~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdewebdev/kfilereplace.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kfilereplace\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:57+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-10-12 07:05+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2009-06-04 16:528+0800\n"
14
14
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: 简体中文 <kde-china@kde.org>\n"
31
31
msgid "Could not find the KFileReplace part."
32
32
msgstr "找不到 KFileReplace 部件。"
33
33
 
34
 
#: kfilereplacelib.cpp:100
 
34
#: kfilereplacelib.cpp:95
35
35
#, kde-format
36
36
msgid "1 byte"
37
37
msgid_plural "%1 bytes"
38
38
msgstr[0] "%1 字节"
39
39
 
40
 
#: kfilereplacelib.cpp:106
41
 
#, kde-format
42
 
msgid "%1 KB"
43
 
msgstr "%1 KB"
44
 
 
45
 
#: kfilereplacelib.cpp:112
46
 
#, kde-format
47
 
msgid "%1 MB"
48
 
msgstr "%1 MB"
49
 
 
50
 
#: kfilereplacelib.cpp:118
51
 
#, kde-format
52
 
msgid "%1 GB"
53
 
msgstr "%1 GB"
54
 
 
55
 
#: kfilereplacelib.cpp:141
 
40
#: kfilereplacelib.cpp:122
56
41
#, kde-format
57
42
msgid ""
58
43
"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems "
61
46
"<qt>无法打开文件 <b>%1</b> 并载入字符串列表。此文件似乎不是有效的旧 kfr 文"
62
47
"件,或者该文件已经损坏。</qt>"
63
48
 
64
 
#: kfilereplacelib.cpp:159 kfilereplacelib.cpp:173 kfilereplacelib.cpp:179
 
49
#: kfilereplacelib.cpp:140 kfilereplacelib.cpp:154 kfilereplacelib.cpp:160
65
50
msgid "Cannot read data."
66
51
msgstr "无法读取数据。"
67
52
 
68
 
#: kfilereplacelib.cpp:166
 
53
#: kfilereplacelib.cpp:147
69
54
msgid "Out of memory."
70
55
msgstr "内存溢出。"
71
56
 
165
150
msgstr "批量搜索替换工具。"
166
151
 
167
152
#: kfilereplacepart.cpp:527
 
153
#, fuzzy
 
154
#| msgid ""
 
155
#| "(C) 1999-2002 Fran�is Dupoux\n"
 
156
#| "(C) 2003-2004 Andras Mantia\n"
 
157
#| "(C) 2004 Emiliano Gulmini"
168
158
msgid ""
169
 
"(C) 1999-2002 Fran�is Dupoux\n"
 
159
"(C) 1999-2002 François Dupoux\n"
170
160
"(C) 2003-2004 Andras Mantia\n"
171
161
"(C) 2004 Emiliano Gulmini"
172
162
msgstr ""
178
168
msgid "Part of the KDEWebDev module."
179
169
msgstr "KDEWebDev 模块的部件。"
180
170
 
181
 
#: kfilereplacepart.cpp:528
182
 
msgid "Fran�is Dupoux"
183
 
msgstr "Fran�is Dupoux"
 
171
#: kfilereplacepart.cpp:528 main.cpp:37
 
172
#, fuzzy
 
173
#| msgid "Francois Dupou"
 
174
msgid "François Dupoux"
 
175
msgstr "Francois Dupou"
184
176
 
185
177
#: kfilereplacepart.cpp:529 main.cpp:38
186
178
msgid "Original author of the KFileReplace tool"
487
479
msgstr "KFileReplace"
488
480
 
489
481
#: main.cpp:32
 
482
#, fuzzy
 
483
#| msgid ""
 
484
#| "(C) 2004-2005 Andras Mantia\n"
 
485
#| "(C) 2004-2005 Emiliano Gulmini\n"
 
486
#| "(C) 1999-2002 Francois Dupoux"
490
487
msgid ""
491
488
"(C) 2004-2005 Andras Mantia\n"
492
489
"(C) 2004-2005 Emiliano Gulmini\n"
493
 
