8
8
"Project-Id-Version: kreversi\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-03-12 10:01+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 11:45+0900\n"
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-19 21:56+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2008-03-12 23:51+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Park Shinjo <peremen@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
23
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:152
27
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:143 mainwindow.cpp:152
27
#: highscores.cpp:48 mainwindow.cpp:143
31
#: highscores.cpp:49 mainwindow.cpp:153
35
#: highscores.cpp:49 mainwindow.cpp:153
39
#: highscores.cpp:49 mainwindow.cpp:153
43
#: highscores.cpp:49 mainwindow.cpp:153
67
67
"(c) 2006, Dmitry Suzdalev"
71
71
msgid "Mario Weilguni"
74
#: main.cpp:41 main.cpp:42
74
#: main.cpp:42 main.cpp:43
75
75
msgid "Original author"
79
79
msgid "Inge Wallin"
83
83
msgid "Dmitry Suzdalev"
87
87
msgid "Game rewrite for KDE4. Current maintainer."
91
91
msgid "Simon Hürlimann"
95
95
msgid "Action refactoring"
99
99
msgid "Mats Luthman"
103
103
msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
107
107
msgid "Arne Klaassen"
111
111
msgid "Original raytraced chips."
115
115
msgid "Mauricio Piacentini"
119
119
msgid "Vector chips and background for KDE4."
123
123
msgid "Start with demo game playing"
140
140
#: mainwindow.cpp:61
144
#: mainwindow.cpp:79 mainwindow.cpp:288 mainwindow.cpp:356
144
#: mainwindow.cpp:79 mainwindow.cpp:315 mainwindow.cpp:382
146
145
msgid "Your turn."
149
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:358 mainwindow.cpp:376
148
#: mainwindow.cpp:80 mainwindow.cpp:384 mainwindow.cpp:402
154
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:359 mainwindow.cpp:377
153
#: mainwindow.cpp:81 mainwindow.cpp:385 mainwindow.cpp:403
159
158
#: mainwindow.cpp:94
160
159
msgid "Move history"
163
162
#: mainwindow.cpp:126
164
163
msgid "Players and Seats"
167
166
#: mainwindow.cpp:131
168
167
msgid "Show Last Move"
171
170
#: mainwindow.cpp:135
172
171
msgid "Show Legal Moves"
175
174
#: mainwindow.cpp:139
177
175
msgid "Animation Speed"
178
176
msgstr "애니메이션 속도"
180
178
#: mainwindow.cpp:143
184
182
#: mainwindow.cpp:143
188
#: mainwindow.cpp:147
190
msgid "Computer Skill"
193
#: mainwindow.cpp:152
197
#: mainwindow.cpp:157
186
#: mainwindow.cpp:156
198
187
msgid "Use Colored Chips"
188
msgstr "색깔 있는 칩 사용하기"
201
#: mainwindow.cpp:162
190
#: mainwindow.cpp:161
202
191
msgid "Show Move History"
205
#: mainwindow.cpp:253
194
#: mainwindow.cpp:280
206
195
msgid "Online game"
209
#: mainwindow.cpp:305
198
#: mainwindow.cpp:332
210
199
msgid "GAME OVER."
213
#: mainwindow.cpp:318
202
#: mainwindow.cpp:344
215
203
msgid "Game is drawn!"
218
#: mainwindow.cpp:323
206
#: mainwindow.cpp:349
222
#: mainwindow.cpp:328
210
#: mainwindow.cpp:354
223
211
msgid "You have lost!"
226
#: mainwindow.cpp:332
214
#: mainwindow.cpp:358
233
#: mainwindow.cpp:333
223
#: mainwindow.cpp:359
240
#: mainwindow.cpp:335
232
#: mainwindow.cpp:361
242
233
msgid "Game over"
245
#: mainwindow.cpp:421
236
#: mainwindow.cpp:447
249
#: mainwindow.cpp:425
240
#: mainwindow.cpp:451
254
244
#. i18n: tag label
255
245
#. i18n: file kreversi.kcfg line 9
257
247
msgid "The speed of the animations."
248
msgstr "애니메이션 속도입니다."
260
250
#. i18n: tag label
261
251
#. i18n: file kreversi.kcfg line 18
266
256
#. i18n: tag label
267
257
#. i18n: file kreversi.kcfg line 22
269
msgid "The strength of the computer player."
259
msgid "Difficulty level"
272
262
#. i18n: tag label
273
#. i18n: file kreversi.kcfg line 28
263
#. i18n: file kreversi.kcfg line 26
275
265
msgid "Whether to use colored chips instead of black and white ones."
266
msgstr "흑백 칩 대신 컬러 칩을 사용할 지 여부입니다."
278
268
#. i18n: tag text
279
269
#. i18n: file kreversiui.rc line 9
284
274
#. i18n: tag text
285
275
#. i18n: file kreversiui.rc line 14
287
277
msgid "&Settings"
290
280
#. i18n: tag text
291
281
#. i18n: file kreversiui.rc line 21
293
283
msgid "Main Toolbar"
297
287
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
298
288
msgid "Your names"
302
292
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
303
293
msgid "Your emails"
313
#~ msgid "Computer turn."
317
#~ msgid "1 (Beginner)"
318
#~ msgstr "레벨 2 (초보)"
321
#~ msgid "4 (Average)"
322
#~ msgstr "레벨 4 (보통)"
325
#~ msgid "7 (Expert)"
326
#~ msgstr "레벨 6 (전문가)"
329
#~ msgid "&Stop Thinking"
333
#~ msgid "&Continue Thinking"
337
#~ msgid "S&witch Sides"
338
#~ msgstr "차례 넘김(&D)"
341
#~ msgid "Continue Old Game"
344
#~ msgid "End of game"
349
#~ "Game is drawn!\n"
360
#~ msgid "Game Ended"
365
#~ "Congratulations, you have won!\n"
378
#~ "You have lost the game!\n"
390
#~ msgstr "이동 취소(&U)"
394
#~ msgstr "이동 취소(&U)"
397
#~ msgid "&Grayscale chips"
402
#~ msgstr "게임 저장(&S)"
406
#~ msgstr "레벨 2 (초보)"
409
#~ msgid "&Animation"
410
#~ msgstr "애니메이션(&A)"
413
#~ msgid "&Background"
421
#~ msgid "The background color to use."
422
#~ msgstr "배경 색상 선택(&D)..."
294
msgstr "peremen@gmail.cim"
296
#~ msgid "Computer Skill"
302
#~ msgid "The strength of the computer player."
303
#~ msgstr "컴퓨터의 어려운 정도입니다."