~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeedu/kalgebra.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kalgebra\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-10-28 01:36+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2010-11-18 06:15+0100\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 15:20+0800\n"
13
13
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
19
 
20
 
#: src/console.cpp:59
 
20
#: src/consolehtml.cpp:139
21
21
#, kde-format
22
 
msgid ""
23
 
"%1\n"
24
 
"Error: %2"
 
22
msgid " <a href='%1'>%2</a>"
25
23
msgstr ""
26
 
"%1\n"
27
 
"错误:%2"
28
 
 
29
 
#: src/console.cpp:141 src/functionsmodel.cpp:75 src/variablesmodel.cpp:86
30
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:79
31
 
msgctxt "@title:column"
32
 
msgid "Name"
33
 
msgstr "名称"
34
 
 
35
 
#: src/console.cpp:142 src/variablesmodel.cpp:89
36
 
msgctxt "@title:column"
37
 
msgid "Value"
38
 
msgstr "值"
39
 
 
40
 
#: src/consolehtml.cpp:110
 
24
 
 
25
#: src/consolehtml.cpp:144
 
26
#, fuzzy, kde-format
 
27
#| msgid "Options"
 
28
msgid "Options: %1"
 
29
msgstr "选项"
 
30
 
 
31
#: src/consolehtml.cpp:150
41
32
#, kde-format
42
33
msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
43
34
msgstr "<ul class='error'>错误:<b>%1</b><li>%2</li></ul>"
44
35
 
45
 
#: src/consolehtml.cpp:168
 
36
#: src/consolehtml.cpp:208
46
37
#, kde-format
47
38
msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1</ul>"
48
39
msgstr "<ul class='error'>错误:无法装入 %1</ul>"
49
40
 
50
 
#: src/consolehtml.cpp:261
 
41
#: src/consolehtml.cpp:301
51
42
#, kde-format
52
43
msgid "Paste \"%1\" to input"
53
44
msgstr "粘贴“%1”到输入内容"
66
57
msgid "<b>Formula</b>"
67
58
msgstr "<b>公式</b>"
68
59
 
69
 
#: src/expressionedit.cpp:295
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Result: %1"
72
 