"(C) 1999-2002 Francois Dupoux"
 
490
"(C) 1999-2002 François Dupoux"
494
491
msgstr ""
495
492
"(C) 2004-2005 Andras Mantia\n"
496
493
"(C) 2004-2005 Emiliano Gulmini\n"
500
497
msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer"
501
498
msgstr "Shell 作者、KPart 创建者、联合维护者"
502
499
 
503
 
#: main.cpp:37
504
 
msgid "Francois Dupou"
505
 
msgstr "Francois Dupou"
506
 
 
507
500
#: main.cpp:44
508
501
msgid "Starting folder"
509
502
msgstr "初始文件夹"
510
503
 
 
504
#: rc.cpp:1
 
505
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
506
msgid "Your names"
 
507
msgstr "KDE 中国"
 
508
 
 
509
#: rc.cpp:2
 
510
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
511
msgid "Your emails"
 
512
msgstr "kde-china@kde.org"
 
513
 
 
514
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:4
 
515
#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace)
 
516
#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:7
 
517
#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace)
 
518
#: rc.cpp:5 rc.cpp:29
 
519
msgid "Search/&Replace"
 
520
msgstr "搜索/替换(&R)"
 
521
 
 
522
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:11
 
523
#. i18n: ectx: Menu (strings)
 
524
#: rc.cpp:8
 
525
msgid "&Strings"
 
526
msgstr "字符串(&S)"
 
527
 
 
528
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:24
 
529
#. i18n: ectx: Menu (results)
 
530
#: rc.cpp:11
 
531
msgid "&Results"
 
532
msgstr "结果(&R)"
 
533
 
 
534
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:36
 
535
#. i18n: ectx: Menu (options)
 
536
#: rc.cpp:14
 
537
msgid "&Options"
 
538
msgstr "选项(&O)"
 
539
 
 
540
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:44
 
541
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
542
#: rc.cpp:17
 
543
msgid "&Settings"
 
544
msgstr "设置(&S)"
 
545
 
 
546
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:47
 
547
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
548
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:365
 
549
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
550
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:64
 
551
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
 
552
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:271
 
553
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
 
554
#: rc.cpp:20 rc.cpp:62 rc.cpp:140 rc.cpp:336
 
555
msgid "&Help"
 
556
msgstr "帮助(&H)"
 
557
 
 
558
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:55
 
559
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
560
#: rc.cpp:23
 
561
msgid "KFileReplace Main Toolbar"
 
562
msgstr "KFileReplace 主工具栏"
 
563
 
 
564
#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:4
 
565
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
566
#: rc.cpp:26
 
567
msgid "&File"
 
568
msgstr "文件(&F)"
 
569
 
511
570
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:16
512
571
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
513
 
#: rc.cpp:3
 
572
#: rc.cpp:32
514
573
msgid "Insert Searching/Replacing Strings"
515
574
msgstr "插入搜索/替换字符串"
516
575
 
517
576
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:38
518
577
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
519
 
#: rc.cpp:6
 
578
#: rc.cpp:35
520
579
msgid "Choose String Adding Mode"
521
580
msgstr "选择字符串添加模式"
522
581
 
523
582
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:52
524
583
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
525
 
#: rc.cpp:9
 
584
#: rc.cpp:38
526
585
msgid "Search and replace mode"
527
586
msgstr "搜索和替换模式"
528
587
 
529
588
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:63
530
589
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton)
531
 
#: rc.cpp:13
 
590
#: rc.cpp:42
532
591
msgid "Search only mode"
533
592
msgstr "只搜索模式"
534
593
 
535
594
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:106
536
595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
537
 
#: rc.cpp:16
 
596
#: rc.cpp:45
538
597
msgid "Search for:"
539
598
msgstr "搜索:"
540
599
 
541
600
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:135
542
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
543
 
#: rc.cpp:19
 
602
#: rc.cpp:48
544
603
msgid "Replace with:"
545
604
msgstr "替换为:"
546
605
 
552
611
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
553
612
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:361
554
613
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
555
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 rc.cpp:108 rc.cpp:114
 
