~ubuntu-branches/ubuntu/raring/kde-l10n-ko/raring

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/lskat.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2008-06-04 11:23:35 UTC
  • mto: This revision was merged to the branch mainline in revision 7.
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20080604112335-92tz3q8eargrvxox
Tags: upstream-4.0.80
Import upstream version 4.0.80

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: lskat\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2007-12-24 06:13+0100\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2008-01-29 22:46+0900\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2008-04-19 21:56+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2008-01-21 20:55+0900\n"
12
12
"Last-Translator: Myong-sung, Kim <xfuncrushx@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
14
14
"MIME-Version: 1.0\n"
176
176
msgid "(c) 1995-2007, Martin Heni"
177
177
msgstr "(c) 1995-2007, Martin Heni"
178
178
 
179
 
#: main.cpp:75
 
179
#: main.cpp:77
180
180
msgid "Martin Heni"
181
181
msgstr "Martin Heni"
182
182
 
183
 
#: main.cpp:75
 
183
#: main.cpp:77
184
184
msgid "Game design and code"
185
185
msgstr "게임 설계 및 코딩 작업"
186
186
 
187
 
#: main.cpp:76
 
187
#: main.cpp:78
188
188
msgid "Eugene Trounev"
189
189
msgstr "Eugene Trounev"
190
190
 
191
 
#: main.cpp:76
 
191
#: main.cpp:78
192
192
msgid "Graphics"
193
193
msgstr "그래픽 작업"
194
194
 
195
 
#: main.cpp:78
 
195
#: main.cpp:80
196
196
msgid "Benjamin Meyer"
197
197
msgstr "Benjamin Meyer"
198
198
 
199
 
#: main.cpp:78
 
199
#: main.cpp:80
200
200
msgid "Code Improvements"
201
201
msgstr "프로그램 코드 개선"
202
202
 
203
 
#: main.cpp:84
 
203
#: main.cpp:86
204
204
msgid "Enter debug level"
205
205
msgstr "디버그 레벨 들어가기"
206
206
 
207
 
#: main.cpp:85
 
207
#: main.cpp:87
208
208
msgid "Skip intro animation"
209
209
msgstr "소개 애니메이션 지나가기"
210
210
 
211
 
#: main.cpp:86
 
211
#: main.cpp:88
212
212
msgid "Run game in demo (autoplay) mode"
213
213
msgstr "데모 게임 실행 (자동 진행)"
214
214
 
215
 
#: mainwindow.cpp:102
 
215
#: mainwindow.cpp:103
216
216
msgid "Installation error: No theme list found."
217
217
msgstr "설치 오류: 테마 목록을 찾을 수 없습니다."
218
218
 
224
224
msgid "Welcome to Skat! Please start a new game."
225
225
msgstr "환영합니다! 새 게임을 시작하십시오."
226
226
 
227
 
#: mainwindow.cpp:397
 
227
#: mainwindow.cpp:373
228
228
msgid "Game Over. Please start a new game."
229
229
msgstr "게임이 끝났습니다. 새 게임을 시작하십시오."
230
230
 
231
 
#: mainwindow.cpp:412
 
231
#: mainwindow.cpp:388
232
232
#, kde-format
233
233
msgctxt "Player name and number"
234
234
msgid "Next move for %1 (player %2)"
235
235
msgstr "%1 차례 (선수 %2)"
236
236
 
237
 
#: mainwindow.cpp:427
 
237
#: mainwindow.cpp:403
238
238
msgid "Clears the all time statistics which is kept in all sessions."
239
239
msgstr "모든 세션에서 유지되고 있는 게임 통계 정보를 삭제합니다."
240
240
 
241
 
#: mainwindow.cpp:432
 
241
#: mainwindow.cpp:408
242
242
msgid "Aborts a currently played game. No winner will be declared."
243
243
msgstr "현재 진행 중인 게임을 중지합니다. 승자가 결정되지 않을 것입니다."
244
244
 
245
 
#: mainwindow.cpp:438
 
245
#: mainwindow.cpp:414
246
246
msgid "Quits the program."
247
247
msgstr "프로그램을 종료합니다."
248
248
 
249
 
#: mainwindow.cpp:441
 
249
#: mainwindow.cpp:417
250
250
msgid "Starting Player"
251
251
msgstr "시작 선수"
252
252
 
253
 
#: mainwindow.cpp:444
 
253
#: mainwindow.cpp:420
254
254
msgid "Changing starting player..."
255
255
msgstr "시작 선수 변경 중..."
256
256
 
257
 
#: mainwindow.cpp:445
 
257
#: mainwindow.cpp:421
258
258
msgid "Chooses which player begins the next game."
259
259
msgstr "다음 게임을 시작할 선수를 선택해 주십시오."
260
260
 
