~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/policykit-kde.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
 
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
 
#
4
 
# zhongz <zhongz@163.com>, 2009.
5
 
# Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2009.
6
 
#
7
 
msgid ""
8
 
msgstr ""
9
 
"Project-Id-Version: policykit-kde\n"
10
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:52+0200\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-20 17:49+0800\n"
13
 
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
14
 
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
15
 
"MIME-Version: 1.0\n"
16
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
 
20
 
#: AuthDialog.cpp:88
21
 
msgctxt "Unknown action"
22
 
msgid "Unknown"
23
 
msgstr "未知"
24
 
 
25
 
#: AuthDialog.cpp:128
26
 
msgid "Password for root:"
27
 
msgstr "root 的密码:"
28
 
 
29
 
#: AuthDialog.cpp:130
30
 
#, kde-format
31
 
msgid "Password for %1:"
32
 
msgstr "%1 的密码:"
33
 
 
34
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:100
35
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPassword)
36
 
#: AuthDialog.cpp:134 rc.cpp:30 rc.cpp:68
37
 
msgid "Password:"
38
 
msgstr "密码:"
39
 
 
40
 
#: AuthDialog.cpp:140
41
 
msgid "Password or swipe finger for root:"
42
 
msgstr "root 的密码或指纹:"
43
 
 
44
 
#: AuthDialog.cpp:142
45
 
#, kde-format
46
 
msgid "Password or swipe finger for %1:"
47
 
msgstr "%1 的密码或指纹:"
48
 
 
49
 
#: AuthDialog.cpp:146
50
 
msgid "Password or swipe finger:"
51
 
msgstr "密码或指纹:"
52
 
 
53
 
#: AuthDialog.cpp:162
54
 
msgid "Remember authorization for this session"
55
 
msgstr "记住本次会话的授权"
56
 
 
57
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:120
58
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbRemember)
59
 
#: AuthDialog.cpp:167 rc.cpp:33 rc.cpp:71
60
 
msgid "Remember authorization"
61
 
msgstr "记住授权"
62
 
 
63
 
#: AuthDialog.cpp:198
64
 
msgid ""
65
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
66
 
"Authentication as one of the users below is required to perform this action."
67
 
msgstr ""
68
 
"有一个应用程序试图执行需要权限的动作。要执行此动作需要下列用户之一的授权。"
69
 
 
70
 
#: AuthDialog.cpp:202
71
 
msgid ""
72
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
73
 
"Authentication as the super user is required to perform this action."
74
 
msgstr "有一个应用程序试图执行需要权限的动作。要执行此动作需要 root 的授权。"
75
 
 
76
 
#: AuthDialog.cpp:208
77
 
#, kde-format
78
 
msgid ""
79
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
80
 
"privileges. Authentication as one of the users below is required to perform "
81
 
"this action."
82
 
msgstr ""
83
 
"应用程序 %1 正试图执行需要权限的动作。要执行此动作需要下列用户之一的授权。"
84
 
 
85
 
#: AuthDialog.cpp:212
86
 
#, kde-format
87
 
msgid ""
88
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
89
 
"privileges. Authentication as the super user is required to perform this "
90
 
"action."
91
 
msgstr "应用程序 %1 正试图执行需要权限的动作。要执行此动作需要 root 的权限。"
92
 
 
93
 
#: AuthDialog.cpp:218
94
 
msgid ""
95
 
"An application is attempting to perform an action that requires privileges. "
96
 