614
#: rc.cpp:53 rc.cpp:56 rc.cpp:110 rc.cpp:116
556
615
msgid "Search For"
557
616
msgstr "搜索"
558
617
 
560
619
#. i18n: ectx: property (text), widget (QListView)
561
620
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:317
562
621
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
563
 
#: rc.cpp:30 rc.cpp:111
 
622
#: rc.cpp:59 rc.cpp:113
564
623
msgid "Replace With"
565
624
msgstr "替换为"
566
625
 
567
 
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:365
568
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
569
 
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:47
570
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
571
 
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:64
572
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
573
 
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:271
574
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
575
 
#: rc.cpp:33 rc.cpp:57 rc.cpp:138 rc.cpp:334
576
 
msgid "&Help"
577
 
msgstr "帮助(&H)"
578
 
 
579
626
#. i18n: file: kaddstringdlgs.ui:398
580
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
581
628
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:304
582
629
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
583
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:340
 
630
#: rc.cpp:65 rc.cpp:342
584
631
msgid "&OK"
585
632
msgstr "确定(&O)"
586
633
 
590
637
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton)
591
638
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:312
592
639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
593
 
#: rc.cpp:39 rc.cpp:149 rc.cpp:343
 
640
#: rc.cpp:68 rc.cpp:151 rc.cpp:345
594
641
msgid "&Cancel"
595
642
msgstr "取消(&C)"
596
643
 
597
 
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:4
598
 
#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace)
599
 
#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:7
600
 
#. i18n: ectx: Menu (kfilerepace)
601
 
#: rc.cpp:42 rc.cpp:66
602
 
msgid "Search/&Replace"
603
 
msgstr "搜索/替换(&R)"
604
 
 
605
 
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:11
606
 
#. i18n: ectx: Menu (strings)
607
 
#: rc.cpp:45
608
 
msgid "&Strings"
609
 
msgstr "字符串(&S)"
610
 
 
611
 
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:24
612
 
#. i18n: ectx: Menu (results)
613
 
#: rc.cpp:48
614
 
msgid "&Results"
615
 
msgstr "结果(&R)"
616
 
 
617
 
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:36
618
 
#. i18n: ectx: Menu (options)
619
 
#: rc.cpp:51
620
 
msgid "&Options"
621
 
msgstr "选项(&O)"
622
 
 
623
 
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:44
624
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
625
 
#: rc.cpp:54
626
 
msgid "&Settings"
627
 
msgstr "设置(&S)"
628
 
 
629
 
#. i18n: file: kfilereplacepartui.rc:55
630
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
631
 
#: rc.cpp:60
632
 
msgid "KFileReplace Main Toolbar"
633
 
msgstr "KFileReplace 主工具栏"
634
 
 
635
 
#. i18n: file: kfilereplaceui.rc:4
636
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
637
 
#: rc.cpp:63
638
 
msgid "&File"
639
 
msgstr "文件(&F)"
640
 
 
641
644
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:58
642
645
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
643
646
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:181
646
649
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
647
650
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:495
648
651
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
649
 
#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 rc.cpp:213 rc.cpp:231 report.cpp:116
 
652
#: rc.cpp:71 rc.cpp:92 rc.cpp:215 rc.cpp:233 report.cpp:116
650
653
msgid "Name"
651
654
msgstr "名称"
652
655
 
654
657
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
655
658
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:192
656
659
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
657
 
#: rc.cpp:72 rc.cpp:93 report.cpp:117
 
660
#: rc.cpp:74 rc.cpp:95 report.cpp:117
658
661
msgid "Folder"
659
662
msgstr "文件夹"
660
663
 
661
664
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:80
662
665
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
663
 
#: rc.cpp:75 report.cpp:124
 
666
#: rc.cpp:77 report.cpp:124
664
667
msgid "Old Size"
665
668
msgstr "旧的大小"
666
669
 
667
670
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:91
668
671
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
669
 
#: rc.cpp:78 report.cpp:125
 
672
#: rc.cpp:80 report.cpp:125
670
673
msgid "New Size"
671
674
msgstr "新的大小"
672
675
 
