~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-zhcn/precise-updates

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeutils/kwalletmanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-k06l646kp7ybv5zg
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
1
# Copyright (C) 2003 the KDE Team.
2
 
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
 
2
#
 
3
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003.
3
4
# Lie_Ex <lilith.ex@gmail.com>, 2007,2008.
4
 
#
 
5
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
5
6
msgid ""
6
7
msgstr ""
7
8
"Project-Id-Version: kwalletmanager 3.2\n"
8
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:54+0200\n"
10
 
"PO-Revision-Date: 2009-05-18 10:16+0800\n"
11
 
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
12
 
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:35+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 13:22+0800\n"
 
12
"Last-Translator: Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>\n"
 
13
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
13
14
"MIME-Version: 1.0\n"
14
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
17
19
 
18
20
#: allyourbase.cpp:213
19
21
#, kde-format
51
53
msgid "That wallet file already exists.  You cannot overwrite wallets."
52
54
msgstr "钱包文件已经存在。您不能覆盖钱包。"
53
55
 
54
 
#: kwalleteditor.cpp:90
 
56
#: kwalleteditor.cpp:89
55
57
msgid "&Show values"
56
58
msgstr "显示值(&S)"
57
59
 
58
 
#: kwalleteditor.cpp:175
 
60
#: kwalleteditor.cpp:174
59
61
msgid "&New Folder..."
60
62
msgstr "新建文件夹(&N)..."
61
63
 
62
 
#: kwalleteditor.cpp:182
 
64
#: kwalleteditor.cpp:181
63
65
msgid "&Delete Folder"
64
66
msgstr "删除文件夹(&D)"
65
67
 
66
 
#: kwalleteditor.cpp:190 kwalletpopup.cpp:51
 
68
#: kwalleteditor.cpp:189 kwalletpopup.cpp:51
67
69
msgid "Change &Password..."
68
70
msgstr "更改密码(&P)..."
69
71
 
70
 
#: kwalleteditor.cpp:196
 
72
#: kwalleteditor.cpp:195
71
73
msgid "&Merge Wallet..."
72
74
msgstr "合并钱包(&W)..."
73
75
 
74
 
#: kwalleteditor.cpp:202
 
76
#: kwalleteditor.cpp:201
75
77
msgid "&Import XML..."
76
78
msgstr "导入 XML(&I)..."
77
79
 
78
 
#: kwalleteditor.cpp:208
 
80
#: kwalleteditor.cpp:207
79
81
msgid "&Export..."
80
82
msgstr "导出(&E)..."
81
83
 
82
 
#: kwalleteditor.cpp:220
 
84
#: kwalleteditor.cpp:219
83
85
msgid "&New..."
84
86
msgstr "新建(&N)..."
85
87
 
86
 
#: kwalleteditor.cpp:226
 
88
#: kwalleteditor.cpp:225
87
89
msgid "&Rename"
88
90
msgstr "重命名(&R)"
89
91
 
90
 
#: kwalleteditor.cpp:232 kwalletpopup.cpp:79
 
92
#: kwalleteditor.cpp:231 kwalletpopup.cpp:79
91
93
msgid "&Delete"
92
94
msgstr "删除(&D)"
93
95
 
94
 
#: kwalleteditor.cpp:254
 
96
#: kwalleteditor.cpp:253
95
97
msgid ""
96
98
"This wallet was forced closed.  You must reopen it to continue working with "
97
99
"it."
98
100
msgstr "钱包被强制关闭。您必须重新打开钱包才能继续使用。"
99
101
 
100
 
#: kwalleteditor.cpp:289
 
102
#: kwalleteditor.cpp:288
101
103
msgid "Passwords"
102
104
msgstr "密码"
103
105
 
104
 
#: kwalleteditor.cpp:290
 
106
#: kwalleteditor.cpp:289
105
107
msgid "Maps"
106
108
msgstr "映射"
107
109
 
108
 
#: kwalleteditor.cpp:291
 
110
#: kwalleteditor.cpp:290
109
111
msgid "Binary Data"
110
112
msgstr "二进制数据"
111
113
 