msgstr "结果:%1"
73
 
 
74
 
#: src/expressionedit.cpp:308
75
 
msgctxt "Current parameter is the bounding"
76
 
msgid " : bounds"
77
 
msgstr " :限定"
78
 
 
79
 
#: src/expressionedit.cpp:313
80
 
#, kde-format
81
 
msgctxt "n-ary function prototype"
82
 
msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
83
 
msgstr "<em>%1</em>(……、<b>参数%2</b>、……)"
84
 
 
85
 
#: src/expressionedit.cpp:317 src/expressionedit.cpp:346
86
 
#, kde-format
87
 
msgctxt "Function name in function prototype"
88
 
msgid "<em>%1</em>("
89
 
msgstr "<em>%1</em>("
90
 
 
91
 
#: src/expressionedit.cpp:318
92
 
#, kde-format
93
 
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
94
 
msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
95
 
msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
96
 
 
97
 
#: src/expressionedit.cpp:321
98
 
#, kde-format
99
 
msgctxt "Parameter in function prototype"
100
 
msgid "par%1"
101
 
msgstr "参数%1"
102
 
 
103
 
#: src/expressionedit.cpp:324 src/expressionedit.cpp:333
104
 
#: src/expressionedit.cpp:352
105
 
#, kde-format
106
 
msgctxt "Current parameter in function prototype"
107
 
msgid "<b>%1</b>"
108
 
msgstr "<b>%1</b>"
109
 
 
110
 
#: src/expressionedit.cpp:327 src/expressionedit.cpp:357
111
 
msgctxt "Function parameter separator"
112
 
msgid ", "
113
 
msgstr ", "
114
 
 
115
 
#: src/expressionedit.cpp:347
116
 
#, kde-format
117
 
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
118
 
msgid "<em style='color:red'>%1</em>("
119
 
msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
120
 
 
121
 
#: src/expressionedit.cpp:456
122
 
msgid "To Expression"
123
 
msgstr "至表达式"
124
 
 
125
 
#: src/expressionedit.cpp:458
126
 
msgid "To MathML"
127
 
msgstr "至 MathML"
128
 
 
129
 
#: src/expressionedit.cpp:460
130
 
msgid "Simplify"
131
 
msgstr "简化"
132
 
 
133
 
#: src/expressionedit.cpp:462
134
 
msgid "Examples"
135
 
msgstr "例子"
136
 
 
137
 
#: src/functioncartesian.cpp:179 src/functioncartesian.cpp:193
138
 
#: src/functionpolar.cpp:134
139
 
msgid "We can only draw Real results."
140
 
msgstr "只能绘制实际结果。"
141
 
 
142
 
#: src/function.cpp:51
143
 
msgid "Function type not recognized"
144
 
msgstr "无法辨识函数类型"
145
 
 
146
 
#: src/function.cpp:66 exp.g:396
147
 
msgid ", "
148
 
msgstr ", "
149
 
 
150
 
#: src/function.cpp:66
151
 
#, kde-format
152
 
msgid "Function type not correct for functions depending on %1"
153
 
msgstr "依赖于 %1 的函数类型不正确"
154
 
 
155
 
#: src/function.cpp:69
156
 
msgid "The expression is not correct"
157
 
msgstr "表达式不正确"
158
 
 
159
 
#: src/functionedit.cpp:46
160
 
msgid "Add/Edit a function"
161
 
msgstr "添加/编辑一个函数"
162
 
 
163
 
#: src/functionedit.cpp:91
164
 
msgid "Preview"
165
 
msgstr "预览"
166
 
 
167
 
#: src/functionedit.cpp:98
168
 
msgid "From:"
169
 
msgstr "从:"
170
 
 
171
 
#: src/functionedit.cpp:100
172
 
msgid "To:"
173
 
msgstr "到:"
174
 
 
175
 
#: src/functionedit.cpp:103
176
 
msgid "Options"
177
 
msgstr "选项"
178
 
 
179
 
#: src/functionedit.cpp:108
180
 
msgid "OK"
181
 
msgstr "确定"
182
 
 
183
 
#: src/functionedit.cpp:110
184
 
msgctxt "@action:button"
185
 
msgid "Clear"
186
 
msgstr "清除"
187
 
 
188
 
#: src/functionedit.cpp:212
189
 
#, kde-format
190
 
msgctxt "text ellipsis"
191
 
msgid "%1..."
192
 
msgstr "%1..."
193
 
 
194
 
#: src/functionedit.cpp:248
195
 
msgid "The options you specified are not correct"
196
 
msgstr "您指定的选项不正确"
197
 
 
198
 
#: src/functionedit.cpp:253
199
 
msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
200
 
msgstr "下限不能大于上限"
201
 
 
202
 
#: src/functionparametric.cpp:107
203
 
msgctxt "if the specified function is not a vector"
204
 
msgid "The parametric function does not return a vector"
205
 
msgstr "此参数函数没有返回一个向量"
206
 
 
207
 
#: src/functionparametric.cpp:112
208
 
msgctxt "If it is a vector but the wrong size. We work in R2 here"
209
 
msgid "A two-dimensional vector is needed"
210
 
msgstr "需要一个二维向量"
211
 
 
212
 
#: src/functionparametric.cpp:115
213
 
msgctxt "The vector has to be composed by integer members"
214
 
msgid "The parametric function items should be scalars"
215
 
msgstr "此参数函数的项目必须是标量"
216
 
 
217
 
#: src/functionpolar.cpp:103
218
 
msgid "center"
219
 
msgstr "中心"
220
 
 
221
 
#: src/functionsmodel.cpp:78
222
 
msgctxt "@title:column"
223
 
msgid "Function"
224
 
msgstr "函数"
225
 
 
226
 
#: src/functionsmodel.cpp:107
227
 
#, kde-format
228
 
msgid "%1 function added"
229
 
msgstr "已添加 %1 个函数"
230
 
 
231
 
#: src/functionsview.cpp:50
232
 
#, kde-format
233
 
msgid "Hide '%1'"
234
 
msgstr "隐藏“%1”"
235
 
 
236
 
#: src/functionsview.cpp:53
237
 
#, kde-format
238
 
msgid "Show '%1'"
239
 
msgstr "显示“%1”"
240
 
 
241
 
#: src/functionsview.cpp:58
242
 
#, kde-format
243
 
msgid "Remove '%1'"
244
 
msgstr "删除“%1”"
245
 
 
246
 
#: src/graph2d.cpp:418
247
 
msgid "Selected viewport too small"
248
 
msgstr "所选视口过小"
249
 
 
250
 
#: src/graph3d.cpp:435
 
60
#: src/graph3d.cpp:451
251
61
msgid "Error: Wrong type of function"
252
62
msgstr "错误:函数类型错误"
253
63
 
254
 
#: src/graph3d.cpp:446
255
 
msgid "Error: We need values to draw a graph"
256
 
msgstr "错误:需要给定数值才能绘图"
257
 
 
258
 
#: src/graph3d.cpp:456
 
64
#: src/graph3d.cpp:461
259
65
#, no-c-format, kde-format
260
66
msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
261
67
msgid "Done: %1ms"
262
68
msgstr "完成:%1ms"
263
69
 
264
 
#: src/graph3d.cpp:459 src/graph3d.cpp:461
 
70
#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466
265
71
#, kde-format
266
72
msgid "Error: %1"
267
73
msgstr "错误:%1"
268
74
 
269
 
#: src/kalgebra.cpp:68
 
75
#: src/kalgebra.cpp:75
 
76
msgid "Plot 2D"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: src/kalgebra.cpp:97
 
80
msgid "Plot 3D"
 
81
msgstr ""
 
82
 
 
83
#: src/kalgebra.cpp:116
270
84
msgid "Session"
271
85
msgstr "会话"
272
86
 
273
 
#: src/kalgebra.cpp:81 src/kalgebra.cpp:165
 
87
#: src/kalgebra.cpp:129 src/kalgebra.cpp:222
274
88
msgid "Variables"
275
89
msgstr "变量"
276
90
 
277
 
#: src/kalgebra.cpp:100
 
91
#: src/kalgebra.cpp:148
278
92
msgid "&Console"
279
93
msgstr "控制台(&C)"
280
94
 
281
 
#: src/kalgebra.cpp:113
 
95
#: src/kalgebra.cpp:160
282
96
msgid "C&onsole"
283
97
msgstr "控制(&O)"
284
98
 
285
 
#: src/kalgebra.cpp:115
 
99
#: src/kalgebra.cpp:162
286
100
msgctxt "@item:inmenu"
287
101
msgid "&Load Script..."
288
102
msgstr "加载脚本(&L)..."
289
103
 
290
 
#: src/kalgebra.cpp:117
 
104
#: src/kalgebra.cpp:164
291
105
msgid "Recent Scripts"
292
106
msgstr "最近的脚本"
293
107
 
294
 
#: src/kalgebra.cpp:121
 
108
#: src/kalgebra.cpp:168
295
109
msgctxt "@item:inmenu"
296
110
msgid "&Save Script..."
297
111
msgstr "保存脚本(&S)..."
298
112
 
299
 
#: src/kalgebra.cpp:123
 
113
#: src/kalgebra.cpp:170
300
114
msgctxt "@item:inmenu"
301
115
msgid "&Export Log..."
302
116
msgstr "导出日志(&E)..."
303
117
 