673
676
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:102
674
677
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
675
 
#: rc.cpp:81 report.cpp:56
 
678
#: rc.cpp:83 report.cpp:56
676
679
msgid "Replaced Strings"
677
680
msgstr "替换的字符串"
678
681
 
680
683
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
681
684
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:225
682
685
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
683
 
#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:128
 
686
#: rc.cpp:86 rc.cpp:104 report.cpp:128
684
687
msgid "Owner User"
685
688
msgstr "所有者用户"
686
689
 
688
691
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
689
692
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:236
690
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
691
 
#: rc.cpp:87 rc.cpp:105 report.cpp:129
 
694
#: rc.cpp:89 rc.cpp:107 report.cpp:129
692
695
msgid "Owner Group"
693
696
msgstr "所有者组"
694
697
 
695
698
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:203
696
699
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
697
 
#: rc.cpp:96 report.cpp:120
 
700
#: rc.cpp:98 report.cpp:120
698
701
msgid "Size"
699
702
msgstr "大小"
700
703
 
701
704
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:214
702
705
#. i18n: ectx: property (text), widget (K3ListView)
703
 
#: rc.cpp:99
 
706
#: rc.cpp:101
704
707
msgid "Found Strings"
705
708
msgstr "找到的字符串"
706
709
 
707
710
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:427
708
711
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed)
709
 
#: rc.cpp:117
 
712
#: rc.cpp:119
710
713
msgid "Green means ready"
711
714
msgstr "绿色代表就绪"
712
715
 
713
716
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:430
714
717
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed)
715
 
#: rc.cpp:120
 
718
#: rc.cpp:122
716
719
msgid "Ready"
717
720
msgstr "就绪"
718
721
 
719
722
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:454
720
723
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed)
721
 
#: rc.cpp:123
 
724
#: rc.cpp:125
722
725
msgid "Yellow means wait while sorting list"
723
726
msgstr "黄色代表正在对列表进行排序"
724
727
 
725
728
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:457
726
729
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLed)
727
 
#: rc.cpp:126
 
730
#: rc.cpp:128
728
731
msgid "Please wait while sorting list"
729
732
msgstr "请稍候,正在对列表进行排序"
730
733
 
731
734
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:478
732
735
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLed)
733
 
#: rc.cpp:129
 
736
#: rc.cpp:131
734
737
msgid "Red means scanning files"
735
738
msgstr "红色代表正在扫描文件"
736
739
 
737
740
#. i18n: file: kfilereplaceviewwdg.ui:513
738
741
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
739
 
#: rc.cpp:132
 
742
#: rc.cpp:134
740
743
msgid "Scanned files:"
741
744
msgstr "扫描的文件:"
742
745
 
743
746
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:16
744
747
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
745
 
#: rc.cpp:135
 
748
#: rc.cpp:137
746
749
msgid "Search & Replace in Files"
747
750
msgstr "在文件中搜索并替换"
748
751
 
749
752
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:89
750
753
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
751
 
#: rc.cpp:141
 
754
#: rc.cpp:143
752
755
msgid "Search Now"
753
756
msgstr "立即搜索"
754
757
 
755
758
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:103
756
759
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
757
 
#: rc.cpp:145
 
760
#: rc.cpp:147
758
761
msgid "Search Later"
759
762
msgstr "稍后搜索"
760
763
 
761
764
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:142
762
765
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
763
 
#: rc.cpp:152
 
766
#: rc.cpp:154
764
767
msgid "&General"
765
768
msgstr "常规(&G)"
766
769
 
767
770
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:153
768
771
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
769
 
#: rc.cpp:155
 
772
#: rc.cpp:157
770
773
msgid "Startup Folder Options"
771
774
msgstr "启动文件夹选项"
772
775
 
773
776
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:164
774
777
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
775
 
#: rc.cpp:158
 
778
#: rc.cpp:160
776
779
msgid "Filter:"
777
780
msgstr "过滤器:"
778
781
 
779
782
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:175
780
783
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
781
 
