~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/palapeli.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: palapeli\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-29 02:42+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 16:46+0800\n"
12
 
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-19 06:04+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:40+0800\n"
 
12
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
15
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
18
19
 
19
20
#: tools/libpala-puzzlebuilder.cpp:37
20
21
msgctxt "The application's name"
51
52
msgid "Piece aspect ratio"
52
53
msgstr "拼图块纵横比"
53
54
 
 
55
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:55
 
56
msgid "Approx. piece count"
 
57
msgstr "估计拼图块数"
 
58
 
 
59
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:61
 
60
msgid "Quick preset"
 
61
msgstr "快速预设"
 
62
 
 
63
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:63
 
64
msgctxt "Puzzle shape preset"
 
65
msgid "Ordinary"
 
66
msgstr ""
 
67
 
 
68
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:64
 
69
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:140
 
70
msgctxt "Puzzle shape preset"
 
71
msgid "Very regular"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:65
 
75
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:141
 
76
msgctxt "Puzzle shape preset"
 
77
msgid "Very diverse"
 
78
msgstr ""
 
79
 
 
80
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:66
 
81
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:142
 
82
msgctxt "Puzzle shape preset"
 
83
msgid "Large plugs"
 
84
msgstr ""
 
85
 
 
86
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:73
 
87
msgid "Flipped edge percentage"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:80
 
91
msgid "Edge curviness"
 
92
msgstr ""
 
93
 
 
94
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:86
 
95
msgid "Plug size"
 
96
msgstr ""
 
97
 
 
98
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:93
 
99
msgid "Diversity of curviness"
 
100
msgstr ""
 
101
 
 
102
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:100
 
103
msgid "Diversity of plug position"
 
104
msgstr ""
 
105
 
 
106
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:107
 
107
msgid "Diversity of plugs"
 
108
msgstr ""
 
109
 
 
110
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:114
 
111
msgid "Diversity of piece size"
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: slicers/goldberg/slicer-goldberg.cpp:123
 
115
msgid "Dump grid image"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: slicers/goldberg/grid.h:39
 
119
#, fuzzy
 
120
#| msgid "General settings"
 
121
msgctxt "Puzzle grid type"
 
122
msgid "Predefined settings"
 
123
msgstr "常规设置"
 
124
 
 
125
#: slicers/goldberg/grid.h:46
 
126
msgctxt "Puzzle grid type"
 
127
msgid "Cairo (pentagonal) grid"
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: slicers/goldberg/grid.h:53
 
131
msgctxt "Puzzle grid type"
 
132
msgid "Hexagonal grid"
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: slicers/goldberg/grid.h:60
 
136
msgctxt "Puzzle grid type"
 
137
msgid "Rectangular grid"
 
138
msgstr ""
 
139
 
 
140
#: slicers/goldberg/grid.h:67
 
141
msgctxt "Puzzle grid type"
 
142
msgid "Rotrex (rhombi-trihexagonal) grid"
 
143
msgstr ""
 
144
 
 
145
#: slicers/goldberg/grid.h:74
 
146
msgctxt "Puzzle grid type"
 
147
msgid "Irregular grid"
 
148
msgstr ""
 
149
 
54
150
#: src/file-io/collection-delegate.cpp:78
55
151
msgid "[No name]"
56
152
msgstr "[无名称]"
78
174
msgid "*.puzzle|Palapeli puzzles (*.puzzle)"
79
175
msgstr "*.puzzle|Palapeli 拼图(*.puzzle)"
80
176
 
81
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:46
 
177
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:48
 
178
msgctxt "@title:window"
82
179
msgid "Create new puzzle"
83
180
msgstr "创建新拼图"
84
181
 
85
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:50
86
 
msgid "Create puzzle"
87
 
msgstr "创建拼图"
88
 
 
89
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:51
90
 
msgid ""
91
 
"Create a new puzzle with the given information, and save it in my collection"
92
 
msgstr "给定信息创建新拼图,并保存于我的收藏"
93
 
 
94
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
 
182
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:54
 
183
msgctxt "@label:chooser"
95
184
msgid "Image file:"
96
185
msgstr "图像文件:"
97
186
 
98
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69
99
 
msgid "Puzzle type:"
100
 
msgstr "拼图类型:"
101
 
 
102
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
103
 
msgid "Puzzle name:"
104
 
msgstr "拼图名称:"
105
 
 
106
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:72
107
 
msgctxt "Like in: This is an optional comment."
 
