24845
24840
"pr. sekund.\n"
24846
24841
"For tidspring større end 10 minutter vises billeder med et interval på \"X\"."
24848
#: kstarsinit.cpp:455
24843
#: kstarsinit.cpp:450
24849
24844
msgid "Time step control"
24850
24845
msgstr "Kontrol over tidstrin"
24852
#: kstarsinit.cpp:460
24847
#: kstarsinit.cpp:455
24853
24848
msgctxt "Toggle Stars in the display"
24854
24849
msgid "Stars"
24855
24850
msgstr "Stjerner"
24857
#: kstarsinit.cpp:462
24852
#: kstarsinit.cpp:457
24858
24853
msgid "Toggle stars"
24859
24854
msgstr "Vis/skjul stjerner"
24861
#: kstarsinit.cpp:464
24856
#: kstarsinit.cpp:459
24862
24857
msgctxt "Toggle Deep Sky Objects in the display"
24863
24858
msgid "Deep Sky"
24864
24859
msgstr "Dybrum"
24866
#: kstarsinit.cpp:466
24861
#: kstarsinit.cpp:461
24867
24862
msgid "Toggle deep sky objects"
24868
24863
msgstr "Vis/skjul dybrumsobjekter"
24870
#: kstarsinit.cpp:468
24865
#: kstarsinit.cpp:463
24871
24866
msgctxt "Toggle Solar System objects in the display"
24872
24867
msgid "Solar System"
24873
24868
msgstr "Solsystem"
24875
#: kstarsinit.cpp:470
24870
#: kstarsinit.cpp:465
24876
24871
msgid "Toggle Solar system objects"
24877
24872
msgstr "Vis/skjul solsystemobjekter"
24879
#: kstarsinit.cpp:472
24874
#: kstarsinit.cpp:467
24880
24875
msgctxt "Toggle Constellation Lines in the display"
24881
24876
msgid "Const. Lines"
24882
24877
msgstr "Stj.billed-linjer"
24884
#: kstarsinit.cpp:474
24879
#: kstarsinit.cpp:469
24885
24880
msgid "Toggle constellation lines"
24886
24881
msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes linjer"
24888
#: kstarsinit.cpp:476
24883
#: kstarsinit.cpp:471
24889
24884
msgctxt "Toggle Constellation Names in the display"
24890
24885
msgid "Const. Names"
24891
24886
msgstr "Stj.billednavne"
24893
#: kstarsinit.cpp:478
24888
#: kstarsinit.cpp:473
24894
24889
msgid "Toggle constellation names"
24895
24890
msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes navne"
24897
#: kstarsinit.cpp:480
24892
#: kstarsinit.cpp:475
24898
24893
msgctxt "Toggle Constellation Boundaries in the display"
24899
24894
msgid "C. Boundaries"
24900
24895
msgstr "Stj.billedomrids"
24902
#: kstarsinit.cpp:482
24897
#: kstarsinit.cpp:477
24903
24898
msgid "Toggle constellation boundaries"
24904
24899
msgstr "Vis/skjul stjernebilledernes omrids"
24906
#: kstarsinit.cpp:484
24901
#: kstarsinit.cpp:479
24907
24902
msgctxt "Toggle Milky Way in the display"
24908
24903
msgid "Milky Way"
24909
24904
msgstr "Mælkevejen"
24911
#: kstarsinit.cpp:486
24906
#: kstarsinit.cpp:481
24912
24907
msgid "Toggle milky way"
24913
24908
msgstr "Vis/skjul mælkevejen"
24915
#: kstarsinit.cpp:488
24917
#| msgid "Equatorial Coordinates"
24910
#: kstarsinit.cpp:483
24918
24911
msgctxt "Toggle Equatorial Coordinate Grid in the display"
24919
24912
msgid "Equatorial coord. grid"
24920
msgstr "Ækvatoriale koordinater"
24913
msgstr "Ækvatorialt koordinatgitter"
24922
#: kstarsinit.cpp:490
24924
#| msgid "Toggle coordinate grid"
24915
#: kstarsinit.cpp:485
24925
24916
msgid "Toggle equatorial coordinate grid"
24926
msgstr "Vis/skjul koordinatgitter"
24917
msgstr "Vis/skjul ækvatorialt koordinatgitter"
24928
#: kstarsinit.cpp:492
24930
#| msgid "Horizontal Coordinates"
24919
#: kstarsinit.cpp:487
24931
24920
msgctxt "Toggle Horizontal Coordinate Grid in the display"
24932
24921
msgid "Horizontal coord. grid"
24933
msgstr "Horisontalkoordinater"
24922
msgstr "Horisontalt koordinatgitter"
24935
#: kstarsinit.cpp:494
24937
#| msgid "Toggle coordinate grid"
24924
#: kstarsinit.cpp:489
24938
24925
msgid "Toggle horizontal coordinate grid"
24939
msgstr "Vis/skjul koordinatgitter"
24926
msgstr "Vis/skjul horisontalt koordinatgitter"
24941
#: kstarsinit.cpp:496
24928
#: kstarsinit.cpp:491
24942
24929
msgctxt "Toggle the opaque fill of the ground polygon in the display"
24943
24930
msgid "Ground"
24944
24931
msgstr "Jord"
24946
#: kstarsinit.cpp:498
24933
#: kstarsinit.cpp:493
24947
24934
msgid "Toggle opaque ground"
24948
24935
msgstr "Vis/skjul ugennemsigtig jord"
24950
#: kstarsinit.cpp:500
24937
#: kstarsinit.cpp:495
24951
24938
msgctxt "Toggle flags in the display"
24952
24939
msgid "Flags"
24953
24940
msgstr "Flag"
24955
#: kstarsinit.cpp:502
24942
#: kstarsinit.cpp:497
24956
24943
msgid "Toggle flags"
24957
24944
msgstr "Vis/skjul flag"
24959
#: kstarsinit.cpp:504
24946
#: kstarsinit.cpp:499
24960
24947