304
 
#: src/kalgebra.cpp:136
 
118
#: src/kalgebra.cpp:172
 
119
msgid "Execution Mode"
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: src/kalgebra.cpp:174
 
123
#, fuzzy
 
124
#| msgid "A calculator"
 
125
msgctxt "@item:inmenu"
 
126
msgid "Calculate"
 
127
msgstr "一个计算器"
 
128
 
 
129
#: src/kalgebra.cpp:175
 
130
#, fuzzy
 
131
#| msgctxt "@title:column"
 
132
#| msgid "Value"
 
133
msgctxt "@item:inmenu"
 
134
msgid "Evaluate"
 
135
msgstr "值"
 
136
 
 
137
#: src/kalgebra.cpp:193
305
138
msgid "Functions"
306
139
msgstr "函数"
307
140
 
308
 
#: src/kalgebra.cpp:148
 
141
#: src/kalgebra.cpp:205
309
142
msgid "List"
310
143
msgstr "列表"
311
144
 
312
 
#: src/kalgebra.cpp:153 src/kalgebra.cpp:357
 
145
#: src/kalgebra.cpp:210 src/kalgebra.cpp:426
313
146
msgid "&Add"
314
147
msgstr "添加(&A)"
315
148
 
316
 
#: src/kalgebra.cpp:169
 
149
#: src/kalgebra.cpp:226
317
150
msgid "Viewport"
318
151
msgstr "视点"
319
152
 
320
 
#: src/kalgebra.cpp:173
 
153
#: src/kalgebra.cpp:230
321
154
msgid "&2D Graph"
322
155
msgstr "二维图像(&2)"
323
156
 
324
 
#: src/kalgebra.cpp:184
 
157
#: src/kalgebra.cpp:242
325
158
msgid "2&D Graph"
326
159
msgstr "二维图像(&D)"
327
160
 
328
 
#: src/kalgebra.cpp:186
 
161
#: src/kalgebra.cpp:244
329
162
msgid "&Grid"
330
163
msgstr "网格(&G)"
331
164
 
332
 
#: src/kalgebra.cpp:187
 
165
#: src/kalgebra.cpp:245
333
166
msgid "&Keep Aspect Ratio"
334
167
msgstr "保持长宽比(&K)"
335
168
 
336
 
#: src/kalgebra.cpp:195
 
169
#: src/kalgebra.cpp:253
337
170
msgid "Resolution"
338
171
msgstr "分辨率"
339
172
 
340
 
#: src/kalgebra.cpp:196
 
173
#: src/kalgebra.cpp:254
341
174
msgctxt "@item:inmenu"
342
175
msgid "Poor"
343
176
msgstr "低质量"
344
177
 
345
 
#: src/kalgebra.cpp:197
 
178
#: src/kalgebra.cpp:255
346
179
msgctxt "@item:inmenu"
347
180
msgid "Normal"
348
181
msgstr "普通"
349
182
 
350
 
#: src/kalgebra.cpp:198
 
183
#: src/kalgebra.cpp:256
351
184
msgctxt "@item:inmenu"
352
185
msgid "Fine"
353
186
msgstr "精细"
354
187
 
355
 
#: src/kalgebra.cpp:199
 
188
#: src/kalgebra.cpp:257
356
189
msgctxt "@item:inmenu"
357
190
msgid "Very Fine"
358
191
msgstr "非常精细"
359
192
 
360
 
#: src/kalgebra.cpp:229
 
193
#: src/kalgebra.cpp:287
361
194
msgid "&3D Graph"
362
195
msgstr "三维图像(&3)"
363
196
 
364
 
#: src/kalgebra.cpp:237
 
197
#: src/kalgebra.cpp:296
365
198
msgid "3D &Graph"
366
199
msgstr "三维图像(&G)"
367
200
 
368
 
#: src/kalgebra.cpp:239
 
201
#: src/kalgebra.cpp:298
369
202
msgid "&Transparency"
370
203
msgstr "透明(&T)"
371
204
 
372
 
#: src/kalgebra.cpp:241
 
205
#: src/kalgebra.cpp:300
373
206
msgid "&Reset View"
374
207
msgstr "重置视图(&R)"
375
208
 
376
 
#: src/kalgebra.cpp:242
 
209
#: src/kalgebra.cpp:301
377
210
msgid "Type"
378
211
msgstr "类型"
379
212
 
380
 
#: src/kalgebra.cpp:243
 
213
#: src/kalgebra.cpp:302
381
214
msgid "Dots"
382
215
msgstr "点"
383
216
 
384
 
#: src/kalgebra.cpp:244
 
217
#: src/kalgebra.cpp:303
385
218
msgid "Lines"
386
219
msgstr "线"
387
220
 
388
 
#: src/kalgebra.cpp:245
 
221
#: src/kalgebra.cpp:304
389
222
msgid "Solid"
390
223
msgstr "体"
391
224
 
392
 
#: src/kalgebra.cpp:263
 
225
#: src/kalgebra.cpp:322
393
226
msgid "Operations"
394
227
msgstr "运算"
395
228
 
396
 
#: src/kalgebra.cpp:267
 
229
#: src/kalgebra.cpp:326
397
230
msgid "&Dictionary"
398
231
msgstr "字典(&D)"
399
232
 
400
 
#: src/kalgebra.cpp:279
 
233
#: src/kalgebra.cpp:338
401
234
msgid "Look for:"
402
235
msgstr "查找:"
403
236
 
404
 
#: src/kalgebra.cpp:346
 
237
#: src/kalgebra.cpp:415
405
238
msgid "&Editing"
406
239
msgstr "编辑(&E)"
407
240
 