187
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:55
 
188
msgctxt "@info"
 
189
msgid "Please describe below the image which you have chosen."
 
190
msgstr "请在下方描述您所选的图像。"
 
191
 
 
192
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:56
 
193
msgctxt "@label:textbox"
 
194
msgid "Image name:"
 
195
msgstr "图像名称:"
 
196
 
 
197
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:57
 
198
msgctxt "@label:textbox (like in: This comment is optional.)"
108
199
msgid "Optional comment:"
109
200
msgstr "可选注释:"
110
201
 
111
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:73
 
202
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:58
 
203
msgctxt "@label:textbox"
112
204
msgid "Name of image author:"
113
205
msgstr "图像作者名字:"
114
206
 
115
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:79
116
 
msgid "Basic slicing options"
117
 
msgstr "基本切分选项"
118
 
 
119
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:81
120
 
msgid "Puzzle information"
121
 
msgstr "拼图信息"
122
 
 
123
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:83
124
 
msgid "Advanced slicing options"
125
 
msgstr "高级切分选项"
126
 
 
127
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:131
 
207
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:65
 
208
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
 
209
msgid "Choose image"
 
210
msgstr "选择图像"
 
211
 
 
212
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:66
 
213
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
 
214
msgid "Specify the source image to be sliced into pieces"
 
215
msgstr "指定要切分为拼块的来源图像"
 
216
 
 
217
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:68
 
218
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
 
219
msgid "Choose slicer"
 
220
msgstr "选择切分器"
 
221
 
 
222
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:69
 
223
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
 
224
msgid "Choose a slicing method"
 
225
msgstr "选择切分方式"
 
226
 
 
227
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:70
 
228
msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
 
229
msgid "Configure slicer"
 
230
msgstr "配置切分器"
 
231
 
 
232
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:71
 
233
msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
 
234
msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method"
 
235
msgstr "微调所选切分方式的参数"
 
236
 
 
237
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:113
128
238
msgid "Puzzle cannot be created: The slicer plugin could not be loaded."
129
239
msgstr "无法创建拼图:无法装入切分器插件。"
130
240
 
131
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:138
 
241
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:120
132
242
msgid "Puzzle cannot be created: The file you selected is not an image."
133
243
msgstr "无法创建拼图:您所选择的文件不是图像。"
134
244
 
135
 
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:144
 
245
#: src/creator/puzzlecreator.cpp:127
136
246
msgid ""
137
247
"Puzzle cannot be created: Slicing failed because of undetermined problems."
138
248
msgstr "无法创建拼图:因无法判断的问题而切分失败。"
139
249
 
140
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:29
141
 
msgid "Click to change how an action is triggered"
142
 
msgstr "点击可更改的动作的触发方式"
143
 
 
144
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:59
145
 
msgid "Remove this trigger"
146
 
msgstr "删除此触发器"
147
 
 
148
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:133 src/config/mouseinputbutton.cpp:259
149
 