msgctxt "Toggle satellites in the display"
24961
24948
msgid "Satellites"
24962
24949
msgstr "Satellitter"
24964
#: kstarsinit.cpp:506
24951
#: kstarsinit.cpp:501
24965
24952
msgid "Toggle satellites"
24966
24953
msgstr "Vis/skjul satellitter"
24968
#: kstarsinit.cpp:508
24955
#: kstarsinit.cpp:503
24969
24956
msgctxt "Toggle supernovae in the display"
24970
24957
msgid "Supernovae"
24971
24958
msgstr "Supernovaer"
24973
#: kstarsinit.cpp:510
24960
#: kstarsinit.cpp:505
24974
24961
msgid "Toggle supernovae"
24975
24962
msgstr "Slå supernovaer til/fra"
24977
#: kstarsinit.cpp:537
24964
#: kstarsinit.cpp:532
24978
24965
msgid "Edit FOV Symbols..."
24979
24966
msgstr "Redigér synsfeltsymboler..."
24981
#: kstarsinit.cpp:543
24968
#: kstarsinit.cpp:538
24982
24969
msgid " Welcome to KStars "
24983
24970
msgstr " Velkommen til KStars "
24985
#: kstarsinit.cpp:631 skymap.cpp:368 widgets/infoboxwidget.cpp:117
24972
#: kstarsinit.cpp:626 skymap.cpp:368 widgets/infoboxwidget.cpp:117
24986
24973
msgid "nothing"
24987
24974
msgstr "intet"
24989
#: kstarsinit.cpp:677
24976
#: kstarsinit.cpp:672
24990
24977
msgid "Initial Position is Below Horizon"
24991
24978
msgstr "Startpositionen er under horisonten"
24993
#: kstarsinit.cpp:678
24980
#: kstarsinit.cpp:673
24995
24982
"The initial position is below the horizon.\n"
24996
24983
"Would you like to reset to the default position?"
27730
27719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, delButton)
27731
27720
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:546
27732
27721
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteImage)
27733
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2222
27722
#: rc.cpp:991 rc.cpp:2174
27734
27723
msgid "Delete"
27735
27724
msgstr "Slet"
27737
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:31
27738
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
27740
msgid "Select a Star"
27741
msgstr "Vælg en stjerne"
27743
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:78
27744
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
27749
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:85
27750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
27752
msgid "by Designation:"
27753
msgstr "ved betegnelse:"
27755
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:124
27756
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, UpdateListButton)
27758
msgid "Refresh List from AAVSO.org"
27759
msgstr "Genopfrisk liste fra AAVSO.org"
27761
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:166
27762
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
27764
msgid "Select Data Types"
27765
msgstr "Vælg datatyper"
27767
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:187
27768
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, VisualCheck)
27773
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:194
27774
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, FainterCheck)
27776
msgid "Fainter thans"
27777
msgstr "Lyssvagere end"
27779
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:201
27780
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, DiscrepantCheck)
27782
msgid "Discrepant data"
27783
msgstr "Uoverensstemmende data"
27785
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:208
27786
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDBCheck)
27791
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:215
27792
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDVCheck)
27797
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:222
27798
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDRCheck)
27803
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:229
27804
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, CCDICheck)
27809
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:259
27810
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
27815
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:266
27816
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
27818
msgid "Start date:"
27819
msgstr "Startdato:"
27821
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:298
27822
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
27824
msgid "Plot average:"
27825
msgstr "Plot gennemsnit:"
27827
#. i18n: file: tools/lcgenerator.ui:344
27828
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GetCurveButton)
27830
msgid "Retrieve Curve..."
27831
msgstr "Hent kurve igen..."