112
 
#: kwalleteditor.cpp:292
 
114
#: kwalleteditor.cpp:291
113
115
msgid "Unknown"
114
116
msgstr "未知"
115
117
 
116
 
#: kwalleteditor.cpp:331
 
118
#: kwalleteditor.cpp:330
117
119
#, kde-format
118
120
msgid "Are you sure you wish to delete the folder '%1' from the wallet?"
119
121
msgstr "您确定想要从钱包中删除文件夹“%1”吗?"
120
122
 
121
 
#: kwalleteditor.cpp:335
 
123
#: kwalleteditor.cpp:334
122
124
msgid "Error deleting folder."
123
125
msgstr "删除文件夹出错。"
124
126
 
125
 
#: kwalleteditor.cpp:354
 
127
#: kwalleteditor.cpp:353
126
128
msgid "New Folder"
127
129
msgstr "新建文件夹"
128
130
 
129
 
#: kwalleteditor.cpp:355
 
131
#: kwalleteditor.cpp:354
130
132
msgid "Please choose a name for the new folder:"
131
133
msgstr "请选择新文件夹的名称:"
132
134
 
133
 
#: kwalleteditor.cpp:365
 
135
#: kwalleteditor.cpp:364
134
136
msgid "Sorry, that folder name is in use. Try again?"
135
137
msgstr "抱歉,已经存在该名称的文件夹。再试一次吗?"
136
138
 
137
 
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698
 
139
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706
138
140
msgid "Try Again"
139
141
msgstr "再试一次"
140
142
 
141
 
#: kwalleteditor.cpp:365 kwalleteditor.cpp:698 kwalletmanager.cpp:386
 
143
#: kwalleteditor.cpp:364 kwalleteditor.cpp:706 kwalletmanager.cpp:386
142
144
msgid "Do Not Try"
143
145
msgstr "不尝试"
144
146
 
145
 
#: kwalleteditor.cpp:403
 
147
#: kwalleteditor.cpp:402
146
148
#, kde-format
147
149
msgid "Error saving entry. Error code: %1"
148
150
msgstr "保存项时出错。出错代码:%1"
149
151
 
150
 
#: kwalleteditor.cpp:461 kwalleteditor.cpp:776
 
152
#: kwalleteditor.cpp:421
 
153
msgid ""
 
154
"The contents of the current item has changed.\n"
 
155
"Do you want to save changes?"
 
156
msgstr ""
 
157
"当前项目的内容已被更改。\n"
 
158
"您要保存这些更改吗?"
 
159
 
 
160
#: kwalleteditor.cpp:467 kwalleteditor.cpp:784
151
161
#, kde-format
152
162
msgid "Password: %1"
153
163
msgstr "密码:%1"
154
164
 
155
 
#: kwalleteditor.cpp:476 kwalleteditor.cpp:778
 
165
#: kwalleteditor.cpp:482 kwalleteditor.cpp:786
156
166
#, kde-format
157
167
msgid "Name-Value Map: %1"
158
168
msgstr "名称-值映射:%1"
159
169
 
160
 
#: kwalleteditor.cpp:484 kwalleteditor.cpp:780
 
170
#: kwalleteditor.cpp:490 kwalleteditor.cpp:788
161
171
#, kde-format
162
172
msgid "Binary Data: %1"
163
173
msgstr "二进制数据:%1"
164
174
 
165
 
#: kwalleteditor.cpp:686
 
175
#: kwalleteditor.cpp:694
166
176
msgid "New Entry"
167
177
msgstr "新建项"
168
178
 
169
 
#: kwalleteditor.cpp:687
 
179
#: kwalleteditor.cpp:695
170
180
msgid "Please choose a name for the new entry:"
171
181
msgstr "请选择新项的名称:"
172
182
 
