置代理服务器设置。"
1242
1237
#. i18n: file: kproxydlg.ui:78
1243
1238
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbAutoScript)
1245
1240
msgid "U&se proxy configuration URL:"
1246
1241
msgstr "使用代理服务器配置 URL(&S):"
1248
1243
#. i18n: file: kproxydlg.ui:94
1249
1244
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KUrlRequester, location)
1251
1246
msgid "Enter the address for the proxy configuration script."
1252
1247
msgstr "请输入代理服务器配置脚本的地址。"
1254
1249
#. i18n: file: kproxydlg.ui:120
1255
1250
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbEnvVar)
1259
1254
"Use environment variables to configure the proxy settings.<p>\n"
1285
1280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbEnvSetup)
1286
1281
#. i18n: file: kproxydlg.ui:175
1287
1282
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbManSetup)
1288
#: rc.cpp:368 rc.cpp:380
1283
#: rc.cpp:356 rc.cpp:368
1289
1284
msgid "Setup..."
1292
1287
#. i18n: file: kproxydlg.ui:159
1293
1288
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbManual)
1295
1290
msgid "Manually enter proxy server configuration information."
1296
1291
msgstr "手动输入代理服务器配置信息。"
1298
1293
#. i18n: file: kproxydlg.ui:162
1299
1294
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbManual)
1301
1296
msgid "&Manually specify the proxy settings"
1302
1297
msgstr "手动指定代理服务器设置(&M)"
1304
1299
#. i18n: file: kproxydlg.ui:172
1305
1300
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbManSetup)
1307
1302
msgid "Show the manual proxy configuration dialog."
1308
1303
msgstr "显示手动代理服务器配置对话框。"
1310
1305
#. i18n: file: kproxydlg.ui:190
1311
1306
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbAuth)
1313
1308
msgid "Authori&zation"
1314
1309
msgstr "身份验证(&Z)"
1316
1311
#. i18n: file: kproxydlg.ui:196
1317
1312
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1319
1314
msgid "Prompt for login information whenever it is required."
1320
1315
msgstr "如果需要的话,提示输入登录信息。"
1322
1317
#. i18n: file: kproxydlg.ui:199
1323
1318
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPrompt)
1325
1320
msgid "Prompt as &needed"
1326
1321
msgstr "必要时提示(&N)"
1328
1323
#. i18n: file: kproxydlg.ui:217
1329
1324
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1331
1326
msgid "Use this login information."
1332
1327
msgstr "使用此登录信息。"
1334
1329
#. i18n: file: kproxydlg.ui:220
1335
1330
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1337
1332
msgid "Use information specified here to login into proxy servers as needed."
1338
1333
msgstr "需要时使用指定的信息登录到代理服务器。"
1340
1335
#. i18n: file: kproxydlg.ui:223
1341
1336
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, rbPresetLogin)
1343
1338
msgid "Username:"
1346
1341
#. i18n: file: kproxydlg.ui:233
1347
1342
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leUsername)
1349
1344
msgid "Login name."
1390
1385
#. i18n: file: kproxydlg.ui:292
1391
1386
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbPersConn)
1393
1388
msgid "Use persistent connections to proxy"
1394
1389
msgstr "使用到代理服务器的永久连接"
1396
1391
#. i18n: file: manualproxy.ui:16
1397
1392
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, gbServers)
1399
1394
msgid "Ser&vers"
1400
1395
msgstr "服务器(&V)"
1402
1397
#. i18n: file: manualproxy.ui:79
1403
1398
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttp)
1405
1400
msgid "Enter the address of the HTTP proxy server."
1406
1401
msgstr "请输入 HTTP 代理服务器的地址。"
1408
1403
#. i18n: file: manualproxy.ui:86
1409
1404
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leHttps)
1411
1406
msgid "Enter the address of the HTTPS proxy server."
1412
1407
msgstr "请输入 HTTPS 代理服务器的地址。"
1414
1409
#. i18n: file: manualproxy.ui:93
1415
1410
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, leFtp)
1417
1412
msgid "Enter the address of the FTP proxy server."
1418
1413
msgstr "请输入 FTP 代理服务器的地址。"
1420
1415
#. i18n: file: manualproxy.ui:100
1421
1416
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntSpinBox, sbFtp)
1424
1419
"Enter the port number of the FTP proxy server. Default 8080. Another common "
1425
1420
"value is 3128."
1468
1463
#. i18n: file: manualproxy.ui:164
1469
1464
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbReverseProxy)
1471
1466
msgid "Use proxy only for entries in this list"
1472
1467
msgstr "只为本列表中的地址使用代理服务器"
1474
1469
#. i18n: file: manualproxy.ui:188
1475
1470
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1477
1472
msgid "Remove all proxy exception addresses from the list."
1478
1473
msgstr "从列表中删除全部例外的地址。"
1480
1475
#. i18n: file: manualproxy.ui:191
1481
1476
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDeleteAll)
1483
1478
msgid "D&elete All"
1484
1479
msgstr "全部删除(&E)"
1486
1481
#. i18n: file: manualproxy.ui:201
1487
1482
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbDelete)
1489
1484
msgid "Remove the selected proxy exception address from the list."