27833
27726
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:16
27834
27727
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcAltAz)
27835
27728
#. i18n: file: tools/modcalcaltaz.ui:202
27836
27729
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_4)
27837
27730
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:226
27838
27731
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
27839
#: rc.cpp:1042 rc.cpp:1072 rc.cpp:1784 tools/astrocalc.cpp:161
27732
#: rc.cpp:994 rc.cpp:1024 rc.cpp:1736 tools/astrocalc.cpp:161
27840
27733
msgid "Horizontal Coordinates"
27841
27734
msgstr "Horisontalkoordinater"
28228
28121
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransit)
28229
28122
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:689
28230
28123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSet)
28231
#: rc.cpp:1168 rc.cpp:2917 rc.cpp:2923 rc.cpp:2929 rc.cpp:2935 rc.cpp:2941
28232
#: rc.cpp:2980 rc.cpp:2983 rc.cpp:2986
28124
#: rc.cpp:1120 rc.cpp:2869 rc.cpp:2875 rc.cpp:2881 rc.cpp:2887 rc.cpp:2893
28125
#: rc.cpp:2932 rc.cpp:2935 rc.cpp:2938
28233
28126
msgid "00:00:00"
28234
28127
msgstr "00:00:00"
28236
28129
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:369
28237
28130
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra0CheckBatch)
28239
28132
msgid "Initial right ascension:"
28240
28133
msgstr "Indledningsvis rektascension:"
28242
28135
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:379
28243
28136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec0CheckBatch)
28245
28138
msgid "Initial declination:"
28246
28139
msgstr "Startdeklination:"
28248
28141
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:389
28249
28142
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ra1CheckBatch)
28251
28144
msgid "Final right ascension:"
28252
28145
msgstr "Afslutningsvis rektascension:"
28254
28147
#. i18n: file: tools/modcalcangdist.ui:399
28255
28148
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, dec1CheckBatch)
28257
28150
msgid "Final declination:"
28258
28151
msgstr "Slutdeklination:"
28260
28153
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:16
28261
28154
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcApCoordDlg)
28262
#: rc.cpp:1210 tools/astrocalc.cpp:160
28155
#: rc.cpp:1162 tools/astrocalc.cpp:160
28263
28156
msgid "Apparent Coordinates"
28264
28157
msgstr "Tilsyneladende koordinater"
28266
28159
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:60
28267
28160
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
28269
28162
msgid "Catalog Coordinates"
28270
28163
msgstr "Katalogkoordinater"
28272
28165
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:142
28273
28166
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
28275
28168
msgid "Target Time && Date"
28276
28169
msgstr "Mål for tid && dato"
28278
28171
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:154
28279
28172
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, NowButton)
28281
28174
msgid "Reset to Now"
28282
28175
msgstr "Sæt til nu"
28284
28177
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:240
28285
28178
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ApCoordLabel)
28287
28180
msgid "Apparent coordinates:"
28288
28181
msgstr "Tilsyneladende koordinater:"
28290
28183
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:287
28291
28184
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dec)
28293
28186
msgid "+00d 00' 00.0\""
28294
28187
msgstr "+00d 00' 00.0\""
28296
28189
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:315
28297
28190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RA)
28299
28192
msgid "00h 00m 00.0s"
28300
28193
msgstr "00h 00m 00.0s"
28302
28195
#. i18n: file: tools/modcalcapcoord.ui:509
28303
28196
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28305
28198
msgid "Show in Output File"
28306
28199
msgstr "Vis i outputfil"
28934
28827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
28935
28828
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:376
28936
28829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
28937
#: rc.cpp:1796 rc.cpp:1814
28830
#: rc.cpp:1748 rc.cpp:1766
28938
28831
msgid "Distance (AU):"
28939
28832
msgstr "Afstand (AU):"
28941
28834
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:336
28942
28835
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_5)
28944
28837
msgid "Geocentric Ecliptic Coordinates"
28945
28838
msgstr "Geocentriske ekliptikakoordinater"
28947
28840
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:623
28948
28841
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_7)
28950
28843
msgid "Select Coordinate System for Output File"
28951
28844
msgstr "Vælg koordinatsystem for outputfil"
28953
28846
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:635
28954
28847
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HelioEclCheckBatch)
28956
28849
msgid "Heliocentric ecliptic"
28957
28850
msgstr "Heliocentriske ekliptika"
28959
28852
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:645
28960
28853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, EquatorialCheckBatch)
28962
28855
msgid "Equatorial"
28963
28856
msgstr "Ækvatorial"
28965
28858
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:655
28966
28859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, GeoEclCheckBatch)
28968
28861
msgid "Geocentric ecliptic"
28969
28862
msgstr "Geocentrisk ekliptika"
28971
28864
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:665
28972
28865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, HorizontalCheckBatch)
28974
28867
msgid "Horizontal "
28975
28868
msgstr "Horisontal "
28977
28870
#. i18n: file: tools/modcalcplanets.ui:678
28978
28871
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_8)
28980
28873
msgid "Other Parameters for Output File"
28981
28874
msgstr "Andre parametre for outputfil"
28983
28876
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:14
28984
28877
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, modCalcSidTimeDlg)
28985
#: rc.cpp:1907 tools/astrocalc.cpp:152
28878
#: rc.cpp:1859 tools/astrocalc.cpp:152
28986
28879
msgid "Sidereal Time"
28987
28880
msgstr "Stjernetid"
28989
28882
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:90
28990
28883
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SiderealTimeLabel)
28992
28885
msgid "Sidereal time:"
28993
28886
