75
76
msgid "Rename <filename>%1</filename> to:"
76
77
msgstr "Omdøb <filename>%1</filename> til:"
82
#: app/main.cpp:116 part/gvpart.cpp:128
83
msgid "An Image Viewer"
84
msgstr "En billedfremviser"
86
#: app/main.cpp:118 part/gvpart.cpp:130
87
msgid "Copyright 2000-2010 Aurélien Gâteau"
88
msgstr "Ophavsret 2000-2010 Aurélien Gâteau"
90
#: app/main.cpp:120 importer/main.cpp:46 part/gvpart.cpp:132
91
msgid "Aurélien Gâteau"
92
msgstr "Aurélien Gâteau"
94
#: app/main.cpp:121 importer/main.cpp:47 part/gvpart.cpp:133
95
msgid "Main developer"
96
msgstr "Hovedudvikler"
99
msgid "Start in fullscreen mode"
100
msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
103
msgid "Start in slideshow mode"
104
msgstr "Start i diasshow-tilstand"
107
msgid "A starting file or folder"
108
msgstr "En startfil eller mappe"
110
#: app/fullscreencontent.cpp:145
112
#| msgctxt "@info:tooltip"
113
#| msgid "Configure Full Screen Mode"
114
msgctxt "@info:tooltip"
115
msgid "Configure full screen mode"
116
msgstr "Indstil fuldskærmtilstand"
118
#: app/fullscreencontent.cpp:321
119
msgctxt "@item:intext fullscreen meta info separator"
123
#: app/fullscreencontent.cpp:412
125
msgctxt "Slideshow interval in seconds"
127
msgid_plural "%1 secs"
79
#: app/kipiinterface.cpp:212
83
#: app/kipiinterface.cpp:213 app/kipiexportaction.cpp:64
84
msgid "No Plugin Found"
85
msgstr "Intet plugin fundet"
87
#: app/kipiinterface.cpp:246
92
#: app/kipiinterface.cpp:247
97
#: app/kipiinterface.cpp:248
102
#: app/kipiinterface.cpp:249
103
msgctxt "@title:menu"
107
#: app/kipiinterface.cpp:250
108
msgctxt "@title:menu"
109
msgid "Batch Processing"
110
msgstr "Batch-behandling"
112
#: app/kipiinterface.cpp:251
113
msgctxt "@title:menu"
131
117
#: app/saveallhelper.cpp:58
132
118
msgctxt "@info:progress saving all image changes"
319
297
#: app/kipiexportaction.cpp:78
320
298
msgctxt "@info:tooltip"
321
299
msgid "Share images using various services"
324
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/viewmainpage.cpp:388 app/mainwindow.cpp:345
300
msgstr "Del billedet igennem forskellige tjenester"
302
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
304
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
305
msgid "%1 (%2 image)"
306
msgid_plural "%1 (%2 images)"
307
msgstr[0] "%1 (%2 billede)"
308
msgstr[1] "%1 (%2 billeder)"
310
#: app/configdialog.cpp:72
314
#: app/configdialog.cpp:100
316
msgstr "Billedvisning"
318
#: app/configdialog.cpp:105
322
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
323
msgid "Semantic Information"
324
msgstr "Semantisk information"
326
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
327
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
328
msgctxt "@title actions category"
332
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
335
msgstr "Redigér mærker"
337
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
338
msgctxt "@action Rating value of zero"
342
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
346
#: app/browsemainpage.cpp:115 app/viewmainpage.cpp:395 app/mainwindow.cpp:346
325
347
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:92
326
348
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
401
423
msgstr[0] "%1 dokument"
402
424
msgstr[1] "%1 dokumenter"
404
#: app/kipiimagecollectionselector.cpp:55
406
msgctxt "%1 is collection name, %2 is image count in collection"
407
msgid "%1 (%2 image)"
408
msgid_plural "%1 (%2 images)"
409
msgstr[0] "%1 (%2 billede)"
410
msgstr[1] "%1 (%2 billeder)"
412
#: app/configdialog.cpp:72
416
#: app/configdialog.cpp:100
418
msgstr "Billedvisning"
420
#: app/configdialog.cpp:105
424
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:175
425
msgid "Semantic Information"
426
msgstr "Semantisk information"
428
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:197
429
#: app/fileopscontextmanageritem.cpp:180
430
msgctxt "@title actions category"
434
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:200
437
msgstr "Redigér mærker"
439
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:210
440
msgctxt "@action Rating value of zero"
444
#: app/semanticinfocontextmanageritem.cpp:246
448
426
#: app/filtercontroller.cpp:131
449
427
msgid "Name contains"
450
428
msgstr "Navn indeholder"
688
682
msgstr "Andet program..."
