~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kcminput.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:35 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112335-92tz3q8eargrvxox
Tags: upstream-4.0.80
Import upstream version 4.0.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kcminput\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2008-01-01 06:15+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-28 18:47+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-29 20:15+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
102
102
msgid "Unknown mouse"
103
103
msgstr "알 수 없는 마우스"
104
104
 
105
 
#: mouse.cpp:90
 
105
#: mouse.cpp:91
106
106
msgid ""
107
107
"<h1>Mouse</h1> This module allows you to choose various options for the way "
108
108
"in which your pointing device works. Your pointing device may be a mouse, "
112
112
"수 있습니다. 포인팅 장치는 마우스나 트랙볼 또는 비슷한 기능을 하는 다른 하드"
113
113
"웨어 장치입니다. "
114
114
 
115
 
#: mouse.cpp:110
 
115
#: mouse.cpp:111
116
116
msgid "&General"
117
117
msgstr "일반(&G)"
118
118
 
119
 
#: mouse.cpp:120
 
119
#: mouse.cpp:121
120
120
msgid ""
121
121
"If you are left-handed, you may prefer to swap the functions of the left and "
122
122
"right buttons on your pointing device by choosing the 'left-handed' option. "
129
129
"가 있다면 왼쪽과 오른쪽 단추만 바뀝니다. 예를 들어 3개 단추 마우스를 이용한다"
130
130
"면 가운데 단추는 이 기능이 적용되지 않습니다."
131
131
 
132
 
#: mouse.cpp:130
 
132
#: mouse.cpp:131
133
133
msgid ""
134
134
"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single "
135
135
"click of the left button on your pointing device. This behavior is "
142
142
"게 작동합니다. 만약 한 번 눌러서 선택하고 두 번 눌러서 활성화하고자 한다면 "
143
143
"이 설정을 사용하십시오."
144
144
 
145
 
#: mouse.cpp:138
 
145
#: mouse.cpp:139
146
146
msgid "Activates and opens a file or folder with a single click."
147
147
msgstr "파일이나 폴더를 한 번 눌러서 활성화시키고 엽니다."
148
148
 
149
 
#: mouse.cpp:144
 
149
#: mouse.cpp:145
150
150
msgid ""
151
151
"If you check this option, pausing the mouse pointer over an icon on the "
152
152
"screen will automatically select that icon. This may be useful when single "
157
157
"이 자동으로 선택됩니다. 한 번 눌러서 아이콘을 활성화할 때 매우 유용할 수 있으"
158
158
"며 활성화시킬 필요 없이 아이콘을 바로 선택할 수 있습니다. "
159
159
 
160
 
#: mouse.cpp:157
 
160
#: mouse.cpp:158
161
161
msgid ""
162
162
"If you have checked the option to automatically select icons, this slider "
163
163
"allows you to select how long the mouse pointer must be paused over the icon "
166
166
"자동으로 아이콘을 선택하기로 했다면 이 슬라이더는 아이콘 위에 마우스를 올리"
167
167
"고 나서부터 선택할 때까지 시간을 결정합니다."
168
168
 
169
 
#: mouse.cpp:193
 
169
#: mouse.cpp:194
170
170
msgid "&Cursor Theme"
171
171
msgstr "커서 테마(&C)"
172
172
 
173
 
#: mouse.cpp:198
 
173
#: mouse.cpp:199
174
174
msgid "Advanced"
175
175
msgstr "고급 설정"
176
176
 
177
 
#: mouse.cpp:205
 
177
#: mouse.cpp:206
 
178
msgid " x"
 
179
msgstr ""
 
180
 
 
181
#: mouse.cpp:207
178
182
msgid "Pointer acceleration:"
179
183
msgstr "포인터 가속:"
180
184
 
181
 
#: mouse.cpp:210
 
185
#: mouse.cpp:212
182
186
msgid ""
183
187
"<p>This option allows you to change the relationship between the distance "
184
188
"that the mouse pointer moves on the screen and the relative movement of the "
195
199
"다. 가속도를 너무 높이면 마우스 포인터가 화면에서 날아다녀서 제어하기 힘들어"
196
200
"질 것입니다.</p>"
197
201
 