408
 
#: src/kalgebra.cpp:400 src/kalgebra.cpp:416
 
241
#: src/kalgebra.cpp:469 src/kalgebra.cpp:485
409
242
msgid "Script (*.kal)"
410
243
msgstr "脚本 (*.kal)"
411
244
 
412
 
#: src/kalgebra.cpp:400
 
245
#: src/kalgebra.cpp:469
413
246
msgid "Choose a script"
414
247
msgstr "选择一个脚本"
415
248
 
416
 
#: src/kalgebra.cpp:427
 
249
#: src/kalgebra.cpp:496
417
250
msgid "HTML File (*.html)"
418
251
msgstr "HTML 文件(*.html)"
419
252
 
420
 
#: src/kalgebra.cpp:469
 
253
#: src/kalgebra.cpp:538
421
254
msgid "*.png|PNG File"
422
255
msgstr "*.png|PNG 文件"
423
256
 
424
 
#: src/kalgebra.cpp:494
 
257
#: src/kalgebra.cpp:563
425
258
msgid ""
426
259
"*.png|Image File\n"
427
260
"*.svg|SVG File"
429
262
"*.png|图像文件\n"
430
263
"*.svg|SVG 矢量图像文件"
431
264
 
432
 
#: src/kalgebra.cpp:542
 
265
#: src/kalgebra.cpp:610
433
266
msgctxt "@info:status"
434
267
msgid "Ready"
435
268
msgstr "就绪"
436
269
 
437
 
#: src/kalgebra.cpp:566
 
270
#: src/kalgebra.cpp:644
438
271
msgid "Add variable"
439
272
msgstr "添加变量"
440
273
 
441
 
#: src/kalgebra.cpp:570
 
274
#: src/kalgebra.cpp:648
442
275
msgid "Enter a name for the new variable"
443
276
msgstr "输入新变量名称"
444
277
 
454
287
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
455
288
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
456
289
 
 
290
#: src/main.cpp:29
 
291
msgid "Percy Camilo Triveño Aucahuasi"
 
292
msgstr ""
 
293
 
 
294
#: src/main.cpp:29
 
295
msgid ""
 
296
"Developed feature for drawing implicit curves. Improvements for plotting "
 
297
"functions."
 
298
msgstr ""
 
299
 
457
300
#: src/varedit.cpp:37
458
301
msgid "Add/Edit a variable"
459
302
msgstr "添加/编辑一个变量"
496
339
msgid "Apply"
497
340
msgstr "应用"
498
341
 
 
342
#: analitzagui/expressionedit.cpp:306
 
343
#, kde-format
 
344
msgid "Result: %1"
 
345
msgstr "结果:%1"
 
346
 
 
347
#: analitzagui/expressionedit.cpp:317
 
348
msgctxt "Current parameter is the bounding"
 
349
msgid " : bounds"
 
350
msgstr " :限定"
 
351
 
 
352
#: analitzagui/expressionedit.cpp:322
 
353
#, kde-format
 
354
msgctxt "n-ary function prototype"
 
355
msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
 
356
msgstr "<em>%1</em>(……、<b>参数%2</b>、……)"
 
357
 
 
358
#: analitzagui/expressionedit.cpp:326 analitzagui/expressionedit.cpp:354
 
359
#, kde-format
 
360
msgctxt "Function name in function prototype"
 
361
msgid "<em>%1</em>("
 
362
msgstr "<em>%1</em>("
 
363
 
 
364
#: analitzagui/expressionedit.cpp:327
 
365
#, kde-format
 
366
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
 
367
msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
 
368
msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
 
369
 
 
370
#: analitzagui/expressionedit.cpp:330
 
371
#, kde-format
 
372
msgctxt "Parameter in function prototype"
 
373
msgid "par%1"
 
374
msgstr "参数%1"
 
375
 
 
376
#: analitzagui/expressionedit.cpp:333 analitzagui/expressionedit.cpp:342
 
377
#: analitzagui/expressionedit.cpp:360
 
378
#, kde-format
 
379
msgctxt "Current parameter in function prototype"
 
380
msgid "<b>%1</b>"
 
381
msgstr "<b>%1</b>"
 
382
 
 
383
#: analitzagui/expressionedit.cpp:336 analitzagui/expressionedit.cpp:365
 
384
msgctxt "Function parameter separator"
 
385
msgid ", "
 
386
msgstr ", "
 
387
 
 
388
#: analitzagui/expressionedit.cpp:355
 
389
#, kde-format
 
390
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
 
391
msgid "<em style='color:red'>%1</em>("
 
392
msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
 
393
 
 
394
#: analitzagui/expressionedit.cpp:470
 
395
msgid "To Expression"
 
396
msgstr "至表达式"
 
397
 
 
398
#: analitzagui/expressionedit.cpp:472
 
399
msgid "To MathML"
 
400
msgstr "至 MathML"
 
401
 
 
402
#: analitzagui/expressionedit.cpp:474
 
403
msgid "Simplify"
 
404
msgstr "简化"
 
405
 
 
406
#: analitzagui/expressionedit.cpp:476
 
407
msgid "Examples"
 
408
msgstr "例子"
 
409
 
 
410
#: analitzagui/functioncartesian.cpp:190 analitzagui/functioncartesian.cpp:204
 
411
#: analitzagui/functionpolar.cpp:177
 
412
msgid "We can only draw Real results."
 