690
684
#: app/imagemetainfodialog.cpp:128
692
#| msgid "Meta Information"
693
685
msgctxt "@title:window"
694
686
msgid "Image Information"
695
msgstr "Metainformation"
687
msgstr "Billedinformation"
697
#: app/mainwindow.cpp:354
689
#: app/mainwindow.cpp:355
698
690
msgctxt "@action reload the currently viewed image"
700
692
msgstr "Genindlæs"
702
#: app/mainwindow.cpp:359
704
#| msgctxt "@action Switch to file list"
694
#: app/mainwindow.cpp:360
706
695
msgctxt "@action:intoolbar Switch to file list"
708
697
msgstr "Gennemse"
710
#: app/mainwindow.cpp:360
699
#: app/mainwindow.cpp:361
711
700
msgctxt "@info:tooltip"
712
701
msgid "Browse folders for images"
702
msgstr "Gennemse mapper efter billeder"
715
#: app/mainwindow.cpp:367
717
#| msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
704
#: app/mainwindow.cpp:368
719
705
msgctxt "@action:intoolbar Switch to image view"
723
#: app/mainwindow.cpp:368
725
#| msgid "Loop on images"
709
#: app/mainwindow.cpp:369
726
710
msgctxt "@info:tooltip"
727
711
msgid "View selected images"
728
msgstr "Løkke på billeder"
712
msgstr "Vis markerede billeder"
730
#: app/mainwindow.cpp:389
732
#| msgid "Start in fullscreen mode"
714
#: app/mainwindow.cpp:392
733
715
msgctxt "@action"
734
716
msgid "Leave Fullscreen Mode"
735
msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
717
msgstr "Forlad fuldskærmstilstand"
737
#: app/mainwindow.cpp:395
719
#: app/mainwindow.cpp:398
738
720
msgctxt "@action Go to previous image"
742
#: app/mainwindow.cpp:396
744
#| msgid "Go to Previous Image"
724
#: app/mainwindow.cpp:399
745
725
msgctxt "@info:tooltip"
746
726
msgid "Go to previous image"
747
727
msgstr "Gå til forrige billede"
749
#: app/mainwindow.cpp:402
729
#: app/mainwindow.cpp:405
750
730
msgctxt "@action Go to next image"
754
#: app/mainwindow.cpp:403
756
#| msgid "Go to Next Image"
734
#: app/mainwindow.cpp:406
757
735
msgctxt "@info:tooltip"
758
736
msgid "Go to next image"
759
737
msgstr "Gå til næste billede"
761
#: app/mainwindow.cpp:408
739
#: app/mainwindow.cpp:411
762
740
msgctxt "@action Go to first image"
766
#: app/mainwindow.cpp:409
768
#| msgid "Go to First Image"
744
#: app/mainwindow.cpp:412
769
745
msgctxt "@info:tooltip"
770
746
msgid "Go to first image"
771
747
msgstr "Gå til første billede"
773
#: app/mainwindow.cpp:414
749
#: app/mainwindow.cpp:417
774
750
msgctxt "@action Go to last image"
778
#: app/mainwindow.cpp:415
780
#| msgid "Go to Last Image"
754
#: app/mainwindow.cpp:418
781
755
msgctxt "@info:tooltip"
782
756
msgid "Go to last image"
783
757
msgstr "Gå til sidste billede"
785
#: app/mainwindow.cpp:423
759
#: app/mainwindow.cpp:428