198
 
#: mouse.cpp:223
 
202
#: mouse.cpp:227
199
203
msgid "Pointer threshold:"
200
204
msgstr "포인터 최소 이동 거리:"
201
205
 
202
 
#: mouse.cpp:231
 
206
#: mouse.cpp:234
203
207
msgid ""
204
208
"<p>The threshold is the smallest distance that the mouse pointer must move "
205
209
"on the screen before acceleration has any effect. If the movement is smaller "
216
220
"할 수 있습니다. 물리적 장치를 더 많이 움직이면 화면의 다른 영역으로 마우스 포"
217
221
"인터를 더 빨리 움직일 수 있습니다.</p>"
218
222
 
219
 
#: mouse.cpp:245
 
223
#: mouse.cpp:249 mouse.cpp:266 mouse.cpp:327 mouse.cpp:334 mouse.cpp:342
 
224
msgid " msec"
 
225
msgstr " 밀리초"
 
226
 
 
227
#: mouse.cpp:251
220
228
msgid "Double click interval:"
221
229
msgstr "두 번 누르기 간격:"
222
230
 
223
 
#: mouse.cpp:247 mouse.cpp:265 mouse.cpp:324 mouse.cpp:334 mouse.cpp:345
224
 
msgid " msec"
225
 
msgstr " 밀리초"
226
 
 
227
 
#: mouse.cpp:252
 
231
#: mouse.cpp:256
228
232
msgid ""
229
233
"The double click interval is the maximal time (in milliseconds) between two "
230
234
"mouse clicks which turns them into a double click. If the second click "
235
239
"릭 간 간격입니다. 만약 두 번째 클릭이 첫 번째 클릭 후 이 시간 안에 발생한다"
236
240
"면, 이것은 두 번 누른 것으로 인식됩니다."
237
241
 
238
 
#: mouse.cpp:263
 
242
#: mouse.cpp:268
239
243
msgid "Drag start time:"
240
244
msgstr "드래그 시작 시간:"
241
245
 
242
 
#: mouse.cpp:270
 
246
#: mouse.cpp:273
243
247
msgid ""
244
248
"If you click with the mouse (e.g. in a multi-line editor) and begin to move "
245
249
"the mouse within the drag start time, a drag operation will be initiated."
247
251
"마우스를 누른 후(예를 들어 여러 줄 편집기) 드래그 시작 시간 안에 마우스를 이"
248
252
"동하면 드래그 동작을 시작합니다."
249
253
 
250
 
#: mouse.cpp:276
 
254
#: mouse.cpp:281
251
255
msgid "Drag start distance:"
252
256
msgstr "드래그 시작 거리:"
253
257
 
254
 
#: mouse.cpp:284
 
258
#: mouse.cpp:288
255
259
msgid ""
256
260
"If you click with the mouse and begin to move the mouse at least the drag "
257
261
"start distance, a drag operation will be initiated."
259
263
"만약 마우스를 누르고 최소한 드래그 시작 거리에서 마우스를 이동하면 드래그 동"
260
264
"작을 시작합니다."
261
265
 
262
 
#: mouse.cpp:290
 
266
#: mouse.cpp:296
263
267
msgid "Mouse wheel scrolls by:"
264
268
msgstr "마우스 휠 스크롤 줄 수:"
265
269
 
266
 
#: mouse.cpp:298
 
270
#: mouse.cpp:303
267
271
msgid ""
268
272
"If you use the wheel of a mouse, this value determines the number of lines "
269
273
"to scroll for each wheel movement. Note that if this number exceeds the "
274
278
"만약 이 숫자가 보이는 줄 수보다 많다면, 휠 움직임은 Page Up/Down으로 처리됩니"
275
279
"다."
276
280
 
