12
12
"Project-Id-Version: desktop_kdegames\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-10-02 23:53+0000\n"
14
"POT-Creation-Date: 2010-11-23 00:57+0000\n"
15
15
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 21:43+0800\n"
16
16
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
17
17
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
1129
1129
msgid "KDiamond Game"
1130
1130
msgstr "KDiamond 游戏"
1132
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:34
1132
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:35
1137
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:81
1137
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:82
1138
1138
msgctxt "Comment"
1139
1139
msgid "Sounds that appear during a game"
1142
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:124
1142
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:125
1144
1144
msgid "Diamonds removed"
1147
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:169
1147
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:170
1148
1148
msgctxt "Comment"
1149
1149
msgid "Diamonds were removed."
1150
1150
msgstr "已消去的钻石。"
1152
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:219
1152
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:220
1154
1154
msgid "Diamonds moving"
1155
1155
msgstr "移动中的钻石"
1157
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:264
1157
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:265
1158
1158
msgctxt "Comment"
1159
1159
msgid "Diamonds are moving."
1160
1160
msgstr "钻石正在移动。"
1162
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:314
1162
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:315
1164
1164
msgid "Game over"
1167
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:360
1167
#: kdiamond/src/kdiamond.notifyrc:361
1168
1168
msgctxt "Comment"
1169
1169
msgid "Time is up."
1172
#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:31
1172
#: kdiamond/themes/default.desktop:44 kpat/themes/ancientegypt.desktop:32
1173
1173
msgctxt "Description"
1174
1174
msgid "Egyptian style theme."
1175
1175
msgstr "埃及风格主题。"
2234
2234
msgid "KMines Minesweeper-like Game"
2237
#: kmines/data/kmines.notifyrc:35
2237
#: kmines/data/kmines.notifyrc:36
2239
2239
msgid "Reveal Case"
2242
#: kmines/data/kmines.notifyrc:79
2242
#: kmines/data/kmines.notifyrc:81
2243
2243
msgctxt "Comment"
2244
2244
msgid "Reveal case"
2247
#: kmines/data/kmines.notifyrc:134
2247
#: kmines/data/kmines.notifyrc:137
2249
2249
msgid "Autoreveal Case"
2250
2250
msgstr "自动翻开格子"
2252
#: kmines/data/kmines.notifyrc:177
2252
#: kmines/data/kmines.notifyrc:181
2253
2253
msgctxt "Comment"
2254
2254
msgid "Autoreveal case"
2255
2255
msgstr "自动翻开格子"
2257
#: kmines/data/kmines.notifyrc:232
2257
#: kmines/data/kmines.notifyrc:237
2259
2259
msgid "Mark Case"
2262
#: kmines/data/kmines.notifyrc:275
2262
#: kmines/data/kmines.notifyrc:281
2263
2263
msgctxt "Comment"
2264
2264
msgid "Mark case"
2267
#: kmines/data/kmines.notifyrc:330
2267
#: kmines/data/kmines.notifyrc:337
2269
2269
msgid "Unmark Case"
2270
2270
msgstr "取消了标记格子"
2272
#: kmines/data/kmines.notifyrc:373
2272
#: kmines/data/kmines.notifyrc:381
2273
2273
msgctxt "Comment"
2274
2274
msgid "Unmark case"
2275
2275
msgstr "取消了标记格子"
2277
#: kmines/data/kmines.notifyrc:488
2277
#: kmines/data/kmines.notifyrc:497
2278
2278
msgctxt "Comment"
2279
2279
msgid "Explosion"
2282
#: kmines/data/kmines.notifyrc:549 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:155
2282
#: kmines/data/kmines.notifyrc:559 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:158
2284
2284
msgid "Game Won"
2287
#: kmines/data/kmines.notifyrc:597 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:322
2288
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:203
2287
#: kmines/data/kmines.notifyrc:608 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:328
2288
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:207
2289
2289
msgctxt "Comment"
2290
2290
msgid "Game won"
2293
#: kmines/data/kmines.notifyrc:657 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:264
2293
#: kmines/data/kmines.notifyrc:669 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:269
2295
2295
msgid "Game Lost"
2298
#: kmines/data/kmines.notifyrc:705 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:312
2298
#: kmines/data/kmines.notifyrc:718 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:318
2299
2299
msgctxt "Comment"
2300
2300
msgid "Game lost"
2303
#: kmines/data/kmines.notifyrc:765
2303
#: kmines/data/kmines.notifyrc:779
2305
2305
msgid "Set Question Mark"
2306
2306
msgstr "设置了问号标记"
2308
#: kmines/data/kmines.notifyrc:810
2308
