1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:25+0100\n"
10
"PO-Revision-Date: 2010-11-14 19:06+0800\n"
11
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
#: backupwizardpages.cpp:44 backupwizardpages.cpp:67 backupwizardpages.cpp:254
20
msgid "Nepomuk Backup"
23
#: backupwizardpages.cpp:45
24
msgid "Please choose one of the following options"
27
#: backupwizardpages.cpp:68
28
msgid "Performing backup"
31
#: backupwizardpages.cpp:82
34
msgid "Writing Nepomuk database backup to <filename>%1</filename>..."
37
#: backupwizardpages.cpp:100
41
"Backup of the Nepomuk database successfully written to <filename>%1</"
45
#: backupwizardpages.cpp:102
46
msgid "Backup completed successfully"
49
#: backupwizardpages.cpp:128
51
msgid "No system backups found. Please select a custom backup path."
54
#: backupwizardpages.cpp:188
55
msgid "Restoring Backup"
58
#: backupwizardpages.cpp:189
59
msgid "The backup is being restored..."
62
#: backupwizardpages.cpp:218
63
msgid "Invalid backup file"
66
#: backupwizardpages.cpp:255
67
msgid "Please configure the Nepomuk backup"
68
msgstr "请配置 Nepomuk 备份"
70
#: backupwizardpages.cpp:300
72
msgid "Merging the backup into the local Nepomuk database..."
75
#: backupwizardpages.cpp:317
77
msgid "Backup restored successfully"
80
#: mergeconflictdelegate.cpp:60
81
msgctxt "@action:button Resolve the conflict in this row"
85
#: mergeconflictdelegate.cpp:62
86
msgctxt "@action:button Discard the item in this row"
90
#: mergeconflictdelegate.cpp:195
93
"@item:inlistbox Refers to a set of metadata that has been identified as "
94
"beloging to file file at %1. %1 is a URL or part of it."
95
msgid "Identified as: %1"
98
#: mergeconflictdelegate.cpp:203
100
"@item:inlistbox The item in this row has been discarded, ie. should be "
101
"ignored in the following steps"
105
#: mergeconflictdelegate.cpp:207
107
"@item:inlistbox The item in this row has not been identified yet, ie. the "
108
"file corresponding to it has not been chosen yet."
109
msgid "Not identified"
113
msgid "NepomukBackup"
114
msgstr "NepomukBackup"
117
msgid "Nepomuk Backup Tool"
118
msgstr "Nepomuk 备份工具"
121
msgid "(c) 2010, Nepomuk-KDE Team"
122
msgstr "(c) 2010,Nepomuk-KDE 团队"
125
msgid "Vishesh Handa"
126
msgstr "Vishesh Handa"
133
msgid "Sebastian Trüg"
134
msgstr "Sebastian Trüg"
141
msgid "Start the application in backup mode"
145
msgid "Start the application in restore mode"
151
"The Nepomuk backup service does not seem to be running. Backups cannot be "
152
"handled without it."
156
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
161
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
163
msgstr "kde-china@kde.org"
165
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:12
166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
171
#. i18n: file: backupsettingspage.ui:18
172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
176
"Please choose a location for the backup about to be created. Make sure that "
177
"enough hard disk space is available."
180
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:20
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
184
"Not all files in the backup could be identified. Please resolve the "
185
"conflicts by choosing the corresponding file or discarding the data."
188
#. i18n: file: mergeconflictwidget.ui:52
189
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_buttonDiscardAll)
194
#. i18n: file: errorpage.ui:14
195
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWizardPage, ErrorPage)
200
#. i18n: file: errorpage.ui:22
201
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelPixmap)
202
#. i18n: file: errorpage.ui:32
203
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_labelMessage)
204
#. i18n: file: restorefinal.ui:30
205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_status)
206
#. i18n: file: backuppage.ui:24
207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_status)
208
#: rc.cpp:20 rc.cpp:23 rc.cpp:50 rc.cpp:53
212
#. i18n: file: intropage.ui:44
213
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
217
"Create a backup of the current Nepomuk database including all manually "
218
"created data. This backup can later be restored by choosing the "
219
"<interface>Restore</interface> option below."
222
#. i18n: file: intropage.ui:120
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
227
"Restore an automated Nepomuk system backup or a manual backup created with "
228
"the <interface>Backup</interface> tool above."
231
#. i18n: file: restoreselection.ui:6
232
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
234
msgid "Restore Nepomuk Database"
235
msgstr "还原 Nepomuk 数据库"
237
#. i18n: file: restoreselection.ui:9
238
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreSelection)
241
"Please choose a backup from a list of known backups below. Or choose a "
242
"custom backup path."
245
#. i18n: file: restoreselection.ui:18
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
250
"Please select one of the system backups generated by the Nepomuk backup "
251
"service or choose a custom backup file which has been created by this tool."
254
#. i18n: file: restoreselection.ui:53
255
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, m_customBackupButton)
257
msgid "Open Backup..."
260
#. i18n: file: restorefinal.ui:6
261
#. i18n: ectx: property (title), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
263
msgid "Restoring the Backup"
266
#. i18n: file: restorefinal.ui:9
267
#. i18n: ectx: property (subTitle), widget (QWizardPage, RestoreFinal)
269
msgid "Please wait while the backup is being restored"