msgstr "Stjernetid:"
28995
28888
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:97
28996
28889
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LocalTimeLabel)
28998
28891
msgid "Local time:"
28999
28892
msgstr "Lokal tid:"
29001
28894
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:162
29002
28895
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
29004
28897
msgid "Compute sidereal time"
29005
28898
msgstr "Beregn stjernetid"
29007
28900
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:167
29008
28901
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, ComputeComboBatch)
29010
28903
msgid "Compute standard time"
29011
28904
msgstr "Beregn standardtid"
29013
28906
#. i18n: file: tools/modcalcsidtime.ui:190
29014
28907
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
29016
28909
msgid "Input parameters"
29017
28910
msgstr "Inputparametre"
29056
28949
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinox)
29057
28950
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:205
29058
28951
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolstice)
29059
#: rc.cpp:1982 rc.cpp:1988 rc.cpp:1994 rc.cpp:2000
28952
#: rc.cpp:1934 rc.cpp:1940 rc.cpp:1946 rc.cpp:1952
29060
28953
msgid "1 Jan 2007 00:00"
29061
28954
msgstr "1. jan. 2007 00:00"
29063
28956
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:134
29064
28957
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SSolsticeText)
29065
#: rc.cpp:1985 tools/eqplotwidget.cpp:62
28958
#: rc.cpp:1937 tools/eqplotwidget.cpp:62
29066
28959
msgid "Summer solstice:"
29067
28960
msgstr "Sommersolhverv:"
29069
28962
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:162
29070
28963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AEquinoxText)
29071
#: rc.cpp:1991 tools/eqplotwidget.cpp:69
28964
#: rc.cpp:1943 tools/eqplotwidget.cpp:69
29072
28965
msgid "Autumnal equinox:"
29073
28966
msgstr "Efterårsjævndøgn:"
29075
28968
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:190
29076
28969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WSolsticeText)
29077
#: rc.cpp:1997 tools/eqplotwidget.cpp:76
28970
#: rc.cpp:1949 tools/eqplotwidget.cpp:76
29078
28971
msgid "Winter solstice:"
29079
28972
msgstr "Vintersolhverv:"
29081
28974
#. i18n: file: tools/modcalcvizequinox.ui:260
29082
28975
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HelpLabel)
29084
28977
msgid "Specify years for the calculation in the input file."
29085
28978
msgstr "Angiv år for beregningen i inputfilen."
29087
28980
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:116
29088
28981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
29090
28983
msgid "Target position:"
29091
28984
msgstr "Målposition:"
29093
28986
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:278
29094
28987
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
29096
28989
msgid "Radial velocities:"
29097
28990
msgstr "Radielle hastigheder:"
29099
28992
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:298
29100
28993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
29102
28995
msgid "V<sub>LSR</sub>:"
29103
28996
msgstr "V<sub>LSR</sub>:"
29105
28998
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:334
29106
28999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
29108
29001
msgid "Heliocentric:"
29109
29002
msgstr "Heliocentrisk:"
29111
29004
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:370
29112
29005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
29114
29007
msgid "Geocentric:"
29115
29008
msgstr "Geocentrisk:"
29117
29010
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:406
29118
29011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
29120
29013
msgid "Topocentric:"
29121
29014
msgstr "Topocentrisk:"
29123
29016
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:498
29124
29017
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, ElevationCheckBatch)
29126
29019
msgid "Elevation (m):"
29127
29020
msgstr "Højde (meter):"
29129
29022
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:604
29130
29023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, InputVelocityCheckBatch)
29132
29025
msgid "Input velocity:"
29133
29026
msgstr "Inputhastighed:"
29135
29028
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:612
29136
29029
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29138
29031
msgid "Heliocentric"
29139
29032
msgstr "Heliocentrisk"
29141
29034
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:617
29142
29035
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29144
29037
msgid "Geocentric"
29145
29038
msgstr "Geocentrisk"
29147
29040
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:622
29148
29041
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29150
29043
msgid "Topocentric"
29151
29044
msgstr "Topocentrisk"
29153
29046
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:627
29154
29047
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, InputVelocityComboBatch)
29159
29052
#. i18n: file: tools/modcalcvlsr.ui:794
29160
29053
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, overview)
29162
29055
msgid "Overview"
29163
29056
msgstr "Overblik"
29165
29058
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:61
29166
29059
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, OpenButton)
29168
29061
msgid "Open an observation session list"
29169
29062
msgstr "Åbn en observations-sessionsliste"
29171
29064
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:64
29172
29065
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, OpenButton)
29174
29067
msgid "Load an observing list from disk"
29175
29068
msgstr "Indlæs en observationsliste fra disk"
29177
29070
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:92
29178
29071
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveButton)
29180
29073
msgid "Save the observing session"
29181
29074
msgstr "Gem observationslisten"
29183
29076
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:95
29184
29077
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveButton)
29186
29079
msgid "Save the current observing list to disk"
29187
29080
msgstr "Gem nuværende observationsliste på disk"
29189
29082
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:123
29190
29083
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29192
29085
msgid "Save observing session as..."
29193
29086
msgstr "Gem observationssessionen som..."