413
msgstr "只能绘制实际结果。"
 
414
 
 
415
#: analitzagui/function.cpp:56
 
416
msgid "Function type not recognized"
 
417
msgstr "无法辨识函数类型"
 
418
 
 
419
#: analitzagui/function.cpp:71 exp.g:395
 
420
msgid ", "
 
421
msgstr ", "
 
422
 
 
423
#: analitzagui/function.cpp:71
 
424
#, kde-format
 
425
msgid "Function type not correct for functions depending on %1"
 
426
msgstr "依赖于 %1 的函数类型不正确"
 
427
 
 
428
#: analitzagui/function.cpp:74
 
429
msgid "The expression is not correct"
 
430
msgstr "表达式不正确"
 
431
 
 
432
#: analitzagui/functionedit.cpp:48
 
433
msgid "Add/Edit a function"
 
434
msgstr "添加/编辑一个函数"
 
435
 
 
436
#: analitzagui/functionedit.cpp:93
 
437
msgid "Preview"
 
438
msgstr "预览"
 
439
 
 
440
#: analitzagui/functionedit.cpp:100
 
441
msgid "From:"
 
442
msgstr "从:"
 
443
 
 
444
#: analitzagui/functionedit.cpp:102
 
445
msgid "To:"
 
446
msgstr "到:"
 
447
 
 
448
#: analitzagui/functionedit.cpp:105
 
449
msgid "Options"
 
450
msgstr "选项"
 
451
 
 
452
#: analitzagui/functionedit.cpp:110
 
453
msgid "OK"
 
454
msgstr "确定"
 
455
 
 
456
#: analitzagui/functionedit.cpp:112
 
457
msgctxt "@action:button"
 
458
msgid "Clear"
 
459
msgstr "清除"
 
460
 
 
461
#: analitzagui/functionedit.cpp:214
 
462
#, kde-format
 
463
msgctxt "text ellipsis"
 
464
msgid "%1..."
 
465
msgstr "%1..."
 
466
 
 
467
#: analitzagui/functionedit.cpp:253
 
468
msgid "The options you specified are not correct"
 
469
msgstr "您指定的选项不正确"
 
470
 
 
471
#: analitzagui/functionedit.cpp:258
 
472
msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
 
473
msgstr "下限不能大于上限"
 
474
 
 
475
#: analitzagui/functionimplicit.cpp:437
 
476
msgctxt ""
 
477
"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the "
 
478
"function has to satisfy the implicit function theorem."
 
479
msgid "Implicit function undefined in the plane"
 
480
msgstr ""
 
481
 
 
482
#: analitzagui/functionparametric.cpp:159
 
483
msgctxt "if the specified function is not a vector"
 
484
msgid "The parametric function does not return a vector"
 
485
msgstr "此参数函数没有返回一个向量"
 
486
 
 
487
#: analitzagui/functionparametric.cpp:164
 
488
msgctxt "If it is a vector but the wrong size. We work in R2 here"
 
489
msgid "A two-dimensional vector is needed"
 
490
msgstr "需要一个二维向量"
 
491
 
 
492
#: analitzagui/functionparametric.cpp:167
 
493
msgctxt "The vector has to be composed by integer members"
 
494
msgid "The parametric function items should be scalars"
 
495
msgstr "此参数函数的项目必须是标量"
 
496
 
 
497
#: analitzagui/functionpolar.cpp:145
 
498
msgid "center"
 
499
msgstr "中心"
 
500
 
 
501
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79
 
502
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86
 
503
msgctxt "@title:column"
 
504
msgid "Name"
 
505
msgstr "名称"
 
506
 
 
507
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87
 
508
msgctxt "@title:column"
 
509
msgid "Function"
 
510
msgstr "函数"
 
511
 
 
512
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117
 
513
#, kde-format
 
514
msgid "%1 function added"
 
515
msgstr "已添加 %1 个函数"
 
516
 
 
517
#: analitzagui/functionsview.cpp:50
 
518
#, kde-format
 
519
msgid "Hide '%1'"
 
520
msgstr "隐藏“%1”"
 
521
 
 
522
#: analitzagui/functionsview.cpp:53
 
523
#, kde-format
 
524
msgid "Show '%1'"
 
525
msgstr "显示“%1”"
 
526
 
 
527
#: analitzagui/functionsview.cpp:58
 
528
#, kde-format
 
529
msgid "Remove '%1'"
 
530
msgstr "删除“%1”"
 
531
 
 
532
#: analitzagui/graph2d.cpp:424
 
533
msgid "Selected viewport too small"
 
534
msgstr "所选视口过小"
 
535
 
499
536
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82
500
537
msgctxt "@title:column"
501
538
msgid "Description"
512
549
msgstr "示例"
513
550
 
514
551
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118
515
 
msgctxt ""
516
 
"Documents the bounding inside a function call, just translate the words"
517
 
msgid " : var=from..to"
518
 
msgstr ""
519
 
 
520
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:121
 
552
msgctxt "Syntax for function bounding"
 
553
msgid " : var"
 
554
msgstr ""
 
555
 
 
556
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120
 
557
msgctxt "Syntax for function bounding values"
 
558
msgid "=from..to"
 
559
msgstr ""
 
560
 
 
561
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123
521
562
#, kde-format
522
563
msgid "%1("
523
564
msgstr "%1("
524
565
 
525
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:124
 
566
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126
526
567
#, kde-format
527
568
msgid "%1... parameters, ...%2)"
528
569
msgstr "%1……、参数、……%2)"
529
570
 
530
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:127
 
571
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129
531
572
#, kde-format
532
573
msgid "par%1"
533
574
msgstr "参数%1"
534
575
 
535
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:140
 
576
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142
536
577
msgid "Addition"
537
578
msgstr "加法"
538
579
 
539
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:143
 
580
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145
540
581
msgid "Multiplication"
541
582
msgstr "乘法"
542
583
 
543
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:146
 
584
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148
544
585
msgid "Division"
545
586
msgstr "除法"
546
587
 
547
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:149
 
588
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151
548
589
msgid "Subtraction"
549
590
msgstr "减法"
550
591
 
551
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:152
 
592
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154
552
593
msgid "Power"
553
594
msgstr "乘幂"
554
595
 