173
 
#: kwalleteditor.cpp:698
 
183
#: kwalleteditor.cpp:706
174
184
msgid "Sorry, that entry already exists. Try again?"
175
185
msgstr "抱歉,已经存在该名称的项。再试一次吗?"
176
186
 
177
 
#: kwalleteditor.cpp:715 kwalleteditor.cpp:724
 
187
#: kwalleteditor.cpp:723 kwalleteditor.cpp:732
178
188
msgid "An unexpected error occurred trying to add the new entry"
179
189
msgstr "试图添加新项时发生了意外错误"
180
190
 
181
 
#: kwalleteditor.cpp:772
 
191
#: kwalleteditor.cpp:780
182
192
msgid "An unexpected error occurred trying to rename the entry"
183
193
msgstr "试图重命名项时发生了意外错误"
184
194
 
185
 
#: kwalleteditor.cpp:792
 
195
#: kwalleteditor.cpp:800
186
196
#, kde-format
187
197
msgid "Are you sure you wish to delete the item '%1'?"
188
198
msgstr "您真的想要删除项目“%1”吗?"
189
199
 
190
 
#: kwalleteditor.cpp:796
 
200
#: kwalleteditor.cpp:804
191
201
msgid "An unexpected error occurred trying to delete the entry"
192
202
msgstr "试图删除项时发生了意外错误"
193
203
 
194
 
#: kwalleteditor.cpp:824
 
204
#: kwalleteditor.cpp:832
195
205
msgid "Unable to open the requested wallet."
196
206
msgstr "无法打开请求的钱包。"
197
207
 
198
 
#: kwalleteditor.cpp:860
 
208
#: kwalleteditor.cpp:868
199
209
#, kde-format
200
210
msgid "Unable to access wallet '<b>%1</b>'."
201
211
msgstr "无法处理钱包“<b>%1</b>”。"
202
212
 
203
 
#: kwalleteditor.cpp:890 kwalleteditor.cpp:921 kwalleteditor.cpp:956
204
 
#: kwalleteditor.cpp:1047
 
213
#: kwalleteditor.cpp:898 kwalleteditor.cpp:929 kwalleteditor.cpp:964
 
214
#: kwalleteditor.cpp:1055
205
215
#, kde-format
206
216
msgid ""
207
217
"Folder '<b>%1</b>' already contains an entry '<b>%2</b>'.  Do you wish to "
208
218
"replace it?"
209
219
msgstr "文件夹“<b>%1</b>”已经包含项“<b>%2</b>”。您是否想要替换?"
210
220
 
211
 
#: kwalleteditor.cpp:995
 
221
#: kwalleteditor.cpp:1003
212
222
#, kde-format
213
223
msgid "Unable to access XML file '<b>%1</b>'."
214
224
msgstr "无法访问 XML 文件“<b>%1</b>”。"
215
225
 
216
 
#: kwalleteditor.cpp:1001
 
226
#: kwalleteditor.cpp:1009
217
227
#, kde-format
218
228
msgid "Error opening XML file '<b>%1</b>' for input."
219
229
msgstr "打开 XML 文件“<b>%1</b>”作为输入出错。"
220
230
 
221
 
#: kwalleteditor.cpp:1008
 
231
#: kwalleteditor.cpp:1016
222
232
#, kde-format
223
233
msgid "Error reading XML file '<b>%1</b>' for input."
224
234
msgstr "读取 XML 文件“<b>%1</b>”作为输出出错。"
225
235
 
226
 
#: kwalleteditor.cpp:1015
 
236
#: kwalleteditor.cpp:1023
227
237
msgid "Error: XML file does not contain a wallet."
228
238
msgstr "错误:XML 文件不包含钱包。"
229
239
 
378
388
msgid "A wallet name"
379
389
msgstr "钱包名称"
380
390
 
 
391
#: rc.cpp:1
 
392
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
393
msgid "Your names"
 
394
msgstr "KDE 中国"
 
395
 
 
396
#: rc.cpp:2
 
397
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
398
msgid "Your emails"
 