786
760
msgctxt "@action"
787
761
msgid "Start Page"
788
762
msgstr "Startside"
790
#: app/mainwindow.cpp:424
764
#: app/mainwindow.cpp:429
791
765
msgctxt "@info:tooltip"
792
766
msgid "Open the start page"
767
msgstr "Åbn startsiden"
795
#: app/mainwindow.cpp:431
769
#: app/mainwindow.cpp:436
796
770
msgctxt "@action"
798
772
msgstr "Sidepanel"
800
#: app/mainwindow.cpp:466
801
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
805
774
#: app/mainwindow.cpp:471
775
msgctxt "@title actions category - means actions changing smth in interface"
779
#: app/mainwindow.cpp:476
809
#: app/mainwindow.cpp:478
783
#: app/mainwindow.cpp:483
813
#: app/mainwindow.cpp:524
787
#: app/mainwindow.cpp:529
817
#: app/mainwindow.cpp:530
791
#: app/mainwindow.cpp:535
818
792
msgid "Information"
819
793
msgstr "Information"
821
#: app/mainwindow.cpp:541
795
#: app/mainwindow.cpp:546
822
796
msgid "Operations"
823
797
msgstr "Operationer"
825
#: app/mainwindow.cpp:1148
827
#| msgid "Hide Sidebar"
799
#: app/mainwindow.cpp:1154
828
800
msgctxt "@info:tooltip"
829
801
msgid "Hide sidebar"
830
802
msgstr "Skjul sidepanel"
832
#: app/mainwindow.cpp:1148
834
#| msgid "Show Sidebar"
804
#: app/mainwindow.cpp:1154
835
805
msgctxt "@info:tooltip"
836
806
msgid "Show sidebar"
837
807
msgstr "Vis sidepanel"
839
#: app/mainwindow.cpp:1373
809
#: app/mainwindow.cpp:1380
840
810
msgctxt "@title:window"
841
811
msgid "Open Image"
842
812
msgstr "Åbn billede"
844
#: app/mainwindow.cpp:1427
814
#: app/mainwindow.cpp:1434
845
815
msgid "Stop Slideshow"
846
816
msgstr "Stop diasshow"
848
#: app/mainwindow.cpp:1430
818
#: app/mainwindow.cpp:1437
849
819
msgid "Start Slideshow"
850
820
msgstr "Start diasshow"
852
#: app/mainwindow.cpp:1444
822
#: app/mainwindow.cpp:1451
853
823
msgid "Save All Changes"
854
824
msgstr "Gem alle ændringer"
856
#: app/mainwindow.cpp:1445
826
#: app/mainwindow.cpp:1452
857
827
msgid "Discard Changes"
858
828
msgstr "Kassér ændringer"
860
#: app/mainwindow.cpp:1446
830
#: app/mainwindow.cpp:1453
862
832
msgid "One image has been modified."
863
833
msgid_plural "%1 images have been modified."
864
834
msgstr[0] "Et billede er ændret."
865
835
msgstr[1] "%1 billeder er ændret."
867
#: app/mainwindow.cpp:1448
837
#: app/mainwindow.cpp:1455
868
838
msgid "If you quit now, your changes will be lost."
869
839
msgstr "Hvis du lukker nu, går dine ændringer tabt."
841
#: importer/importerconfigdialog.cpp:56
843
msgctxt "%1 is the importer keyword, %2 is keyword explanation"
847
#: importer/importer.cpp:80
848
msgid "Could not create destination folder."
849
msgstr "Kunne ikke oprette destinationsmappe."