29195
29088
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:126
29196
29089
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, SaveAsButton)
29198
29091
msgid "Save the current observing list to disk, specifying the filename"
29199
29092
msgstr "Gem nuværende observationsliste på disk, og angiv et filnavn"
29288
29181
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:279
29289
29182
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, WUTButton)
29290
#: rc.cpp:2189 tools/observinglist.cpp:968
29183
#: rc.cpp:2141 tools/observinglist.cpp:968
29294
29187
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:286
29295
29188
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29297
29190
msgid "Deletes all the stored DSS/SDSS images"
29298
29191
msgstr "Sletter alle de lagrede DSS-/SDSS-billeder"
29300
29193
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:289
29301
29194
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, DeleteAllImages)
29303
29196
msgid "Delete all Images"
29304
29197
msgstr "Slet alle billeder"
29306
29199
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:296
29307
29200
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, saveImages)
29309
29202
msgid "Download the SDSS/DSS images of all the objects in the current list."
29311
29204
"Download SDSS-/DSS-billederne for alle objekterne i den aktuelle liste."
29313
29206
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:299
29314
29207
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, saveImages)
29316
29209
msgid "Save all Images"
29317
29210
msgstr "Gem alle billeder"
29319
29212
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:337
29320
29213
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, WishList)
29322
29215
msgid "Wish List"
29323
29216
msgstr "Ønskeliste"
29325
29218
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:369
29326
29219
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Session)
29328
29221
msgid "Session Plan"
29329
29222
msgstr "Sessionsplan"
29331
29224
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:409
29332
29225
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
29334
29227
msgid "Scheduled Time"
29335
29228
msgstr "Skemalagt tidspunkt"
29337
29230
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:432
29338
29231
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, SetTime)
29340
29233
msgid "Set Time"
29341
29234
msgstr "Angiv tidspunkt"
29343
29236
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:539
29344
29237
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, GoogleImage)
29346
29239
msgid "Find Image"
29347
29240
msgstr "Find billede"
29349
29242
#. i18n: file: tools/observinglist.ui:574
29350
29243
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NotesLabel)
29351
#: rc.cpp:2225 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
29244
#: rc.cpp:2177 tools/observinglist.cpp:543 tools/observinglist.cpp:982
29352
29245
msgid "Select an object to record notes on it here:"
29353
29246
msgstr "Vælg et objekt for at gemme noter om det her:"
29355
29248
#. i18n: file: tools/obslistwizard.ui:33
29356
29249
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, WelcomeText)
29359
29252
"<html><head></head><body><p>Welcome to the Observing List Wizard</p><p></"
29360
29253
"p><p>With this tool, you can construct an observing list by filtering the "
30068
29961
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:39
30069
29962
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, AuthorName)
30071
29964
msgid "Enter author's name"
30072
29965
msgstr "Indtast forfatterens navn"
30074
29967
#. i18n: file: tools/scriptnamedialog.ui:52
30075
29968
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30077
29970
msgid "Script name:"
30078
29971
msgstr "Skriptnavn:"
30080
29973
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:20
30081
29974
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, SkyCalendar)
30082
#: rc.cpp:2481 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329
29975
#: rc.cpp:2433 tools/skycalendar.cpp:74 tools/skycalendar.cpp:329
30083
29976
msgid "Sky Calendar"
30084
29977
msgstr "Himmelkalender"
30086
29979
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:28
30087
29980
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
30088
#: rc.cpp:2484 tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111
29981
#: rc.cpp:2436 tools/conjunctions.cpp:75 tools/wutdialog.cpp:111
30089
29982
msgid "Planets"
30090
29983
msgstr "Planeter"
30092
29985
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:109
30093
29986
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
30096
#| msgid "Use name labels"
30097
29988
msgid "Grids and labels"
30098
msgstr "Brug navnemærkater"
29989
msgstr "Gitre og etiketter"
30100
29991
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:123
30101
29992
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridMonths)
30104
#| msgctxt "City in Uruguay"
30105
#| msgid "Montevideo"
30106
29994
msgid "Month dividers"
30107
msgstr "Montevideo"
29995
msgstr "Månedsinddelinger"
30109
29997
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:133
30110
29998
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridWeeks)
30113
#| msgid "Interactive Mode"
30114
30000
msgid "Interval dividers"
30115
msgstr "Interaktiv tilstand"
30001
msgstr "Intervalinddelinger"
30117
30003
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:144
30118
30004
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridVertical)
30121
#| msgid "Vertical"
30122
30006
msgid "Vertical grid"
30007
msgstr "Vertikalt gitter"
30125
30009
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:154
30126
30010
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox_GridToday)
30129
#| msgid "Current Script"
30130
30012
msgid "Current day"
30131
msgstr "Nuværende script"
30133
30015
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:187
30134
30016
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
30136
30018
msgid "Year:"
30139
30021
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:216
30140
30022
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30142
30024
msgid "Interval:"
30145
30027
#. i18n: file: tools/skycalendar.ui:238
30146
30028
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
30148
30030
msgid "day(s)"
30151
30033
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:36
30152
30034
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DateLabel)
30154
30036
msgid "The night of DATE"
30155
30037
msgstr "Natten til DATO"
30157
30039
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:43
30158
30040
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, DateButton)
30160
30042
msgid "Choose a new date"
30161
30043
msgstr "Vælg en ny dato"
30163
30045
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:46
30164
30046
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, DateButton)
30167
30049
"Press this button to select a new date for the \"What's Up Tonight\" tool. "
30168
30050
"Note that the date of the main window is not changed."
