~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-da/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-runtime/kio_sftp.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-c795zcg5cj1e5oty
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
2
2
# Copyright (C)
3
3
#
4
4
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2001,2002,2003, 2004.
5
 
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010.
 
5
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2012.
6
6
msgid ""
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: kio_sftp\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 05:21+0200\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2010-05-21 10:11+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 08:40+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:04+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
14
14
"Language: da\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
19
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
 
21
 
#: kio_sftp.cpp:257 kio_sftp.cpp:261 kio_sftp.cpp:692
 
21
#: kio_sftp.cpp:203
 
22
msgid "Incorrect or invalid passpharse"
 
23
msgstr "Forkert eller ugyldig adgangsfrase"
 
24
 
 
25
#: kio_sftp.cpp:275 kio_sftp.cpp:277 kio_sftp.cpp:761
22
26
msgid "SFTP Login"
23
27
msgstr "SFTP-login"
24
28
 
25
 
#: kio_sftp.cpp:273
 
29
#: kio_sftp.cpp:292
26
30
msgid "Use the username input field to answer this question."
27
31
msgstr "Anvend input-feltet brugernavn til at besvare dette spørgsmål."
28
32
 
29
 
#: kio_sftp.cpp:439
 
33
#: kio_sftp.cpp:305
 
34
msgid "Please enter your password."
 
35
msgstr "Angiv din adgangskode."
 
36
 
 
37
#: kio_sftp.cpp:310 kio_sftp.cpp:764
 
38
msgid "Site:"
 
39
msgstr "Sted:"
 
40
 
 
41
#: kio_sftp.cpp:460
30
42
msgid "Could not allocate callbacks"
31
43
msgstr "Kunne ikke allokere tilbagekald"
32
44
 
33
 
#: kio_sftp.cpp:488
34
 
#, kde-format
35
 
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
36
 
msgstr "Åbner SFTP-forbindelse til værten %1:%2"
37
 
 
38
 
#: kio_sftp.cpp:492
39
 
msgid "No hostname specified."
40
 
msgstr "Intet værtsnavn angivet."
41
 
 
42
 
#: kio_sftp.cpp:526
 
45
#: kio_sftp.cpp:506
43
46
msgid "Could not create a new SSH session."
44
47
msgstr "Kunne ikke oprette en ny SSH-session."
45
48
 
46
 
#: kio_sftp.cpp:535 kio_sftp.cpp:540
 
49
#: kio_sftp.cpp:517 kio_sftp.cpp:522
47
50
msgid "Could not set a timeout."
48
51
msgstr "Kunne ikke sætte en timeout."
49
52
 
50
 
#: kio_sftp.cpp:547 kio_sftp.cpp:553
 
53
#: kio_sftp.cpp:529 kio_sftp.cpp:535
51
54
msgid "Could not set compression."
52
55
msgstr "Kunne ikke sætte komprimering."
53
56
 
54
 
#: kio_sftp.cpp:560
 
57
#: kio_sftp.cpp:542
55
58
msgid "Could not set host."
56
59
msgstr "Kunne ikke sætte vært."
57
60
 
58
 
#: kio_sftp.cpp:567
 
61
#: kio_sftp.cpp:549
59
62
msgid "Could not set port."
60
63
msgstr "Kunne ikke sætte port."
61
64
 
62
 
#: kio_sftp.cpp:576
 
65
#: kio_sftp.cpp:558
63
66
msgid "Could not set username."
64
67
msgstr "Kunne ikke sætte brugernavn."
65
68
 
66
 
#: kio_sftp.cpp:585
 
69
#: kio_sftp.cpp:567
67
70
msgid "Could not set log verbosity."
68
71
msgstr "Kunne ikke sætte detaljeringsgrad for log."
69
72
 
70
 
#: kio_sftp.cpp:593
 
73
#: kio_sftp.cpp:575
71
74
msgid "Could not parse the config file."
72
75
msgstr "Kunne ikke fortolke konfigurationsfilen."
73
76
 
74
 
#: kio_sftp.cpp:628
 
77
#: kio_sftp.cpp:603
 
78
#, kde-format
 
79
msgid "Opening SFTP connection to host %1:%2"
 
80
msgstr "Åbner SFTP-forbindelse til værten %1:%2"
 
81
 
 
82
#: kio_sftp.cpp:607
 
83
msgid "No hostname specified."
 