msgid "Input here..."
150
 
msgstr "在此输入..."
151
 
 
152
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:134
153
 
msgid ""
154
 
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
155
 
"mouse wheel here"
156
 
msgstr "按住您想要用的修饰键,随后在此点击或滚动鼠标"
157
 
 
158
 
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:232
159
 
msgctxt ""
160
 
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
161
 
"interaction plugin."
162
 
msgid "None"
163
 
msgstr "无"
164
 
 
165
 
#: src/config/configdialog.cpp:67
166
 
msgid "General settings"
167
 
msgstr "常规设置"
168
 
 
169
 
#: src/config/configdialog.cpp:69
170
 
msgid "Mouse interaction"
171
 
msgstr "鼠标交互"
172
 
 
173
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
174
 
msgid "Interaction with pieces"
175
 
msgstr "与拼图互动"
176
 
 
177
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
178
 
msgid "Interaction with the puzzle table"
179
 
msgstr "与拼图板互动"
180
 
 
181
 
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
182
 
msgid "Interaction with the viewport"
183
 
msgstr "与视点互动"
184
 
 
185
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
186
 
msgid "Mouse buttons"
187
 
msgstr "鼠标按钮"
188
 
 
189
 
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
190
 
msgid "Mouse wheel"
191
 
msgstr "鼠标滚轮"
192
 
 
193
250
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
194
251
msgctxt "@item:inlistbox"
195
252
msgid "Single color"
196
253
msgstr "单色"
197
254
 
 
255
#: src/engine/view.cpp:174
 
256
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
 
257
msgstr "您的进度会在游戏时自动保存。"
 
258
 
 
259
#: src/engine/view.cpp:174
 
260
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
 
261
msgid "Automatic saving"
 
262
msgstr "自动保存"
 
263
 
 
264
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
 
265
msgid "Lock the puzzle table area"
 
266
msgstr "锁定拼图板区域"
 
267
 
 
268
#: src/engine/scene.cpp:318
 
269
msgid ""
 
270
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
 
271
msgstr "您上次已经完成了拼图。您现在想要重新开始吗?"
 
272
 
 
273
#: src/engine/scene.cpp:378
 
274
msgid "Great! You have finished the puzzle."
 
275
msgstr "太棒了!您完成了拼图。"
 
276
 
 
277
#: src/engine/interactors.cpp:34
 
278
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
279
msgid "Move pieces by dragging"
 
280
msgstr "用拖曳来移动拼图片"
 
281
 
 
282
#: src/engine/interactors.cpp:139
 
283
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
284
msgid "Select pieces by clicking"
 
285
msgstr "点击可选择拼图片"
 
286
 
 
287
#: src/engine/interactors.cpp:163
 
288
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
289
msgid "Move viewport by dragging"
 
290
msgstr "用拖曳来移动视点"
 
291
 
 
292
#: src/engine/interactors.cpp:186
 
293
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
294
msgid "Zoom viewport"
 
295
msgstr "缩放视点"
 
296
 
 
297
#: src/engine/interactors.cpp:205
 
298
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
299
msgid "Scroll viewport horizontally"
 
300
msgstr "水平滚动视点"
 
301
 
 
302
#: src/engine/interactors.cpp:207
 
303
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
304
msgid "Scroll viewport vertically"
 
305
msgstr "垂直滚动视点"
 
306
 
 
307
#: src/engine/interactors.cpp:286
 
308
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
309
msgid "Select multiple pieces at once"
 
310
msgstr "一次选择多个拼图片"
 
311
 
 
312
#: src/engine/interactors.cpp:339
 
313
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
 
314
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
 
315
msgstr "切换解谜板锁定状态"
 
316
 
 
317
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
 
318
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
 
319
msgstr "拖动解谜板的边框可改变其区域的大小"
 
320
 
198
321
#: src/engine/trigger.cpp:100
199
322
msgctxt "a keyboard modifier"
200
323
msgid "Shift"
258
381
msgid "Vertical-Scroll"
259
382
msgstr "垂直卷轴"
260
383
 
261
 
#: src/engine/view.cpp:174
262
 
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
263
 
msgstr "您的进度会在游戏时自动保存。"
264
 
 
265
 
#: src/engine/view.cpp:174
266
 
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
267
 
msgid "Automatic saving"
268
 
msgstr "自动保存"
269
 
 
270
 
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
271
 
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
272
 
msgstr "拖动解谜板的边框可改变其区域的大小"
273
 
 
274
 
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
275
 
msgid "Lock the puzzle table area"
276
 
msgstr "锁定拼图板区域"
277
 
 
278
 
#: src/engine/interactors.cpp:34
279
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
280
 