30235
30117
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:128
30236
30118
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30238
30120
msgid "In the Evening"
30239
30121
msgstr "Om aftenen"
30241
30123
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:133
30242
30124
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30244
30126
msgid "In the Morning"
30245
30127
msgstr "Om morgenen"
30247
30129
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:138
30248
30130
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, EveningMorningBox)
30250
30132
msgid "Any Time Tonight"
30251
30133
msgstr "Ethvert tidspunkt i aften"
30253
30135
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:146
30254
30136
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
30256
30138
msgid "Show objects brighter than magnitude:"
30257
30139
msgstr "Vis objekter der er lysere end størrelsesklasse:"
30259
30141
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:202
30260
30142
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30262
30144
msgid "Time of moon rise"
30263
30145
msgstr "Tidspunktet månen står op"
30265
30147
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:205
30266
30148
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30268
30150
msgid "Displays the time at which the moon rises on the selected date."
30269
msgstr "Viser tidspunktet, hvor månen står på den valgte dato."
30151
msgstr "Viser tidspunktet, hvor månen står op på den valgte dato."
30271
30153
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:208
30272
30154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonRiseLabel)
30274
30156
msgid "Moon rise: 13:19"
30275
msgstr "Månen går ned: 13:19"
30157
msgstr "Månen står op: 13:19"
30277
30159
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:227
30278
30160
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30280
30162
msgid "Duration of night for selected date"
30281
30163
msgstr "Nattens varighed for den valgte dato"
30283
30165
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:230
30284
30166
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30286
30168
msgid "Displays the duration between sunset and sunrise for the selected date."
30287
30169
msgstr "Viser varigheden mellem solnedgang og solopgang for den valgte dato."
30289
30171
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:233
30290
30172
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, NightDurationLabel)
30292
30174
msgid "Night duration: 11:00 hours"
30293
30175
msgstr "Nattens varighed: 11:00 timer"
30295
30177
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:252
30296
30178
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunSetLabel)
30298
30180
msgid "Time of sunset"
30299
30181
msgstr "Tidspunkt for solnedgang"
30301
30183
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:255
30302
30184
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunSetLabel)
30304
30186
msgid "Displays the time of sunset for the selected date."
30305
30187
msgstr "Viser tidspunktet for solnedgang på den valgte dato."
30307
30189
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:258
30308
30190
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunSetLabel)
30310
30192
msgid "Sunset: 19:15"
30311
30193
msgstr "Solnedgang: 19:15"
30313
30195
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:277
30314
30196
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30316
30198
msgid "Time of moon set"
30317
30199
msgstr "Tidspunktet månen går ned"
30319
30201
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:280
30320
30202
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30322
30204
msgid "Displays the time at which the moon sets on the selected date."
30323
30205
msgstr "Viser tidspunktet, som månen går ned på den valgte dato."
30325
30207
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:283
30326
30208
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonSetLabel)
30328
30210
msgid "Moon set: 04:27 "
30329
msgstr "Månen går ned: 04:27"
30211
msgstr "Månen går ned: 04:27 "
30331
30213
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:302
30332
30214
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30334
30216
msgid "Time of sunrise"
30335
msgstr "Solopgangstidspunkt:"
30217
msgstr "Solopgangstidspunkt"
30337
30219
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:305
30338
30220
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30340
30222
msgid "Displays the time of sunrise for the selected date."
30341
30223
msgstr "Viser tidspunktet for solopgang på den valgte dato."
30343
30225
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:308
30344
30226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SunRiseLabel)
30346
30228
msgid "Sunrise: 07:15"
30347
30229
msgstr "Solopgang: 07:15"
30349
30231
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:327
30350
30232
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30352
30234
msgid "Moon's illumination fraction"
30353
30235
msgstr "Belyst andel af månen"
30355
30237
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:330
30356
30238
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30358
30240
msgid "Displays the illumination fraction of the Moon for the selected date."
30359
30241
msgstr "Viser den belyste andel af månen for den valgte dato."
30361
30243
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:333
30362
30244
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MoonIllumLabel)
30364
30246
#, no-c-format
30365
30247
msgid "Moon illum: 42%"
30366
30248
msgstr "Måneskive: 42%"
30368
30250
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:356
30369
30251
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel15)
30371
30253
msgid "Select a category:"
30372
30254
msgstr "Vælg en kategori:"
30374
30256
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:374
30375
30257
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel16)
30377
30259
msgid "Matching objects:"
30378
30260
msgstr "Matchende objekter:"
30380
30262
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:397
30381
30263
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ObjectBox)
30383
30265
msgid "Object Name"
30384
30266
msgstr "Objektnavn"
30386
30268
#. i18n: file: tools/wutdialog.ui:409
30387
30269
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLabel, ObjectRiseLabel)
30390
30272
"Displays the time at which the highlighted object rises above the horizon on "
30391
30273
"the selected date."