851
#: importer/importer.cpp:86
854
"Could not create temporary upload folder:\n"
857
"Kunne ikke oprette midlertidig upload-mappe:\n"
871
860
#: importer/importdialog.cpp:73
873
862
msgid "One document has been imported."
1101
1093
"Kunne ikke overskrive filen, kontrollér at du har de nødvendige tilladelser "
1102
1094
"til at skrive i <filename>%1</filename>."
1104
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:129
1107
msgid "Gwenview cannot display documents of type %1."
1108
msgstr "Gwenview kan ikke vise billeder af typen %1."
1110
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:323
1113
msgid "Could not open file %1"
1114
msgstr "Kunne ikke åbne filen %1"
1116
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:411
1118
msgid "Loading meta information failed."
1119
msgstr "Indlæsning af metainformation mislykkedes."
1121
#: lib/document/loadingdocumentimpl.cpp:438
1123
msgid "Loading image failed."
1124
msgstr "Indlæsning af billedet mislykkedes."
1126
1096
#: lib/document/loadingjob.cpp:57
1128
1098
msgid "Could not load document %1"
1129
1099
msgstr "Kunne ikke indlæse dokumentet %1"
1101
#: lib/documentview/documentview.cpp:175
1102
msgctxt "@info:tooltip"
1106
#: lib/documentview/documentview.cpp:176
1107
msgctxt "@action:button"
1111
#: lib/documentview/documentview.cpp:365
1112
msgid "Gwenview does not know how to display this kind of document"
1113
msgstr "Gwenview ved ikke hvordan denne type dokument kan vises"
1115
#: lib/documentview/documentview.cpp:465
1117
msgid "Loading <filename>%1</filename> failed"
1118
msgstr "Indlæsning af <filename>%1</filename> mislykkedes"
1131
1120
#: lib/documentview/documentviewcontroller.cpp:98
1132
1121
msgid "Zoom to Fit"
1133
1122
msgstr "Tilpas til vinduesstørrelse"
1856
1811
" der bruges til midlertidige filer af KSaveFile."
1858
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:203
1813
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:136
1814
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (LockZoom), group (ImageView)
1817
"Defines what happens when going to image B after having zoomed an area of "
1819
" When true: zoom and position is kept. When false: image B is "
1820
"zoomed out to fit the screen."
1822
"Bestemmer hvad der sker med billed B efter der er zoomet ind på et område af "
1824
" Når sand: zoom og position beholdes. Når falsk: billed B "
1825
"zoomes ud så det passer til skærmen."
1827
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:213
1859
1828
#. i18n: ectx: label, entry (random), group (slide show)
1861
1830
msgid "Display slide show images in random order"
1862
1831
msgstr "Vis diasshow-billeder i tilfældig rækkefølge"
1864
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:207
1833
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:217
1865
1834
#. i18n: ectx: label, entry (fullscreen), group (slide show)
1867
1836
msgid "Show slideshow in fullscreen mode"
1868
1837
msgstr "Vis diasshow i fuldskærmstilstand"
1870
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:211
1839
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:221
1871
1840
#. i18n: ectx: label, entry (loop), group (slide show)
1873
1842
msgid "Loop on images"
1874
1843
msgstr "Løkke på billeder"
1876
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:215
1845
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:225
1877
1846
#. i18n: ectx: label, entry (stopAtEnd), group (slide show)
1879
1848
msgid "Stop at last image of folder"
1880
1849
msgstr "Stop ved mappens sidste billede"
1882
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:219
1851
#. i18n: file: lib/gwenviewconfig.kcfg:229
1883
1852
#. i18n: ectx: label, entry (interval), group (slide show)
1885
1854
msgid "Interval between images (in seconds)"
1886
1855
msgstr "Interval mellem billeder (i sekunder)"
1888
1857
#. i18n: file: part/gvpart.rc:4
1889
1858
#. i18n: ectx: Menu (file)
1894
1863
#. i18n: file: part/gvpart.rc:8
1895
1864
#. i18n: ectx: Menu (view)