#: kmines/data/kmines.notifyrc:825
2309
2309
msgctxt "Comment"
2310
2310
msgid "Set question mark"
2311
2311
msgstr "设置了问号标记"
2313
#: kmines/data/kmines.notifyrc:867
2313
#: kmines/data/kmines.notifyrc:883
2315
2315
msgid "Unset Question Mark"
2316
2316
msgstr "取消了问号标记"
2318
#: kmines/data/kmines.notifyrc:912
2318
#: kmines/data/kmines.notifyrc:929
2319
2319
msgctxt "Comment"
2320
2320
msgid "Unset question mark"
2321
2321
msgstr "取消了问号标记"
2366
2366
msgid "KNetWalk Game"
2367
2367
msgstr "KNetwalk 游戏"
2369
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:34 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:34
2374
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:93 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:93
2379
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:155 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:383
2384
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:211 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:439
2389
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:264
2369
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:35 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:35
2374
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:95 kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:95
2379
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:158 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:390
2384
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:215 knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:447
2389
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:269
2391
2391
msgid "Game won"
2394
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:492
2394
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:501
2399
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:546
2399
#: knetwalk/src/knetwalk.notifyrc:556
2400
2400
msgctxt "Comment"
2441
2441
msgid "Impossible Course"
2442
2442
msgstr "不可能完成的课程"
2444
#: kolf/courses/Impossible:827
2444
#: kolf/courses/Impossible:828
2445
2445
msgctxt "Comment"
2446
2446
msgid "Reprieve"
2449
#: kolf/courses/Impossible:1577
2449
#: kolf/courses/Impossible:1579
2450
2450
msgctxt "Comment"
2454
#: kolf/courses/Impossible:3388
2454
#: kolf/courses/Impossible:3391
2455
2455
msgctxt "Comment"
2476
2476
msgid "USA Pro"
2477
2477
msgstr "USA 专家"
2479
#: kolf/courses/USApro:88
2479
#: kolf/courses/USApro:89
2480
2480
msgctxt "Comment"
2481
2481
msgid "Daytona Beach, FL"
2482
2482
msgstr "佛罗里达州德通纳海滩"
2484
#: kolf/courses/USApro:314
2484
#: kolf/courses/USApro:316
2485
2485
msgctxt "Comment"
2486
2486
msgid "Washington DC (Pentagon)"
2487
2487
msgstr "华盛顿特区(五角大楼)"
2489
#: kolf/courses/USApro:505
2489
#: kolf/courses/USApro:508
2490
2490
msgctxt "Comment"
2491
2491
msgid "Palm Springs, CO"
2492
2492
msgstr "科罗拉多棕榈泉"
2494
#: kolf/courses/USApro:699
2494
#: kolf/courses/USApro:703
2495
2495
msgctxt "Comment"
2496
2496
msgid "Las Vegas, NV"
2497
2497
msgstr "内华达州拉斯维加斯"
2499
#: kolf/courses/USApro:892 kolf/courses/USApro:1545
2499
#: kolf/courses/USApro:897 kolf/courses/USApro:1554
2500
2500
msgctxt "Comment"
2501
2501
msgid "San Francisco, CA"
2504
#: kolf/courses/USApro:1017
2504
#: kolf/courses/USApro:1023
2505
2505
msgctxt "Comment"
2506
2506
msgid "Grand Canyon"
2509
#: kolf/courses/USApro:1170
2509
#: kolf/courses/USApro:1177
2510
2510
msgctxt "Comment"
2511
2511
msgid "Lake Tahoe, CA/NV"
2512
2512
msgstr "加州/内华达州太浩湖"
2514
#: kolf/courses/USApro:1351
2514
#: kolf/courses/USApro:1359
2515
2515
msgctxt "Comment"
2516
2516
msgid "Florida Keys, FL"
2517
2517
msgstr "佛罗里达礁岛群"
2519
#: kolf/courses/USApro:1736
2519
#: kolf/courses/USApro:1746
2520
2520
msgctxt "Comment"
2521
2521
msgid "Washington DC"
2524
#: kolf/courses/USApro:1994
2524
#: kolf/courses/USApro:2005
2525
2525
msgctxt "Comment"
2526
2526
msgid "Niagara Falls, NY"
2527
2527
msgstr "纽约尼亚加拉大瀑布"
2541
2541
msgid "Tutorial Course"
2544
#: kolf/tutorial.kolf:61
2544
#: kolf/tutorial.kolf:62
2545
2545
msgctxt "Comment"
2546
2546
msgid "<h3>Welcome</h3> to the tutorial course for Kolf!"
2547
2547
msgstr "<h3>欢迎</h3>来到 Kolf 教学课程!"
2549
#: kolf/tutorial.kolf:108
2549
#: kolf/tutorial.kolf:110
2550
2550
msgctxt "Comment"
2552
2552
"To hit the ball, press and hold the Down Arrow or left mouse button. How "
2553
2553
"long you hold down the mouse button or key determines strength of the shot."
2554
2554
msgstr "要打击那个球,按住下箭头或鼠标左键。按的时间长度会决定打击力度。"
2556
#: kolf/tutorial.kolf:153
2556
#: kolf/tutorial.kolf:156
2557
2557
msgctxt "Comment"
2559
2559
"To aim the putter, press the Left (rotate counterclockwise) and Right "
2560
2560
"(rotate clockwise) Arrow keys or use the mouse."