30526
30408
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:71
30527
30409
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox1)
30529
30411
msgid "Describe Data Fields"
30530
30412
msgstr "Beskriv datafelt"
30532
30414
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:102
30533
30415
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3)
30535
30417
msgid "<b>Catalog fields:</b>"
30536
30418
msgstr "<b>Katalogfelt:</b>"
30538
30420
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:133
30539
30421
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_3_2)
30541
30423
msgid "<b>Available fields:</b>"
30542
30424
msgstr "<b>Tilgængelige felter:</b>"
30544
30426
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:159
30545
30427
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KDoubleNumInput, Epoch)
30547
30429
msgid "The coordinate epoch for the catalog"
30548
30430
msgstr "Koordinatepoken for mappen"
30550
30432
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:169
30551
30433
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel4)
30553
30435
msgid "Catalog name prefix:"
30554
30436
msgstr "Katalogets navnepræfiks:"
30556
30438
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:184
30557
30439
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_4)
30559
30441
msgid "Symbol color:"
30560
30442
msgstr "Symbolfarve:"
30562
30444
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:207
30563
30445
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
30565
30447
msgid "Coordinate epoch:"
30566
30448
msgstr "Koordinatepoke:"
30568
30450
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:241
30569
30451
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, PreviewButton)
30571
30453
msgid "Preview &Output"
30572
30454
msgstr "Forhåndsvis &uddata"
30574
30456
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:260
30575
30457
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, CatalogURL)
30577
30459
msgid "Enter the filename for the output catalog file"
30578
30460
msgstr "Angiv filnavn for mappens uddatafil"
30580
30462
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:267
30581
30463
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1_2)
30583
30465
msgid "Catalog name:"
30584
30466
msgstr "Katalognavn:"
30586
30468
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:274
30587
30469
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
30589
30471
msgid "Save catalog as:"
30590
30472
msgstr "Gem katalog som:"
30592
30474
#. i18n: file: dialogs/addcatdialog.ui:281
30593
30475
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, CatalogName)
30595
30477
msgid "Enter a name for the catalog"
30596
30478
msgstr "Indtast navn for kataloget"
30598
30480
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:22
30599
30481
#. i18n: ectx: property (title), widget (KButtonGroup, TypeBox)
30601
30483
msgid "Resource Type"
30602
30484
msgstr "Ressourcetype"
30604
30486
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:34
30605
30487
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, ImageRadio)
30607
30489
msgid "Image"
30608
30490
msgstr "Billede"
30610
30492
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:41
30611
30493
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, InfoRadio)
30613
30495
msgid "Information"
30614
30496
msgstr "Information"
30616
30498
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:59
30617
30499
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, DescBox)
30619
30501
msgid "Text describing the linked resource"
30620
30502
msgstr "Tekst der beskriver den linkede ressource"
30622
30504
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:73
30623
30505
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, URLLabel)
30624
#: rc.cpp:2764 dialogs/detaildialog.cpp:708
30506
#: rc.cpp:2716 dialogs/detaildialog.cpp:708
30626
30508
msgstr "URL:"
30628
30510
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:94
30629
30511
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, URLBox)
30631
30513
msgid "The URL which will be displayed by this item"
30632
30514
msgstr "URL'en som vil blive vist af dette element"
30634
30516
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:127
30635
30517
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, URLButton)
30637
30519
msgid "Open URL in a browser window"
30638
30520
msgstr "Åbn URL i browservindue"
30640
30522
#. i18n: file: dialogs/addlinkdialog.ui:130
30641
30523
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, URLButton)
30644
30526
"You can verify the entered URL by opening it in a browser window with this "
30713
30595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Diameter)
30714
30596
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:240
30715
30597
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Dimensions)
30716
#: rc.cpp:2806 rc.cpp:2836
30598
#: rc.cpp:2758 rc.cpp:2788
30717
30599
msgid "0.0 km"
30718
30600
msgstr "0.0 km"
30720
30602
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:117
30721
30603
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RotationLabel)
30722
#: rc.cpp:2809 printing/detailstable.cpp:488
30604
#: rc.cpp:2761 printing/detailstable.cpp:488
30723
30605
msgid "Rotation period:"
30724
30606
msgstr "Rotationsperiode:"
30726
30608
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:132
30727
30609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Rotation)
30729
30611
msgid "0.0 h"
30730
30612
msgstr "0.0 t"
30732
30614
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:159
30733
30615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, EarthMOIDLabel)
30734
#: rc.cpp:2815 printing/detailstable.cpp:492
30616
#: rc.cpp:2767 printing/detailstable.cpp:492
30735
30617
msgid "Earth MOID:"
30736
30618
msgstr "Earth MOID:"
30738
30620
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:181
30739
30621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClassLabel)
30740
#: rc.cpp:2821 printing/detailstable.cpp:496
30622
#: rc.cpp:2773 printing/detailstable.cpp:496
30741
30623
msgid "Orbit class:"
30742
30624
msgstr "Kredsløbsklasse:"
30744
30626
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:196
30745
30627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, OrbitClass)