555
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:155
 
596
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157
556
597
msgid "Remainder"
557
598
msgstr "余数"
558
599
 
559
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:158
 
600
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160
560
601
msgid "Quotient"
561
602
msgstr "商"
562
603
 
563
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:161
 
604
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163
564
605
msgid "The factor of"
565
606
msgstr "因数"
566
607
 
567
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:164
 
608
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166
568
609
msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
569
610
msgstr "阶乘。factorial(n)=n!"
570
611
 
571
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:167
 
612
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169
572
613
msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
573
614
msgstr "计算一个已知角的正弦值的函数"
574
615
 
575
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:170
 
616
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172
576
617
msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
577
618
msgstr "计算一个已知角的余弦值的函数"
578
619
 
579
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:173
 
620
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175
580
621
msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
581
622
msgstr "计算一个已知角的正切值的函数"
582
623
 
583
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:176
 
624
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178
584
625
msgid "Secant"
585
626
msgstr "正割"
586
627
 
587
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:179
 
628
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181
588
629
msgid "Cosecant"
589
630
msgstr "余割"
590
631
 
591
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:182
 
632
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184
592
633
msgid "Cotangent"
593
634
msgstr "余切"
594
635
 
595
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:185
 
636
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187
596
637
msgid "Hyperbolic sine"
597
638
msgstr "双曲正弦"
598
639
 
599
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:188
 
640
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190
600
641
msgid "Hyperbolic cosine"
601
642
msgstr "双曲余弦"
602
643
 
603
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:191
 
644
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193
604
645
msgid "Hyperbolic tangent"
605
646
msgstr "双曲正切"
606
647
 
607
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:194
 
648
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196
608
649
msgid "Hyperbolic secant"
609
650
msgstr "双曲正割"
610
651
 
611
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:197
 
652
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199
612
653
msgid "Hyperbolic cosecant"
613
654
msgstr "双曲余割"
614
655
 
615
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:200
 
656
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202
616
657
msgid "Hyperbolic cotangent"
617
658
msgstr "双曲余切"
618
659
 
619
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:203
 
660
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205
620
661
msgid "Arc sine"
621
662
msgstr "反正弦"
622
663
 
623
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:206
 
664
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208
624
665
msgid "Arc cosine"
625
666
msgstr "反余弦"
626
667
 
627
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:209
 
668
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211
628
669
msgid "Arc tangent"
629
670
msgstr "反正切"
630
671
 
631
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:212
 
672
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214
632
673
msgid "Arc cotangent"
633
674
msgstr "反余切"
634
675
 
635
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:218
 
676
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220
636
677
msgid "Hyperbolic arc tangent"
637
678
msgstr "反双曲正切"
638
679
 
639
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:221
 
680
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223
640
681
msgid "Summatory"
641
682
msgstr "总计"
642
683
 
643
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:224
 
684
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226
644
685
msgid "Productory"
645
686
msgstr "乘积"
646
687
 
647
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:227
 
688
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
648
689
msgid "Differentiation"
649
690
msgstr "微分"
650
691
 
651
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:230
 
692
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
652
693
msgid "Hyperbolic arc sine"
653
694
msgstr "反双曲正弦"
654
695
 
655
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:233
 
696
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235
656
697
msgid "Hyperbolic arc cosine"
657
698
msgstr "反双曲余弦"
658
699
 
659
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:236
 
700
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238
660
701
msgid "Arc cosecant"
661
702
msgstr "反余割"
662
703
 
663
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:239
 
704
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241
664
705
msgid "Hyperbolic arc cosecant"
665
706
msgstr "反双曲余割"
666
707
 
667
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:242
 
708
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244
668
709
msgid "Arc secant"
669
710
msgstr "反正割"
670
711
 
671
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:245
 
712
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247
672
713
msgid "Hyperbolic arc secant"
673
714
msgstr "反双曲正割"
674
715
 
675
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:248
 
716
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250
676
717
msgid "Exponent (e^x)"
677
718
msgstr "指数 (e^x)"
678
719
 
679
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:251
 
720
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253
680
721
msgid "Base-e logarithm"
681
722
msgstr "自然对数(以 e 为底)"
682
723
 
683
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:254
 
724
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256
684
725
msgid "Base-10 logarithm"
685
726
msgstr "常用对数(以 10 为底)"
686
727
 
687
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:257
 
728
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259
688
729
msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
689
730
msgstr "绝对值。abs(n)=|n|"
690
731
 
691
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:272
 
732
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274
692
733
msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
693
734
msgstr "下取整。floor(n)=⌊n⌋"
694
735
 
695
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:275
 
736
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277
696
737
msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
697
738
msgstr "上取整。ceil(n)=⌈n⌉"
698
739
 
699
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:278
 
740
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280
700
741
msgid "Minimum"
701
742
msgstr "最小值"
702
743
 
703
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:281
 
744
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283
704
745
msgid "Maximum"
705
746
msgstr "最大值"
706
747
 
707
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:284
 
748
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286
708
749
msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
709
750
msgstr "大于。gt(a,b)=a>b"
710
751
 
711
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:287
 
752
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289
712
753
msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
713
754
msgstr "小于。lt(a,b)=a<b"
714
755
 
715
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:290
 
756
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:292
716
757
msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
717
758
msgstr "等于。eq(a,b) = a=b"
718
759
 
719
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:293
 
760
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:295
720
761
msgid "Approximation. approx(a)=a±n"
721
762
msgstr "近似值。approx(a)=a±n"
722
763
 
723
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:296
 
764
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:298
724
765
msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
725
766
msgstr "不等于。neq(a,b)=a≠b"
726
767
 