399
msgstr "kde-china@kde.org"
 
400
 
 
401
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
 
402
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
403
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
 
404
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
405
#: rc.cpp:5 rc.cpp:11
 
406
msgid "&File"
 
407
msgstr "文件(&F)"
 
408
 
 
409
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
 
410
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
411
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
 
412
#. i18n: ectx: Menu (help)
 
413
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
 
414
msgid "&Help"
 
415
msgstr "帮助(&H)"
 
416
 
 
417
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
 
418
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
419
#: rc.cpp:14
 
420
msgid "&Settings"
 
421
msgstr "设置(&S)"
 
422
 
381
423
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:43
382
424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowOnce)
383
 
#: rc.cpp:3
 
425
#: rc.cpp:20
384
426
msgid "&Replace"
385
427
msgstr "替换(&R)"
386
428
 
387
429
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:53
388
430
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _allowAlways)
389
 
#: rc.cpp:6
 
431
#: rc.cpp:23
390
432
msgid "Replace &All"
391
433
msgstr "全部替换(&A)"
392
434
 
393
435
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:60
394
436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _deny)
395
 
#: rc.cpp:9
 
437
#: rc.cpp:26
396
438
msgid "&Skip"
397
439
msgstr "跳过(&S)"
398
440
 
399
441
#. i18n: file: kbetterthankdialogbase.ui:67
400
442
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, _denyForever)
401
 
#: rc.cpp:12
 
443
#: rc.cpp:29
402
444
msgid "Skip A&ll"
403
445
msgstr "全部跳过(&L)"
404
446
 
405
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:4
406
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
407
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:4
408
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
409
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:21
410
 
msgid "&File"
411
 
msgstr "文件(&F)"
412
 
 
413
 
#. i18n: file: kwalleteditor.rc:14
414
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
415
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:11
416
 
#. i18n: ectx: Menu (help)
417
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:27
418
 
msgid "&Help"
419
 
msgstr "帮助(&H)"
420
 
 
421
 
#. i18n: file: kwalletmanager.rc:8
422
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
423
 
#: rc.cpp:24
424
 
msgid "&Settings"
425
 
msgstr "设置(&S)"
426
 
 
427
447
#. i18n: file: walletwidget.ui:127
428
448
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _hideContents)
429
 
#: rc.cpp:30
 
449
#: rc.cpp:32
430
450
msgid "Hide &Contents"
431
451
msgstr "隐藏目录(&C)"
432
452
 
433
453
#. i18n: file: walletwidget.ui:185
434
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
435
 
#: rc.cpp:33
 
455
#: rc.cpp:35
436
456
msgid ""
437
457
"This is a binary data entry.  It cannot be editted as its format is unknown "
438
458
"and application specific."
440
460
 
441
461
#. i18n: file: walletwidget.ui:232
442
462
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _showContents)
443
 
#: rc.cpp:36
 
463
#: rc.cpp:38
444
464
msgid "Show &Contents"
445
465
msgstr "显示目录(&C)"
446
466
 
447
467
#. i18n: file: walletwidget.ui:289
448
468
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _undoChanges)
449
 
#: rc.cpp:39
 
469
#: rc.cpp:41
450
470
msgid "&Undo"
451
471
msgstr "撤消(&U)"
452
472
 
453
473
#. i18n: file: walletwidget.ui:299
454
474
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, _saveChanges)
455
 
#: rc.cpp:42
 
475
#: rc.cpp:44
456
476
msgid "&Save"
457
477
msgstr "保存(&S)"
458
478
 
459
 
#: rc.cpp:43
460
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
461
 
msgid "Your names"
462
 
msgstr "KDE 中国"
463
 
 
464
 
#: rc.cpp:44
465
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
466
 
msgid "Your emails"
467
 
msgstr "kde-china@kde.org"
468
 
 
469
479
#~ msgid "Please choose a name that contains only alphanumeric characters:"
470
480
#~ msgstr "请选择只包含英文字母的名称:"