"Authentication is required to perform this action."
97
 
msgstr "有一个应用程序试图执行需要权限的动作。要执行此动作需要授权。"
98
 
 
99
 
#: AuthDialog.cpp:221
100
 
#, kde-format
101
 
msgid ""
102
 
"The application %1 is attempting to perform an action that requires "
103
 
"privileges. Authentication is required to perform this action."
104
 
msgstr "应用程序 %1 正试图执行需要权限的动作。要执行此动作需要授权。"
105
 
 
106
 
#: AuthDialog.cpp:238
107
 
msgid "Select User"
108
 
msgstr "选择用户"
109
 
 
110
 
#: AuthDialog.cpp:339
111
 
msgid "Incorrect password, please try again."
112
 
msgstr "密码错误。请再试一次。"
113
 
 
114
 
#: AuthDialog.cpp:383
115
 
#, kde-format
116
 
msgid "Click to edit %1"
117
 
msgstr "点击以编辑 %1"
118
 
 
119
 
#: AuthDialog.cpp:390 AuthDialog.cpp:394
120
 
#, kde-format
121
 
msgid "Click to open %1"
122
 
msgstr "点击以打开 %1"
123
 
 
124
 
#: main.cpp:31 main.cpp:32
125
 
msgid "PolicyKit-KDE"
126
 
msgstr "PolicyKit-KDE"
127
 
 
128
 
#: main.cpp:33
129
 
msgid "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
130
 
msgstr "(c) 2005-2007, TUBITAK - UEKAE"
131
 
 
132
 
#: main.cpp:34
133
 
msgid "Daniel Nicoletti"
134
 
msgstr "Daniel Nicoletti"
135
 
 
136
 
#: main.cpp:34
137
 
msgid "Maintainer"
138
 
msgstr "维护者"
139
 
 
140
 
#: main.cpp:35
141
 
msgid "Luboš Luňák"
142
 
msgstr "Luboš Luňák"
143
 
 
144
 
#: main.cpp:35 main.cpp:36 main.cpp:37 main.cpp:38
145
 
msgid "Developer"
146
 
msgstr "开发者"
147
 
 
148
 
#: main.cpp:36
149
 
msgid "Dario Freddi"
150
 
msgstr "Dario Freddi"
151
 
 
152
 
#: main.cpp:37
153
 
msgid "Alessandro Diafera"
154
 
msgstr "Alessandro Diafera"
155
 
 
156
 
#: main.cpp:38
157
 
msgid "Lukas Appelhans"
158
 
msgstr "Lukas Appelhans"
159
 
 
160
 
#: main.cpp:39
161
 
msgid "Gökçen Eraslan"
162
 
msgstr "Gökçen Eraslan"
163
 
 
164
 
#: main.cpp:39
165
 
msgid "KDE 3 Code"
166
 
msgstr "KDE 3 代码"
167
 
 
168
 
#: main.cpp:40
169
 
msgid "Dirk Müller"
170
 
msgstr "Dirk Muller"
171
 
 
172
 
#: main.cpp:40
173
 
msgid "Original Author"
174
 
msgstr "原作者"
175
 
 
176
 
#: policykitkde.cpp:111
177
 
msgid "Another client is already authenticating, please try again later."
178
 
msgstr "另一个客户端已通过授权。请稍候再试。"
179
 
 
180
 
#. i18n: file: authdetails.ui:22
181
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
182
 
#. i18n: file: authdetails.ui:76
183
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
184
 
#. i18n: file: authdetails.ui:22
185
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
186
 
#. i18n: file: authdetails.ui:76
187
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, app_label)
188
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:18 rc.cpp:41 rc.cpp:56
189
 
msgid "Application:"
190
 
msgstr "应用程序:"
191
 
 
192
 
#. i18n: file: authdetails.ui:29
193
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
194
 
#. i18n: file: authdetails.ui:56
195
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
196
 
#. i18n: file: authdetails.ui:29
197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
198
 
#. i18n: file: authdetails.ui:56
199
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, action_label)
200
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:15 rc.cpp:44 rc.cpp:53
201
 
msgid "Action:"
202
 
msgstr "动作:"
203
 
 
204
 
#. i18n: file: authdetails.ui:36
205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
206
 
#. i18n: file: authdetails.ui:43
207
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
208
 
#. i18n: file: authdetails.ui:36
209
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, vendorL)
210
 
#. i18n: file: authdetails.ui:43
211
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, vendorUL)
212
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:47 rc.cpp:50
213
 
msgid "Vendor:"
214
 
msgstr "厂商:"
215
 
 
216
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:30
217
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblPixmap)
218
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:59
219
 
msgid "Lock Icon here"
220
 
msgstr "在此锁定图标"
221
 
 
222
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:66
223
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblHeader)
224
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:62
225
 
msgid "<b>Header is here!</b>"
226
 
msgstr "<b>这里是报头!</b>"
227
 
 
228
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:85
229
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, lblContent)
230
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:65
231
 
msgid "<i>Content</i>"
232
 
msgstr "<i>内容</i>"
233
 
 
234
 
#. i18n: file: AuthDialog.ui:130
235
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, cbSessionOnly)
236
 
#: rc.cpp:36 rc.cpp:74
237
 
msgid "For this session only"
238
 
msgstr "仅对本次会话有效"
239
 
 
240
 
#: rc.cpp:37
241
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
242
 
msgid "Your names"
243
 
msgstr "KDE 中国,zhongz"
244
 
 
245
 
#: rc.cpp:38
246
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
247
 
msgid "Your emails"
248
 
msgstr "kde-china@kde.org,zhongz@163.com"