#: rc.cpp:161
 
784
#: rc.cpp:163
782
785
msgid "Location:"
783
786
msgstr "位置:"
784
787
 
785
788
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:209
786
789
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox)
787
 
#: rc.cpp:164
 
790
#: rc.cpp:166
788
791
msgid "Insert a search path here. You can use the search path button."
789
792
msgstr "在此插入搜索路径。您可以使用搜索路径按钮。"
790
793
 
791
794
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:256
792
795
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
793
 
#: rc.cpp:170
 
796
#: rc.cpp:172
794
797
msgid "&Include subfolders"
795
798
msgstr "包含子文件夹(&I)"
796
799
 
797
800
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:269
798
801
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
799
 
#: rc.cpp:173
 
802
#: rc.cpp:175
800
803
msgid "Search/Replace Strings"
801
804
msgstr "搜索/替换字符串"
802
805
 
803
806
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:290
804
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
805
 
#: rc.cpp:176
 
808
#: rc.cpp:178
806
809
msgid "Search:"
807
810
msgstr "搜索:"
808
811
 
809
812
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:298
810
813
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
811
 
#: rc.cpp:179
 
814
#: rc.cpp:181
812
815
msgid "Replace:"
813
816
msgstr "替换:"
814
817
 
816
819
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
817
820
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:45
818
821
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
819
 
#: rc.cpp:182 rc.cpp:279
 
822
#: rc.cpp:184 rc.cpp:281
820
823
msgid "General Options"
821
824
msgstr "常规选项"
822
825
 
823
826
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:322
824
827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
825
 
#: rc.cpp:185
 
828
#: rc.cpp:187
826
829
msgid "Enable &regular expressions"
827
830
msgstr "启用正则表达式(&R)"
828
831
 
829
832
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:330
830
833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
831
 
#: rc.cpp:188
 
834
#: rc.cpp:190
832
835
msgid "Do &backup copy instead of overwrite"
833
836
msgstr "进行备份而不仅是覆盖(&B)"
834
837
 
835
838
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:338
836
839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
837
 
#: rc.cpp:191
 
840
#: rc.cpp:193
838
841
msgid "&Case sensitive"
839
842
msgstr "区分大小写(&C)"
840
843
 
841
844
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:346
842
845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
843
 
#: rc.cpp:194
 
846
#: rc.cpp:196
844
847
msgid "Enable co&mmands in the replace string"
845
848
msgstr "在替换字符串中使用命令(&M)"
846
849
 
848
851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
849
852
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:67
850
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
851
 
#: rc.cpp:197 rc.cpp:286
 
854
#: rc.cpp:199 rc.cpp:288
852
855
msgid "Backup copy suffix:"
853
856
msgstr "备份后缀:"
854
857
 
856
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
857
860
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:132
858
861
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
859
 
#: rc.cpp:201 rc.cpp:307
 
862
#: rc.cpp:203 rc.cpp:309
860
863
msgid "Encoding of the files:"
861
864
msgstr "文件的编码:"
862
865
 
864
867
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
865
868
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:157
866
869
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
867
 
#: rc.cpp:204 rc.cpp:310
 
870
#: rc.cpp:206 rc.cpp:312
868
871
msgid "&Advanced"
869
872
msgstr "高级(&A)"
870
873
 
871
874
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:406
872
875
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
873
 
#: rc.cpp:207
 
876
#: rc.cpp:209
874
877
msgid "Ownership Filtering"
875
878
msgstr "拥有者过滤"
876
879
 
877
880
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:417
878
881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
879
 
#: rc.cpp:210
 
882
#: rc.cpp:212
880
883
msgid "User: "
881
884
msgstr "用户:"
882
885
 
884
887
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
885
888
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:500
886
889
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
887
 
#: rc.cpp:216 rc.cpp:234
 
890
#: rc.cpp:218 rc.cpp:236
888
891
msgid "ID (Number)"
889
892
msgstr "ID(数字)"
890
893
 
892
895
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
893
896
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:471
894
897
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
895
 