2561
2561
msgstr "要瞄准推杆,按住左箭头(逆时针)或右箭头(顺时针)或使用鼠标。"
2563
#: kolf/tutorial.kolf:251
2563
#: kolf/tutorial.kolf:255
2564
2564
msgctxt "Comment"
2566
2566
"<h3>Bridges</h3>Bridges can have walls on the top, bottom, left, or right."
2567
2567
msgstr "<h3>桥</h3>在桥的四周可能有墙。"
2569
#: kolf/tutorial.kolf:362
2569
#: kolf/tutorial.kolf:367
2570
2570
msgctxt "Comment"
2572
2572
"<h3>Everything</h3>Here's a hole that has it all. Have fun with Kolf!"
2585
2585
"<h3>斜坡</h3>斜坡这种区域会使球朝倾斜的方向滚过去。您可以选择<u>球洞->显示信"
2588
#: kolf/tutorial.kolf:508
2588
#: kolf/tutorial.kolf:515
2589
2589
msgctxt "Comment"
2590
2590
msgid "Hit the ball onto the slope and let it roll into cup."
2591
2591
msgstr "把球打上斜坡并让它滚进杯中。"
2593
#: kolf/tutorial.kolf:571
2593
#: kolf/tutorial.kolf:579
2594
2594
msgctxt "Comment"
2595
2595
msgid "Try out these different types of slopes."
2596
2596
msgstr "试试不同的斜坡类型。"
2598
#: kolf/tutorial.kolf:699
2598
#: kolf/tutorial.kolf:708
2599
2599
msgctxt "Comment"
2601
2601
"The steepness of a slope is shown when you choose <u>Hole->Show Info</u>. "
2604
2604
"选择<u>球洞->显示信息</u>可以看到斜坡的倾角。其值从最险峻的 8 到最平缓的 1。"
2606
#: kolf/tutorial.kolf:771
2606
#: kolf/tutorial.kolf:781
2607
2607
msgctxt "Comment"
2608
2608
msgid "<h3>Walls</h3>Bounce the ball off of the red walls."
2609
2609
msgstr "<h3>墙</h3>球碰到红墙会反弹。"
2611
#: kolf/tutorial.kolf:868
2611
#: kolf/tutorial.kolf:879
2612
2612
msgctxt "Comment"
2613
2613
msgid "<h3>Sand</h3>Sand is yellow, and slows your ball down."
2614
2614
msgstr "<h3>沙地</h3>沙地以黄色显示,它会减缓球的移动速度。"
2616
#: kolf/tutorial.kolf:912
2616
#: kolf/tutorial.kolf:924
2617
2617
msgctxt "Comment"
2619
2619
"<h3>Puddles (Water)</h3>Hitting into a puddle (blue) adds a penalty stroke "
2620
2620
"to your score, and your ball is placed outside the puddle."
2621
2621
msgstr "<h3>水坑</h3>将球打进蓝色的水坑会遭到罚分,然后球会被重放到水坑外缘。"
2623
#: kolf/tutorial.kolf:971
2623
#: kolf/tutorial.kolf:984
2624
2624
msgctxt "Comment"
2626
2626
"<h3>Windmills</h3>Windmills (brown base with moving arm) have brown walls "
2640
2640
"<h3>黑洞</h3>黑洞会把球传送到出口,并根据其进入速度决定弹出速度。选择<u>球洞-"
2641
2641
">显示信息</u>可以看到每个黑洞的出口以及球的弹出方向。"
2643
#: kolf/tutorial.kolf:1116
2643
#: kolf/tutorial.kolf:1131
2644
2644
msgctxt "Comment"
2646
2646
"<h3>Floaters</h3>Floaters are moving platforms that carry a ball that lands "
2722
2722
msgid "KReversi Game"
2723
2723
msgstr "KReversi 游戏"
2725
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:372
2725
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:379
2730
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:428
2730
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:436
2731
2731
msgctxt "Comment"
2735
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:487
2735
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:496
2737
2737
msgid "Illegal Move"
2740
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:542
2740
#: kreversi/sounds/kreversi.notifyrc:552
2741
2741
msgctxt "Comment"
2742
2742
msgid "Illegal move"
3223
3223
msgid "Individual Digit Sample"
3224
3224
msgstr "个人数字示例"
3226
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:41
3226
#: libkdegames/digits/themes/individual-digit-sample.desktop:42
3227
3227
msgctxt "Comment"
3229
3229
"This file holds metadata, configuration settings, and the mappings between "
3417
3417
msgid "Palapeli Jigsaw Puzzle"
3418
3418
msgstr "Palapeli 拼图"
3420
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:34
3420
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:35
3422
3422
msgid "File management operations"
3423
3423
msgstr "文件管理操作"
3425
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:66
3425
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:68
3427
3427
msgid "Importing puzzle"
3430
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:97
3430
#: palapeli/src/palapeli.notifyrc:100
3431
3431
msgctxt "Comment"
3432
3432
msgid "A puzzle is being imported into the local puzzle collection"
3433
3433
msgstr "拼图已被导入本地收藏"