msgid "Move pieces by dragging"
281
 
msgstr "用拖曳来移动拼图片"
282
 
 
283
 
#: src/engine/interactors.cpp:139
284
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
285
 
msgid "Select pieces by clicking"
286
 
msgstr "点击可选择拼图片"
287
 
 
288
 
#: src/engine/interactors.cpp:163
289
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
290
 
msgid "Move viewport by dragging"
291
 
msgstr "用拖曳来移动视点"
292
 
 
293
 
#: src/engine/interactors.cpp:186
294
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
295
 
msgid "Zoom viewport"
296
 
msgstr "缩放视点"
297
 
 
298
 
#: src/engine/interactors.cpp:205
299
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
300
 
msgid "Scroll viewport horizontally"
301
 
msgstr "水平滚动视点"
302
 
 
303
 
#: src/engine/interactors.cpp:207
304
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
305
 
msgid "Scroll viewport vertically"
306
 
msgstr "垂直滚动视点"
307
 
 
308
 
#: src/engine/interactors.cpp:286
309
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
310
 
msgid "Select multiple pieces at once"
311
 
msgstr "一次选择多个拼图片"
312
 
 
313
 
#: src/engine/interactors.cpp:339
314
 
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
315
 
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
316
 
msgstr "切换解谜板锁定状态"
317
 
 
318
 
#: src/engine/scene.cpp:320
319
 
msgid ""
320
 
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
321
 
msgstr "您上次已经完成了拼图。您现在想要重新开始吗?"
322
 
 
323
 
#: src/engine/scene.cpp:380
324
 
msgid "Great! You have finished the puzzle."
325
 
msgstr "太棒了!您完成了拼图。"
326
 
 
327
384
#: src/window/collectionwidget.cpp:45
328
385
msgid "Create &new puzzle..."
329
386
msgstr "创建新拼图(&N)..."
391
448
msgid "Puzzle table"
392
449
msgstr "拼图板"
393
450
 
394
 
#: src/firsttimehelper.cpp:97
395
 
msgctxt ""
396
 
"content of first-run wizard (which behaves more like a splashscreen in fact, "
397
 
"i.e. no user interaction)"
398
 
msgid ""
399
 
"<title>Palapeli first-run and update wizard</title><para>Creating default "
400
 
"puzzles...</para><para>This needs to be done only once.</para>"
401
 
msgstr ""
402
 
"<title>Palapeli 首次运行与更新向导</title><para>创建默认谜题...</para><para>"
403
 
"此操作只需进行一次。</para>"
404
 
 
405
451
#: src/importhelper.cpp:44
406
452
msgctxt "command line message"
407
453
msgid "Error: No puzzle file given."
450
496
msgstr ""
451
497
"如果指定了 -i/--import 选项,主窗口将在导入给定的拼图完成后再显示出来。"
452
498
 
 
499
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
 
500
msgid "Remove this trigger"
 
501
msgstr "删除此触发器"
 
502
 
 
503
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
 
504
msgid "Input here..."
 
505
msgstr "在此输入..."
 
506
 
 
507
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
 
508
msgid ""
 
509
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
 
510
"mouse wheel here"
 
511
msgstr "按住您想要用的修饰键,随后在此点击或滚动鼠标"
 
512
 
 
513
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
 
514
msgctxt ""
 
515
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
 
516
"interaction plugin."
 
517
msgid "None"
 
518
msgstr "无"
 
519
 
 
520
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
 
521
msgid "Click to change how an action is triggered"
 
522
msgstr "点击可更改的动作的触发方式"
 
523
 
 
524
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
 
525
msgid "Interaction with pieces"
 
526
msgstr "与拼图互动"
 
527
 
 
528
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
 
529
msgid "Interaction with the puzzle table"
 
530
msgstr "与拼图板互动"
 
531
 
 
532
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
 
533
msgid "Interaction with the viewport"
 
534
msgstr "与视点互动"
 
535
 
 
536
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
 
537
msgid "Mouse buttons"
 
538
msgstr "鼠标按钮"
 
539
 
 
540
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
 
541
msgid "Mouse wheel"
 