84
msgstr "Intet værtsnavn angivet."
 
85
 
 
86
#: kio_sftp.cpp:660
75
87
#, kde-format
76
88
msgid ""
77
89
"The host key for this server was not found, but another type of key exists.\n"
87
99
"Kontakt din systemadministrator.\n"
88
100
"%1"
89
101
 
90
 
#: kio_sftp.cpp:639
 
102
#: kio_sftp.cpp:671
91
103
#, kde-format
92
104
msgid ""
93
105
"The host key for the server %1 has changed.\n"
106
118
"Kontakt din systemadministrator.\n"
107
119
"%3"
108
120
 
109
 
#: kio_sftp.cpp:652
 
121
#: kio_sftp.cpp:684
110
122
msgid "Warning: Cannot verify host's identity."
111
123
msgstr "Advarsel: Kan ikke verificere værtens identitet."
112
124
 
113
 
#: kio_sftp.cpp:653
 
125
#: kio_sftp.cpp:685
114
126
#, kde-format
115
127
msgid ""
116
128
"The authenticity of host %1 cannot be established.\n"
121
133
"Nøglens fingeraftryk er: %2\n"
122
134
"Vil du virkelig fortsætte med at forbinde?"
123
135
 
124
 
#: kio_sftp.cpp:684 kio_sftp.cpp:706 kio_sftp.cpp:754 kio_sftp.cpp:770
 
136
#: kio_sftp.cpp:718 kio_sftp.cpp:732 kio_sftp.cpp:752 kio_sftp.cpp:807
125
137
msgid "Authentication failed."
126
138
msgstr "Godkendelse mislykkedes."
127
139
 
128
 
#: kio_sftp.cpp:693
 
140
#: kio_sftp.cpp:762
129
141
msgid "Please enter your username and password."
130
142
msgstr "Indtast venligst brugernavn og adgangskode."
131
143
 
132
 
#: kio_sftp.cpp:695
133
 
msgid "site:"
134
 
msgstr "sted:"
135
 
 
136
 
#: kio_sftp.cpp:724
 
144
#: kio_sftp.cpp:773
137
145
msgid "Incorrect username or password"
138
146
msgstr "Forkert brugernavn eller adgangskode"
139
147
 
140
 
#: kio_sftp.cpp:783
 
148
#: kio_sftp.cpp:821
141
149
msgid ""
142
150
"Unable to request the SFTP subsystem. Make sure SFTP is enabled on the "
143
151
"server."
145
153
"Kan ikke forespørge SFTP-undersystemet. Sørg for at SFTP er aktiveret på "
146
154
"serveren."
147
155
 
148
 
#: kio_sftp.cpp:791
 
156
#: kio_sftp.cpp:829
149
157
msgid "Could not initialize the SFTP session."
150
158
msgstr "Kunne ikke initialisere SFTP-sessionen."
151
159
 
152
 
#: kio_sftp.cpp:796
 
160
#: kio_sftp.cpp:834
153
161
#, kde-format
154
162
msgid "Successfully connected to %1"
155
163
msgstr "Det lykkedes at forbinde til %1"
156
164
 
157
 
#: kio_sftp.cpp:1727
 
165
#: kio_sftp.cpp:1769
158
166
#, kde-format
159
167
msgid "Could not read link: %1"
160
168
msgstr "Kunne ikke læse link: %1"
161
169
 
162
 
#: kio_sftp.cpp:2133
 
170
#: kio_sftp.cpp:2171
163
171
#, kde-format
164
172
msgid ""
165
173
"Could not change permissions for\n"