261
 
#: mainwindow.cpp:448
 
261
#: mainwindow.cpp:424
262
262
msgid "Player &1"
263
263
msgstr "선수 1(&1)"
264
264
 
265
 
#: mainwindow.cpp:449
 
265
#: mainwindow.cpp:425
266
266
msgid "Player &2"
267
267
msgstr "선수 2(&2)"
268
268
 
269
 
#: mainwindow.cpp:455
 
269
#: mainwindow.cpp:431
270
270
msgid "Player &1 Played By"
271
271
msgstr "선수 1 조작 방법(&1)"
272
272
 
273
 
#: mainwindow.cpp:458
 
273
#: mainwindow.cpp:434
274
274
msgid "Changing who plays player 1..."
275
275
msgstr "선수 1 변경 중..."
276
276
 
277
 
#: mainwindow.cpp:459
 
277
#: mainwindow.cpp:435
278
278
msgid "Changing who plays player 1."
279
279
msgstr "선수 1 변경 중."
280
280
 
281
 
#: mainwindow.cpp:461
 
281
#: mainwindow.cpp:437
282
282
msgid "&Mouse"
283
283
msgstr "마우스(&M)"
284
284
 
285
 
#: mainwindow.cpp:462
 
285
#: mainwindow.cpp:438
286
286
msgid "&Computer"
287
287
msgstr "컴퓨터(&C)"
288
288
 
289
 
#: mainwindow.cpp:467
 
289
#: mainwindow.cpp:443
290
290
msgid "Player &2 Played By"
291
291
msgstr "선수 2 조작 방법(&2)"
292
292
 
293
 
#: mainwindow.cpp:470
 
293
#: mainwindow.cpp:446
294
294
msgid "Changing who plays player 2..."
295
295
msgstr "선수 2 변경 중..."
296
296
 
297
 
#: mainwindow.cpp:471
 
297
#: mainwindow.cpp:447
298
298
msgid "Changing who plays player 2."
299
299
msgstr "선수 2 변경 중."
300
300
 
301
 
#: mainwindow.cpp:479
 
301
#: mainwindow.cpp:455
302
302
msgid "&Theme"
303
303
msgstr "테마(&T)"
304
304
 
305
 
#: mainwindow.cpp:485
 
305
#: mainwindow.cpp:461
306
306
msgid "Changing theme..."
307
307
msgstr "테마 변경 중..."
308
308
 
309
 
#: mainwindow.cpp:486
 
309
#: mainwindow.cpp:462
310
310
msgid "Changing theme."
311
311
msgstr "테마 변경 중."
312
312
 
313
 
#: mainwindow.cpp:490
 
313
#: mainwindow.cpp:466
314
314
msgid "Select &Card Deck..."
315
315
msgstr "카드 모양 선택(&C)..."
316
316
 
317
 
#: mainwindow.cpp:493
 
317
#: mainwindow.cpp:469
318
318
msgid "Configure card decks..."
319
319
msgstr "카드 모양 설정..."
320
320
 
321
 
#: mainwindow.cpp:494
 
321
#: mainwindow.cpp:470
322
322
msgid "Choose how the cards should look."
323
323
msgstr "카드 모양을 선택하십시오."
324
324
 
325
 
#: mainwindow.cpp:498
 
325
#: mainwindow.cpp:474
326
326
msgid "&Change Player Names..."
327
327
msgstr "선수 이름 변경(&C)..."
328
328
 
329
 
#: mainwindow.cpp:581
 
329
#: mainwindow.cpp:556
330
330
msgid "Do you really want to clear the all time statistical data?"
331
331
msgstr "게임 통계 정보를 삭제하시겠습니까?"
332
332
 
333
 
#: mainwindow.cpp:652
 
333
#: mainwindow.cpp:627
334
334
msgid "Dealing cards..."
335
335
msgstr "카드 돌리는 중..."
336
336
 
367
367
#. i18n: tag string
368
368
#. i18n: file namedialog.ui line 46
369
369
#: rc.cpp:18
370
 
msgid "Player 1"
371
 
msgstr "선수 1"
 
370
msgid "Player 1:"
 
371
msgstr "선수 1:"
372
372
 
373
373
#. i18n: tag string
374
374
#. i18n: file namedialog.ui line 53
375
375
#: rc.cpp:21
376
 
msgid "Player 2"
377
 
msgstr "선수 2"
 
376
msgid "Player 2:"
 
377
msgstr "선수 2:"
378
378
 
379
379
#. i18n: tag string
380
380
#. i18n: file namedialog.ui line 84
409
409
msgctxt "Won and overall games in score widget"
410
410
msgid "Games: %1 / %2"
411
411
msgstr "전적: %1 / %2"
412
 
 
413
 
#~ msgid "Player 1:"
414
 
#~ msgstr "선수 1:"
415
 
 
416
 
#~ msgid "Player 2:"
417
 
#~ msgstr "선수 2:"