727
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:299
 
768
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:301
728
769
msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
729
770
msgstr "大于等于。geq(a,b)=a≥b"
730
771
 
731
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:302
 
772
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:304
732
773
msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
733
774
msgstr "小于等于。leq(a,b)=a≤b"
734
775
 
735
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:305
 
776
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:307
736
777
msgid "Boolean and"
737
778
msgstr "布尔与"
738
779
 
739
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:308
 
780
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:310
740
781
msgid "Boolean not"
741
782
msgstr "布尔非"
742
783
 
743
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:311
 
784
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:313
744
785
msgid "Boolean or"
745
786
msgstr "布尔或"
746
787
 
747
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:314
 
788
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:316
748
789
msgid "Boolean xor"
749
790
msgstr "布尔异或"
750
791
 
751
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:317
 
792
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:319
752
793
msgid "Boolean implication"
753
794
msgstr "布尔蕴涵"
754
795
 
755
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:320
 
796
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:322
756
797
msgid "Greatest common divisor"
757
798
msgstr "最大公约数"
758
799
 
759
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:323
 
800
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:325
760
801
msgid "Least common multiple"
761
802
msgstr "最小公倍数"
762
803
 
763
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:326
 
804
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:328
764
805
msgid "Root"
765
806
msgstr "根"
766
807
 
767
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:329
 
808
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:331
768
809
msgid "Cardinal"
769
810
msgstr "基数"
770
811
 
771
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:332
 
812
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:334
772
813
msgid "Scalar product"
773
814
msgstr "标量积"
774
815
 
775
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:335
776
 
msgid "Select an element from a container"
777
 
msgstr "选择容器中的一个元素"
 
816
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:337
 
817
msgid "Select the par1-th element of par2 list or vector"
 
818
msgstr ""
778
819
 
779
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:338
 
820
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:340
780
821
msgid "Joins several items of the same type"
781
822
msgstr "加入若干同类型的项目"
782
823
 
783
 
#: analitza/analyzer.cpp:87 analitza/analyzer.cpp:104
784
 
#: analitza/analyzer.cpp:127
 
824
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89
 
825
msgctxt "@title:column"
 
826
msgid "Value"
 
827
msgstr "值"
 
828
 
 
829
#: analitza/analyzer.cpp:107 analitza/analyzer.cpp:126
 
830
#: analitza/analyzer.cpp:150
785
831
msgid "Must specify a correct operation"
786
832
msgstr "必须指定正确的操作符"
787
833
 
788
 
#: analitza/analyzer.cpp:102 analitza/analyzer.cpp:132
 
834
#: analitza/analyzer.cpp:124 analitza/analyzer.cpp:155
789
835
msgctxt "identifier separator in error message"
790
836
msgid "', '"
791
837
msgstr ", "
792
838
 
793
 
#: analitza/analyzer.cpp:100 analitza/analyzer.cpp:130
 
839
#: analitza/analyzer.cpp:122 analitza/analyzer.cpp:153
794
840
#, kde-format
795
841
msgid "Unknown identifier: '%1'"
796
842
msgstr "未知的标识符:“%1”"
797
843
 
798
 
#: analitza/analyzer.cpp:552
 
844
#: analitza/analyzer.cpp:591
799
845
#, kde-format
800
846
msgid "The %1 derivative has not been implemented."
801
847
msgstr "%1 导数还未实现。"
802
848
 
803
 
#: analitza/analyzer.cpp:618
 
849
#: analitza/analyzer.cpp:657
804
850
msgctxt "Error message, no proper condition found."
805
851
msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
806
852
msgstr "无法为条件语句找到合适的选择。"
807
853
 
808
 
#: analitza/analyzer.cpp:895
 
854
#: analitza/analyzer.cpp:937
809
855
msgid "Type not supported for bounding."
810
856
msgstr "不支持设限的类型。"
811
857
 
812
 
#: analitza/analyzer.cpp:898
 
858
#: analitza/analyzer.cpp:940
813
859
msgid "Incorrect domain."
814
860
msgstr "不正确的数值域。"
815
861
 
816
 
#: analitza/analyzer.cpp:923
 
862
#: analitza/analyzer.cpp:963
817
863
msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
818
864
msgstr "下限大于上限"
819
865
 
820
 
#: analitza/analyzer.cpp:925
 
866
#: analitza/analyzer.cpp:965
821
867
msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
822
868
msgstr "不正确的上限或下限。"
823
869
 
824
 
#: analitza/analyzer.cpp:1842
 
870
#: analitza/analyzer.cpp:1894
825
871
msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
826
872
msgid "Defined a variable cycle"
827
873
msgstr "已定义可变周期"
828
874
 
829
 
#: analitza/analyzer.cpp:1901
 
875
#: analitza/analyzer.cpp:1936
830
876
msgid "The result is not a number"
831
877
msgstr "结果不是一个数字"
832
878
 
856
902
msgid "Missing boundary for '%1'"
857
903
msgstr "“%1”的边界丢失"
858
904
 
859
 
#: analitza/expression.cpp:167
 
905
#: analitza/expression.cpp:164
 
906
#, fuzzy, kde-format
 
907
#| msgid "Unexpected token %1"
 
908
msgid "Unexpected bounding for '%1'"
 
909
msgstr "未预期的记号 %1"
 
910
 
 
911
#: analitza/expression.cpp:169
860
912
#, kde-format
861
913
msgid "<em>%1</em> missing bounds on '%2'"
862
914
msgstr "<em>%1</em> 在 %2 上丢失边界"
863
915
 
864
 
#: analitza/expression.cpp:181
 
916
#: analitza/expression.cpp:183
865
917
msgid "Wrong declare"
866
918
msgstr "错误的声明"
867
919
 