#: rc.cpp:219 rc.cpp:225
 
898
#: rc.cpp:221 rc.cpp:227
896
899
msgid "Equals To"
897
900
msgstr "等于"
898
901
 
900
903
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
901
904
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:476
902
905
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
903
 
#: rc.cpp:222 rc.cpp:228
 
906
#: rc.cpp:224 rc.cpp:230
904
907
msgid "Is Not"
905
908
msgstr "不是"
906
909
 
907
910
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:521
908
911
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
909
 
#: rc.cpp:237
 
912
#: rc.cpp:239
910
913
msgid "Group:"
911
914
msgstr "组:"
912
915
 
913
916
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:547
914
917
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
915
 
#: rc.cpp:240
 
918
#: rc.cpp:242
916
919
msgid "Access Date Filtering"
917
920
msgstr "访问日期过滤器"
918
921
 
919
922
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:574
920
923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
921
 
#: rc.cpp:243
 
924
#: rc.cpp:245
922
925
msgid "Dates valid for:"
923
926
msgstr "有效的日期:"
924
927
 
925
928
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:582
926
929
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
927
 
#: rc.cpp:246
 
930
#: rc.cpp:248
928
931
msgid "Accessed after:"
929
932
msgstr "访问时间晚于:"
930
933
 
931
934
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:590
932
935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
933
 
#: rc.cpp:249
 
936
#: rc.cpp:251
934
937
msgid "Accessed before: "
935
938
msgstr "访问时间早于:"
936
939
 
937
940
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:606
938
941
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
939
 
#: rc.cpp:252
 
942
#: rc.cpp:254
940
943
msgid "Last Writing Access"
941
944
msgstr "上次写入访问"
942
945
 
943
946
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:611
944
947
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox)
945
 
#: rc.cpp:255
 
948
#: rc.cpp:257
946
949
msgid "Last Reading Access"
947
950
msgstr "上次读取访问"
948
951
 
949
952
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:716
950
953
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
951
 
#: rc.cpp:258
 
954
#: rc.cpp:260
952
955
msgid "Size Filtering"
953
956
msgstr "大小过滤器"
954
957
 
955
958
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:743
956
959
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
957
 
#: rc.cpp:261
 
960
#: rc.cpp:263
958
961
msgid "Minimum si&ze:"
959
962
msgstr "最小大小(&Z):"
960
963
 
961
964
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:751
962
965
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
963
 
#: rc.cpp:264
 
966
#: rc.cpp:266
964
967
msgid "Maximum size:"
965
968
msgstr "最大大小:"
966
969
 
968
971
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
969
972
#. i18n: file: knewprojectdlgs.ui:809
970
973
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
971
 
#: rc.cpp:267 rc.cpp:270
 
974
#: rc.cpp:269 rc.cpp:272
972
975
msgid "KB"
973
976
msgstr "KB"
974
977
 
975
978
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:16
976
979
#. i18n: ectx: property (caption), widget (QDialog)
977
 
#: rc.cpp:273
 
980
#: rc.cpp:275
978
981
msgid "Options"
979
982
msgstr "选项"
980
983
 
981
984
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:34
982
985
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
983
 
#: rc.cpp:276
 
986
#: rc.cpp:278
984
987
msgid "General"
985
988
msgstr "常规"
986
989
 
987
990
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:56
988
991
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
989
 
#: rc.cpp:282
 
992
#: rc.cpp:284
990
993
msgid "Enable commands in replace strings"
991
994
msgstr "在替换字符串中使用命令"
992
995
 
993
996
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:83
994
997
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
995
 
#: rc.cpp:290
 
998
#: rc.cpp:292
996
999
msgid "Notif&y on errors"
997
1000
msgstr "出错时通知(&Y)"
998
1001
 
999
1002
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:91
1000
1003
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1001
 
#: rc.cpp:293
 
1004
#: rc.cpp:295
1002
1005
msgid "Case sensitive"
1003
1006
msgstr "区分大小写"
1004
1007
 
1005
1008
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:102
1006
1009
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1007
 