1490
1485
msgstr "从列表中删除选中的代理服务器例外地址。"
1492
1487
#. i18n: file: manualproxy.ui:204
1493
1488
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbDelete)
1495
1490
msgid "De&lete"
1496
1491
msgstr "删除(&L)"
1498
1493
#. i18n: file: manualproxy.ui:211
1499
1494
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbNew)
1501
1496
msgid "Add new proxy exception address to the list."
1502
1497
msgstr "向列表中添加新的代理服务器例外地址。"
1504
1499
#. i18n: file: manualproxy.ui:224
1505
1500
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, pbChange)
1507
1502
msgid "Change the selected proxy exception address."
1508
1503
msgstr "更改选中的代理服务器例外地址。"
1510
1505
#. i18n: file: manualproxy.ui:227
1511
1506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, pbChange)
1513
1508
msgid "C&hange..."
1514
1509
msgstr "更改(&H)..."
1681
1676
#. i18n: file: useragentdlg.ui:104
1682
1677
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, osVersionCheckBox)
1684
1679
msgid "Add operating system &version"
1685
1680
msgstr "添加操作系统版本(&V)"
1687
1682
#. i18n: file: useragentdlg.ui:113
1688
1683
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1690
1685
msgid "Includes your platform type in the browser identification text"
1691
1686
msgstr "在浏览器标识文字中包含您的平台类型。"
1693
1688
#. i18n: file: useragentdlg.ui:116
1694
1689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, platformCheckBox)
1696
1691
msgid "Add &platform name"
1697
1692
msgstr "添加平台名称(&P)"
1699
1694
#. i18n: file: useragentdlg.ui:123
1700
1695
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1702
1697
msgid "Includes your machine's CPU type in the browser identification text."
1703
1698
msgstr "在浏览器标识文字中包含您机器的 CPU 类型。"
1705
1700
#. i18n: file: useragentdlg.ui:126
1706
1701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, processorTypeCheckBox)
1708
1703
msgid "Add &machine (processor) type"
1709
1704
msgstr "添加机器(处理器)类型(&M)"
1711
1706
#. i18n: file: useragentdlg.ui:133
1712
1707
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1715
1710
"Includes your language settings in the browser identification text to obtain "
1716
1711
"localized versions of the page."
1719
1714
#. i18n: file: useragentdlg.ui:136
1720
1715
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, languageCheckBox)
1722
1717
msgid "Add lang&uage information"
1723
1718
msgstr "添加语言信息(&U)"
1725
1720
#. i18n: file: useragentdlg.ui:149
1726
1721
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, domainPolicyGroupBox)
1728
1723
msgid "Site Specific Identification"
1729
1724
msgstr "网站特定的标识"
1731
1726
#. i18n: file: useragentdlg.ui:162
1732
1727
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1734
1729
msgid "Site Name"
1737
1732
#. i18n: file: useragentdlg.ui:167
1738
1733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1740
1735
msgid "Identification"
1743
1738
#. i18n: file: useragentdlg.ui:172
1744
1739
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, sitePolicyTreeWidget)
1746
1741
msgid "User Agent"
1749
1744
#. i18n: file: useragentdlg.ui:185
1750
1745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, newButton)
1752
1747
msgid "Add new identification text for a site."
1753
1748
msgstr "为网站添加新标识文字。"
1755
1750
#. i18n: file: useragentdlg.ui:195
1756
1751
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, changeButton)
1758
1753
msgid "Change the selected identifier text."
1759
1754
msgstr "更改选中的标识文字。"
1761
1756
#. i18n: file: useragentdlg.ui:205
1762
1757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteButton)
1764
1759
msgid "Delete the selected identifier text."
1765
1760
msgstr "删除选中的标识文字。"
1767
1762
#. i18n: file: useragentdlg.ui:215
1768
1763
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, deleteAllButton)
1770
1765
msgid "Delete all identifiers."
1771
1766
msgstr "删除全部标识。"
1839
1845
#. i18n: file: useragentselectordlg.ui:77
1840
1846
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, identityLabel)
1842
1848
msgid "Real identification:"
1851
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:10
1852
#. i18n: ectx: label, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1854
msgid "Disable Passive FTP"
1857
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:11
1858
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DisablePassiveMode), group (DesktopIcons)
1861
"When FTP connections are passive the client connects to the server, instead "
1862
"of the other way round, so firewalls do not block the connection; old FTP "
1863
"servers may not support Passive FTP though."
1865
"FTP 连接是被动时,由客户向服务器发起连接,而不是反方向,这样防火墙就不会阻挡"
1866
"连接了;旧的 FTP 服务器可能不支持被动 FTP 流过。"
1868
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:16
1869
#. i18n: ectx: label, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1871
msgid "Mark partially uploaded files"
1874
#. i18n: file: kio_ftprc.kcfg:17
1875
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MarkPartial), group (DesktopIcons)
1878
"While a file is being uploaded its extension is \".part\". When fully "
1879
"uploaded it is renamed to its real name."
1881
"上传文件前,其扩展名被更改为“*.part”。完全上传后,再将其改为真实的名称。"
1845
1883
#: smbrodlg.cpp:46
1846
1884
msgid "These settings apply to network browsing only."
1847
1885
msgstr "这些设置仅在网络浏览时有效。"