~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/plasma_applet_battery.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: plasma_applet_battery\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:29+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-24 19:06+0800\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 06:23+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-19 11:12+0800\n"
11
11
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
12
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
18
 
19
 
#: battery.cpp:199 battery.cpp:667
20
 
msgid "Battery:"
21
 
msgstr "电池:"
 
19
#: battery.cpp:203
 
20
msgid "<b>Battery:</b>"
 
21
msgstr "<b>电池:</b>"
22
22
 
23
 
#: battery.cpp:206 battery.cpp:674
 
23
#: battery.cpp:210
24
24
#, kde-format
25
 
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
26
 
msgid "Battery %1:"
27
 
msgstr "电池 %1:"
28
 
 
29
 
#: battery.cpp:217 battery.cpp:681
30
 
msgid "AC Adapter:"
31
 
msgstr "交流适配器:"
32
 
 
33
 
#: battery.cpp:218 battery.cpp:683
 
25
msgctxt "tooltip: placeholder is the battery ID"
 
26
msgid "<b>Battery %1:</b>"
 
27
msgstr "<b>电池 %1:</b>"
 
28
 
 
29
#: battery.cpp:221
 
30
msgctxt "tooltip"
 
31
msgid "<b>AC Adapter:</b>"
 
32
msgstr "<b>交流适配器:</b>"
 
33
 
 
34
#: battery.cpp:222
 
35
msgctxt "tooltip"
34
36
msgid "Plugged in"
35
37
msgstr "已插入 "
36
38
 
37
 
#: battery.cpp:218 battery.cpp:685
 
39
#: battery.cpp:222
 
40
msgctxt "tooltip"
38
41
msgid "Not plugged in"
39
42
msgstr "未插入"
40
43
 
41
 
#: battery.cpp:343
 
44
#: battery.cpp:349
42
45
msgid "General"
43
46
msgstr "常规"
44
47
 
45
 
#: battery.cpp:490
 
48
#: battery.cpp:516
46
49
msgctxt "Label for remaining time"
47
50
msgid "Time Remaining:"
48
51
msgstr "剩余时间:"
49
52
 
50
 
#: battery.cpp:510
 
53
#: battery.cpp:536
51
54
msgid "Power Profile:"
52
55
msgstr "电源配置:"
53
56
 
54
 
#: battery.cpp:531
 
57
#: battery.cpp:556
55
58
msgid "Screen Brightness:"
56
59
msgstr "屏幕亮度:"
57
60
 
58
 
#: battery.cpp:533
59
 
msgid "Screen Brightness"
60
 
msgstr "屏幕亮度"
61
 
 
62
 
#: battery.cpp:563
 
61
#: battery.cpp:584
63
62
msgctxt "Suspend the computer to RAM; translation should be short"
64
63
msgid "Sleep"
65
64
msgstr "睡眠"
66
65
 
67
 
#: battery.cpp:570
 
66
#: battery.cpp:591
68
67
msgctxt "Suspend the computer to disk; translation should be short"
69
68
msgid "Hibernate"
70
69
msgstr "休眠"
71
70
 
72
 
#: battery.cpp:577
 
71
#: battery.cpp:599
73
72
msgctxt "tooltip on the config button in the popup"
74
73
msgid "Configure Power Management..."
75
74
msgstr "配置电源管理..."
76
75
 
77
 
#: battery.cpp:591
 
76
#: battery.cpp:601
 
77
msgid "Power save settings"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: battery.cpp:618
78
81
msgid "Power Management"
79
82
msgstr "电源管理"
80
83
 
81
 
#: battery.cpp:640
 
84
#: battery.cpp:667
82
85
#, kde-format
83
86
msgid "%1% (charged)"
84
87
msgstr "%1%(已充满)"
85
88
 
86
 
#: battery.cpp:645
 
89
#: battery.cpp:672
87
90
#, kde-format
88
91
msgid "%1% (discharging)"
89
92
msgstr "%1% (放电中)"
90
93
 
91
 
#: battery.cpp:648
 
94
#: battery.cpp:675
92
95
#, kde-format
93
96
msgid "%1% (charging)"
94
97
msgstr "%1%(充电中)"
95
98
 
96
 
#: battery.cpp:651 battery.cpp:700
 
99
#: battery.cpp:678
97
100
msgctxt "Battery is not plugged in"
98
101
msgid "Not present"
99
102
msgstr "不可用"
100
103
 
101
 
#: battery.cpp:699
102
 
msgid "<b>Battery:</b> "
103
 
msgstr "<b>电池:</b> "
104
 
 
105
 
#: battery.cpp:951 battery.cpp:982 battery.cpp:994
 
104
#: battery.cpp:694 battery.cpp:727
 
105
msgid "Battery:"
 
106
msgstr "电池:"
 
107
 
 
108
#: battery.cpp:701
 
109
#, kde-format
 
110
msgctxt "Placeholder is the battery ID"
 
111
msgid "Battery %1:"
 
112
msgstr "电池 %1:"
 
113
 
 
114
#: battery.cpp:708
 
115
msgid "AC Adapter: "
 
116
msgstr "交流适配器:"
 
117
 
 
118
#: battery.cpp:710
 
119
msgid "<b>Plugged in</b>"
 
120
msgstr "<b>已插入</b>"
 
121
 
 
122
#: battery.cpp:712
 
123
msgid "<b>Not plugged in</b>"
 
124
msgstr "<b>未插入</b>"
 
125
 
 
126
#: battery.cpp:728
 
127
msgctxt "Battery is not plugged in"
 
128
msgid "<b>Not present</b>"
 
129
msgstr "<b>不可用</b>"
 
130
 
 
131
#: battery.cpp:987 battery.cpp:1018 battery.cpp:1030
106
132
#, kde-format
107
133
msgctxt "overlay on the battery, needs to be really tiny"
108
134
msgid "%1%"
110
136
 
111
137
#. i18n: file: batteryConfig.ui:14
112
138
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, batteryConfig)
113
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:12
 
139
#: rc.cpp:3
114
140
msgid "Configure Battery Monitor"
115
141
msgstr "配置电池监视器"
116
142
 
117
143
#. i18n: file: batteryConfig.ui:23
118
144
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showBatteryStringCheckBox)
119
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15
 
145
#: rc.cpp:6
120
146
msgid "Show charge &information"
121
147
msgstr "显示充电信息(&I)"
122
148
 
123
149
#. i18n: file: batteryConfig.ui:33
124
150
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, showMultipleBatteriesCheckBox)
125
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:18
 
151
#: rc.cpp:9
126
152
msgid "Show the state for &each battery present"
127
153
msgstr "显示每个电池的当前状态(&E)"
 
154
 
 
155
#~ msgid "<b>Battery:</b> "
 
156
#~ msgstr "<b>电池:</b> "
 
157
 
 
158
#~ msgid "Screen Brightness"
 
159
#~ msgstr "屏幕亮度"