#: rc.cpp:297
 
1010
#: rc.cpp:299
1008
1011
msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)"
1009
1012
msgstr "递归(搜索/替换所有子文件夹)"
1010
1013
 
1011
1014
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:116
1012
1015
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1013
 
#: rc.cpp:301
 
1016
#: rc.cpp:303
1014
1017
msgid "Enable regular e&xpressions"
1015
1018
msgstr "启用正则表达式(&X)"
1016
1019
 
1017
1020
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:124
1018
1021
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1019
 
#: rc.cpp:304
 
1022
#: rc.cpp:306
1020
1023
msgid "Do &backup copy"
1021
1024
msgstr "进行备份(&B)"
1022
1025
 
1023
1026
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:168
1024
1027
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
1025
 
#: rc.cpp:313
 
1028
#: rc.cpp:315
1026
1029
msgid "Advanced Options"
1027
1030
msgstr "高级选项"
1028
1031
 
1029
1032
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:179
1030
1033
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1031
 
#: rc.cpp:316
 
1034
#: rc.cpp:318
1032
1035
msgid "Ignore hidden files and folders"
1033
1036
msgstr "忽略隐藏的文件和文件夹"
1034
1037
 
1035
1038
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:187
1036
1039
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1037
 
#: rc.cpp:319
 
1040
#: rc.cpp:321
1038
1041
msgid "Follow s&ymbolic links"
1039
1042
msgstr "跟随符号链接(&Y)"
1040
1043
 
1041
1044
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:195
1042
1045
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1043
 
#: rc.cpp:322
 
1046
#: rc.cpp:324
1044
1047
msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)"
1045
1048
msgstr "搜索时,发现第一个字符串时停止(快速但没有细节)"
1046
1049
 
1047
1050
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:206
1048
1051
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1049
 
#: rc.cpp:325
 
1052
#: rc.cpp:327
1050
1053
msgid "Do not show file if no strings are found or replaced"
1051
1054
msgstr "如果未找到或替换字符串,则不显示文件"
1052
1055
 
1053
1056
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:242
1054
1057
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1055
 
#: rc.cpp:328
 
1058
#: rc.cpp:330
1056
1059
msgid "Show confirmation dialog"
1057
1060
msgstr "显示确认对话框"
1058
1061
 
1059
1062
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:255
1060
1063
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
1061
 
#: rc.cpp:331
 
1064
#: rc.cpp:333
1062
1065
msgid "Confirm before replace each string"
1063
1066
msgstr "替换每一个字符串时确认"
1064
1067
 
1065
1068
#. i18n: file: koptionsdlgs.ui:296
1066
1069
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
1067
 
#: rc.cpp:337
 
1070
#: rc.cpp:339
1068
1071
msgid "&Default Values"
1069
1072
msgstr "默认值(&D)"
1070
1073
 
1071
 
#: rc.cpp:344
1072
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
1073
 
msgid "Your names"
1074
 
msgstr "KDE 中国"
1075
 
 
1076
 
#: rc.cpp:345
1077
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
1078
 
msgid "Your emails"
1079
 
msgstr "kde-china@kde.org"
1080
 
 
1081
1074
#: report.cpp:43 report.cpp:196
1082
1075
#, kde-format
1083
1076
msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>"
1278
1271
msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string."
1279
1272
msgstr "在此插入您要用来替换搜索到的内容的字符串。"
1280
1273
 
 
1274
#~ msgid "%1 KB"
 
1275
#~ msgstr "%1 KB"
 
1276
 
 
1277
#~ msgid "%1 MB"
 
1278
#~ msgstr "%1 MB"
 
1279
 
 
1280
#~ msgid "%1 GB"
 
1281
#~ msgstr "%1 GB"
 
1282
 
 
1283
#~ msgid "Fran�is Dupoux"
 
1284
#~ msgstr "Fran�is Dupoux"
 
1285
 
1281
1286
#~ msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem."
1282
1287
#~ msgstr "无法打开文件 %1。可能是 DCOP 问题。"