542
msgstr "鼠标滚轮"
 
543
 
 
544
#: src/config/configdialog.cpp:67
 
545
msgid "General settings"
 
546
msgstr "常规设置"
 
547
 
 
548
#: src/config/configdialog.cpp:69
 
549
msgid "Mouse interaction"
 
550
msgstr "鼠标交互"
 
551
 
 
552
#: src/firsttimehelper.cpp:97
 
553
#, fuzzy
 
554
#| msgctxt ""
 
555
#| "content of first-run wizard (which behaves more like a splashscreen in "
 
556
#| "fact, i.e. no user interaction)"
 
557
#| msgid ""
 
558
#| "<title>Palapeli first-run and update wizard</title><para>Creating default "
 
559
#| "puzzles...</para><para>This needs to be done only once.</para>"
 
560
msgctxt ""
 
561
"content of first-run wizard (which behaves more like a splashscreen in fact, "
 
562
"i.e. no user interaction)"
 
563
msgid ""
 
564
"<title>Palapeli first-run and update wizard</title><para>Creating default "
 
565
"puzzles...</para><para>This only needs to be done once.</para>"
 
566
msgstr ""
 
567
"<title>Palapeli 首次运行与更新向导</title><para>创建默认谜题...</para><para>"
 
568
"此操作只需进行一次。</para>"
 
569
 
453
570
#: rc.cpp:1
454
571
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
455
572
msgid "Your names"
503
620
"bar, but the position and provided functionality is similar.)"
504
621
msgstr "是否在拼图板上显示状态栏。(不是真正的状态栏,但位置和功能类似)"
505
622
 
 
623
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:24
 
624
#. i18n: ectx: label, entry (PieceShadowsEnabled), group (Appearance)
 
625
#: rc.cpp:23
 
626
msgid ""
 
627
"Whether to render shadows below the puzzle pieces. Turning this off might "
 
628
"improve rendering performance."
 
629
msgstr ""
 
630
 
 
631
#. i18n: file: src/palapeli.kcfg:28
 
632
#. i18n: ectx: label, entry (PieceBevelsEnabled), group (Appearance)
 
633
#: rc.cpp:26
 
634
msgid ""
 
635
"Whether to render bevels on the puzzle pieces. Turning this off might "
 
636
"improve puzzle loading performance."
 
637
msgstr ""
 
638
 
506
639
#. i18n: file: src/settings.ui:17
507
640
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
508
 
#: rc.cpp:23
 
641
#: rc.cpp:29
509
642
msgctxt "@title:group"
510
643
msgid "Puzzle table"
511
644
msgstr "拼图板"
512
645
 
513
646
#. i18n: file: src/settings.ui:23
514
647
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
515
 
#: rc.cpp:26
 
648
#: rc.cpp:32
516
649
msgctxt "@label:chooser for different types of background textures"
517
650
msgid "Background:"
518
651
msgstr "背景:"
519
652
 
520
653
#. i18n: file: src/settings.ui:54
 
654
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
655
#: rc.cpp:35
 
656
msgid "Piece appearance"
 
657
msgstr "拼图块外观"
 
658
 
 
659
#. i18n: file: src/settings.ui:60
 
660
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceBevelsEnabled)
 
661
#: rc.cpp:38
 
662
msgid "Draw bevels to create a 3-dimensional appearance"
 
663
msgstr ""
 
664
 
 
665
#. i18n: file: src/settings.ui:70
 
666
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PieceShadowsEnabled)
 
667
#: rc.cpp:41
 
668
msgid "Draw shadows below pieces"
 
669
msgstr ""
 
670
 
 
671
#. i18n: file: src/settings.ui:80
 
672
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
 
673
#: rc.cpp:44
 
674
msgid ""
 
675
"These options can be disabled when Palapeli is running very slowly. Changes "
 
676
"will take effect only when a new puzzle is started."
 