277
 
#: mouse.cpp:305
 
281
#: mouse.cpp:309
278
282
msgid "Mouse Navigation"
279
283
msgstr "마우스 탐색"
280
284
 
281
 
#: mouse.cpp:315
 
285
#: mouse.cpp:319
282
286
msgid "&Move pointer with keyboard (using the num pad)"
283
287
msgstr "키보드 숫자 패드로 마우스 움직이기(&M)"
284
288
 
285
 
#: mouse.cpp:323
 
289
#: mouse.cpp:329
286
290
msgid "&Acceleration delay:"
287
291
msgstr "가속 지연 시간(&A):"
288
292
 
289
 
#: mouse.cpp:333
 
293
#: mouse.cpp:336
290
294
msgid "R&epeat interval:"
291
295
msgstr "반복 주기(&E):"
292
296
 
294
298
msgid "Acceleration &time:"
295
299
msgstr "가속 시간(&T):"
296
300
 
297
 
#: mouse.cpp:353
 
301
#: mouse.cpp:349
 
302
msgid " pixel/sec"
 
303
msgstr " 픽셀/초"
 
304
 
 
305
#: mouse.cpp:350
298
306
msgid "Ma&ximum speed:"
299
307
msgstr "최대 속도(&X):"
300
308
 
301
 
#: mouse.cpp:355
302
 
msgid " pixel/sec"
303
 
msgstr " 픽셀/초"
304
 
 
305
 
#: mouse.cpp:363
 
309
#: mouse.cpp:356
306
310
msgid "Acceleration &profile:"
307
311
msgstr "가속 프로필(&P):"
308
312
 
309
 
#: mouse.cpp:435
 
313
#: mouse.cpp:426
310
314
msgid "Mouse"
311
315
msgstr "마우스"
312
316
 
313
 
#: mouse.cpp:436
 
317
#: mouse.cpp:427
314
318
msgid "(c) 1997 - 2005 Mouse developers"
315
319
msgstr "(c) 1997 - 2005 마우스 개발자"
316
320
 
317
 
#: mouse.cpp:437
 
321
#: mouse.cpp:428
318
322
msgid "Patrick Dowler"
319
323
msgstr "Patrick Dowler"
320
324
 
321
 
#: mouse.cpp:438
 
325
#: mouse.cpp:429
322
326
msgid "Dirk A. Mueller"
323
327
msgstr "Dirk A. Mueller"
324
328
 
325
 
#: mouse.cpp:439
 
329
#: mouse.cpp:430
326
330
msgid "David Faure"
327
331
msgstr "David Faure"
328
332
 
329
 
#: mouse.cpp:440
 
333
#: mouse.cpp:431
330
334
msgid "Bernd Gehrmann"
331
335
msgstr "Bernd Gehrmann"
332
336
 
333
 
#: mouse.cpp:441
 
337
#: mouse.cpp:432
334
338
msgid "Rik Hemsley"
335
339
msgstr "Rik Hemsley"
336
340
 
337
 
#: mouse.cpp:442
 
341
#: mouse.cpp:433
338
342
msgid "Brad Hughes"
339
343
msgstr "Brad Hughes"
340
344
 
341
 
#: mouse.cpp:443
 
345
#: mouse.cpp:434
342
346
msgid "Ralf Nolden"
343
347
msgstr "Ralf Nolden"
344
348
 
345
 
#: mouse.cpp:444
 
349
#: mouse.cpp:435
346
350
msgid "Brad Hards"
347
351
msgstr "Brad Hards"
348
352
 
349
 
#: mouse.cpp:752 mouse.cpp:757
 
353
#: mouse.cpp:743 mouse.cpp:748
350
354
msgid " pixel"
351
355
msgid_plural " pixels"
352
356
msgstr[0] " 픽셀"
353
357
 
354
 
#: mouse.cpp:762
 
358
#: mouse.cpp:753
355
359
msgid " line"
356
360
msgid_plural " lines"
357
361
msgstr[0] " 줄"