868
 
#: analitza/expression.cpp:191
 
920
#: analitza/expression.cpp:193
869
921
#, kde-format
870
922
msgid "Empty container: %1"
871
923
msgstr "空的容器:%1"
872
924
 
873
 
#: analitza/expression.cpp:210
 
925
#: analitza/expression.cpp:212
874
926
msgctxt "there was a conditional outside a condition structure"
875
927
msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
876
928
msgstr "我们只能在分段结构内部使用条件。"
877
929
 
878
 
#: analitza/expression.cpp:225
 
930
#: analitza/expression.cpp:227
879
931
#, kde-format
880
932
msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'."
881
933
msgstr "无法使用两个和“%1”同名的参数。"
882
934
 
883
 
#: analitza/expression.cpp:241
 
935
#: analitza/expression.cpp:243
884
936
msgctxt "this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
885
937
msgid "The <em>otherwise</em> parameter should be the last one"
886
938
msgstr "<em>otherwise</em> 参数必须是最后一个"
887
939
 
888
 
#: analitza/expression.cpp:249
 
940
#: analitza/expression.cpp:251
889
941
#, kde-format
890
942
msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition"
891
943
msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
892
944
msgstr "%1 不是一个在 piecewise 参数内的合适条件"
893
945
 
894
 
#: analitza/expression.cpp:254
 
946
#: analitza/expression.cpp:256
895
947
msgid "We can only declare variables"
896
948
msgstr "只能声明变量"
897
949
 
898
 
#: analitza/expression.cpp:260
 
950
#: analitza/expression.cpp:262
899
951
msgid "We can only have bounded variables"
900
952
msgstr "只能声明有界变量"
901
953
 
902
 
#: analitza/expression.cpp:279
 
954
#: analitza/expression.cpp:361
903
955
#, kde-format
904
956
msgid "Error while parsing: %1"
905
957
msgstr "解析出错:%1"
906
958
 
907
 
#: analitza/expression.cpp:306
 
959
#: analitza/expression.cpp:390
908
960
#, kde-format
909
961
msgctxt "An error message"
910
962
msgid "Container unknown: %1"
911
963
msgstr "容器未知:%1"
912
964
 
913
 
#: analitza/expression.cpp:312
 
965
#: analitza/expression.cpp:396
914
966
#, kde-format
915
967
msgid "Cannot codify the %1 value."
916
968
msgstr "无法将值 %1 编码。"
917
969
 
918
 
#: analitza/expression.cpp:318
 
970
#: analitza/expression.cpp:402
919
971
#, kde-format
920
972
msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
921
973
msgstr "%1 运算符不能有子下文。"
922
974
 
923
 
#: analitza/expression.cpp:322
 
975
#: analitza/expression.cpp:406
924
976
#, kde-format
925
977
msgid "The element '%1' is not an operator."
926
978
msgstr "“%1”不是一个运算符。"
927
979
 
928
 
#: analitza/expression.cpp:336
 
980
#: analitza/expression.cpp:419
929
981
msgid "Do not want empty vectors"
930
982
msgstr "向量不能为空"
931
983
 
932
 
#: analitza/expression.cpp:353
 
984
#: analitza/expression.cpp:436
933
985
#, kde-format
934
986
msgctxt "Error message due to an unrecognized input"
935
987
msgid "Not supported/unknown: %1"
936
988
msgstr "不支持/未知:%1"
937
989
 
938
 
#: exp.g:396
 
990
#: exp.g:395
939
991
#, kde-format
940
992
msgctxt "error message"
941
993
msgid "Expected %1 instead of '%2'"
942
994
msgstr "预期为 %1 而不是“%2”"
943
995
 
944
 
#: exp.g:398
 
996
#: exp.g:397
945
997
msgid "Missing right parenthesis"
946
998
msgstr "缺少右括号"
947
999
 
948
 
#: exp.g:400
 
1000
#: exp.g:399
949
1001
msgid "Unbalanced right parenthesis"
950
1002
msgstr "不平衡的右括号"
951
1003
 
952
 
#: exp.g:402
 
1004
#: exp.g:401
953
1005
#, kde-format
954
1006
msgid "Unexpected token %1"
955
1007
msgstr "未预期的记号 %1"
956
1008
 
957
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:505
 
1009
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:512
958
1010
#, kde-format
959
1011
msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter."
960
1012
msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters."
961
1013
msgstr[0] "“%2”的参数数量无效。应该有 %1 个参数。"
962
1014
 
963
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:549
 
1015
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:556
964
1016
#, kde-format
965
1017
msgid "Could not call '%1'"
966
1018
msgstr "无法调用“%1”"
967
1019
 
968
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:557
 
1020
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:564
969
1021
#, kde-format
970
1022
msgid "Could not solve '%1'"
971
1023
msgstr "无法解决“%1”"
972
1024
 
973
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:576
 
1025
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:583
974
1026
msgid "Could not determine the type for piecewise"
975
1027
msgstr "无法确定分段的类型"
976
1028
 
977
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:714
 
1029
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:726
978
1030
#, kde-format
979
1031
msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
980
1032
msgstr "无法将“%1”转换为“%2”"
1036
1088
#, kde-format
1037
1089
msgid "Could not calculate a list's %1"
1038
1090
msgstr "无法计算 %1 列表"
 
1091
 
 
1092
#~ msgid ""
 
1093
#~ "%1\n"
 
1094
#~ "Error: %2"
 
1095
#~ msgstr ""
 
1096
#~ "%1\n"
 
1097
#~ "错误:%2"
 
1098
 
 
1099
#~ msgid "Select an element from a container"
 
1100
#~ msgstr "选择容器中的一个元素"
 
1101
 
 
1102
#~ msgid "Error: We need values to draw a graph"
 
1103
#~ msgstr "错误:需要给定数值才能绘图"