677
msgstr ""
 
678
 
 
679
#. i18n: file: src/settings.ui:93
521
680
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
522
 
#: rc.cpp:29
 
681
#: rc.cpp:47
523
682
msgctxt "@title:group"
524
683
msgid "Piece behavior"
525
684
msgstr "拼图块行为"
526
685
 
527
 
#. i18n: file: src/settings.ui:63
 
686
#. i18n: file: src/settings.ui:102
528
687
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_1)
529
 
#: rc.cpp:32
 
688
#: rc.cpp:50
530
689
msgctxt "@label:slider"
531
690
msgid "Snapping precision:"
532
691
msgstr "完成精确度:"
533
692
 
534
 
#. i18n: file: src/settings.ui:103
 
693
#. i18n: file: src/settings.ui:142
535
694
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
536
 
#: rc.cpp:35
 
695
#: rc.cpp:53
537
696
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
538
697
msgid "Very precise (harder)"
539
698
msgstr "非常精确(困难)"
540
699
 
541
 
#. i18n: file: src/settings.ui:132
 
700
#. i18n: file: src/settings.ui:171
542
701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
543
 
#: rc.cpp:38
 
702
#: rc.cpp:56
544
703
msgctxt "@item:inrange description for the \"snapping precision\" setting"
545
704
msgid "Unprecise (easier)"
546
705
msgstr "不精确(简单)"
547
706
 
548
 
#~ msgid "Approx. piece count"
549
 
#~ msgstr "估计拼图块数"
550
 
 
551
 
#~ msgid "Quick preset"
552
 
#~ msgstr "快速预设"
553
 
 
554
 
#, fuzzy
555
 
#~| msgid "General settings"
556
 
#~ msgctxt "Puzzle grid type"
557
 
#~ msgid "Predefined settings"
558
 
#~ msgstr "常规设置"
559
 
 
560
 
#~ msgctxt "@info"
561
 
#~ msgid "Please describe below the image which you have chosen."
562
 
#~ msgstr "请在下方描述您所选的图像。"
563
 
 
564
 
#~ msgctxt "@label:textbox"
565
 
#~ msgid "Image name:"
566
 
#~ msgstr "图像名称:"
567
 
 
568
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
569
 
#~ msgid "Choose image"
570
 
#~ msgstr "选择图像"
571
 
 
572
 
#~ msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
573
 
#~ msgid "Specify the source image to be sliced into pieces"
574
 
#~ msgstr "指定要切分为拼块的来源图像"
575
 
 
576
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
577
 
#~ msgid "Choose slicer"
578
 
#~ msgstr "选择切分器"
579
 
 
580
 
#~ msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
581
 
#~ msgid "Choose a slicing method"
582
 
#~ msgstr "选择切分方式"
583
 
 
584
 
#~ msgctxt "@item:inlistbox (page name in an assistant dialog)"
585
 
#~ msgid "Configure slicer"
586
 
#~ msgstr "配置切分器"
587
 
 
588
 
#~ msgctxt "@title:tab (page header in an assistant dialog)"
589
 
#~ msgid "Tweak the parameters of the chosen slicing method"
590
 
#~ msgstr "微调所选切分方式的参数"
591
 
 
592
 
#~ msgid "Piece appearance"
593
 
#~ msgstr "拼图块外观"
 
707
#~ msgid "Create puzzle"
 
708
#~ msgstr "创建拼图"
 
709
 
 
710
#~ msgid ""
 
711
#~ "Create a new puzzle with the given information, and save it in my "
 
712
#~ "collection"
 
713
#~ msgstr "给定信息创建新拼图,并保存于我的收藏"
 
714
 
 
715
#~ msgid "Puzzle type:"
 
716
#~ msgstr "拼图类型:"
 
717
 
 
718
#~ msgid "Puzzle name:"
 
719
#~ msgstr "拼图名称:"
 
720
 
 
721
#~ msgid "Basic slicing options"
 
722
#~ msgstr "基本切分选项"
 
723
 
 
724
#~ msgid "Puzzle information"
 
725
#~ msgstr "拼图信息"
 
726
 
 
727
#~ msgid "Advanced slicing options"
 
728
#~ msgstr "高级切分选项"