30747
30629
msgid "Class"
30748
30630
msgstr "Klasse"
30750
30632
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:203
30751
30633
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AlbedoLabel)
30752
#: rc.cpp:2827 printing/detailstable.cpp:500
30634
#: rc.cpp:2779 printing/detailstable.cpp:500
30753
30635
msgid "Albedo:"
30754
30636
msgstr "Albedo:"
30756
30638
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:225
30757
30639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DimensionsLabel)
30758
#: rc.cpp:2833 printing/detailstable.cpp:504
30640
#: rc.cpp:2785 printing/detailstable.cpp:504
30759
30641
msgid "Dimensions:"
30760
30642
msgstr "Dimensioner:"
30762
30644
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:247
30763
30645
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, PeriodLabel)
30764
#: rc.cpp:2839 printing/detailstable.cpp:508
30646
#: rc.cpp:2791 printing/detailstable.cpp:508
30765
30647
msgid "Period:"
30766
30648
msgstr "Periode:"
30768
30650
#. i18n: file: dialogs/details_data_comet.ui:262
30769
30651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Period)
30774
30656
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:37
30775
30657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Names)
30777
30659
msgid "Primary Name, Other Names"
30778
30660
msgstr "Primært navn, andre navne"
30780
30662
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:199
30781
30663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DistanceLabel)
30782
#: rc.cpp:2848 printing/detailstable.cpp:344
30664
#: rc.cpp:2800 printing/detailstable.cpp:344
30783
30665
msgid "Distance:"
30784
30666
msgstr "Afstand:"
30786
30668
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:217
30787
30669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSize)
30789
30671
msgid "0.0 arcmin"
30790
30672
msgstr "0,0 buemin"
30792
30674
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:224
30793
30675
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AngSizeLabel)
30794
#: rc.cpp:2854 printing/detailstable.cpp:348
30676
#: rc.cpp:2806 printing/detailstable.cpp:348
30795
30677
msgid "Size:"
30796
30678
msgstr "Størrelse:"
30799
30681
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, MagLabel)
30800
30682
#. i18n: file: oal/execute.ui:179
30801
30683
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_20)
30802
#: rc.cpp:2857 rc.cpp:4852 printing/detailstable.cpp:352
30684
#: rc.cpp:2809 rc.cpp:4804 printing/detailstable.cpp:352
30803
30685
msgid "Magnitude:"
30804
30686
msgstr "Størrelsesklasse:"
30806
30688
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:249
30807
30689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Magnitude)
30809
30691
msgid "0.0 mag"
30810
30692
msgstr "0,0 mag"
30812
30694
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:267
30813
30695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Distance)
30815
30697
msgid "0.0 pc"
30816
30698
msgstr "0,0 pc"
30818
30700
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:274
30819
30701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, IllumLabel)
30820
#: rc.cpp:2866 printing/detailstable.cpp:360
30702
#: rc.cpp:2818 printing/detailstable.cpp:360
30821
30703
msgid "Illumination:"
30822
30704
msgstr "Belysningsgrad:"
30824
30706
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:293
30825
30707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVLabel)
30827
30709
msgid "B - V index:"
30828
30710
msgstr "B - V-indeks:"
30830
30712
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:300
30831
30713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, BVIndex)
30836
30718
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:358
30837
30719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ObsListButton)
30839
30721
msgid "Add to Observing List"
30840
30722
msgstr "Tilføj til observationsliste"
30842
30724
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:365
30843
30725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, CenterButton)
30845
30727
msgid "Center in Map"
30846
30728
msgstr "Centrér i kort"
30848
30730
#. i18n: file: dialogs/details_data.ui:372
30849
30731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ScopeButton)
30851
30733
msgid "Center in Scope"
30852
30734
msgstr "Centrér i teleskop"
30854
30736
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:13
30855
30737
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsLinks)
30857
30739
msgid "Details - Resource Links"
30858
30740
msgstr "Information - Resourcelink"
30860
30742
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:47
30861
30743
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, InfoTitle)
30863
30745
msgid "Information Links"
30864
30746
msgstr "Informationslink"
30866
30748
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:110
30867
30749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ImagesTitle)
30869
30751
msgid "Image Links"
30870
30752
msgstr "Billedlink"
30872
30754
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:143
30873
30755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, ViewButton)
30875
30757
msgid "View Resource"
30876
30758
msgstr "Vis ressource"
30878
30760
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:150
30879
30761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLinkButton)
30881
30763
msgid "Add Link..."
30882
30764
msgstr "Tilføj link..."
30884
30766
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:157
30885
30767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, EditLinkButton)
30887
30769
msgid "Edit Link..."
30888
30770
msgstr "Redigér link..."
30890
30772
#. i18n: file: dialogs/details_links.ui:164
30891
30773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLinkButton)
30893
30775
msgid "Remove Link"
30894
30776
msgstr "Fjern link"
30896
30778
#. i18n: file: dialogs/details_log.ui:36
30897
30779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, LogTitle)
30899
30781
msgid "User Log"
30900
30782
msgstr "Brugerlog"
30902
30784
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:13
30903
30785
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, DetailsPosition)
30905
30787
msgid "Details - Position Data"
30906
30788
msgstr "Information - Positionsdata"
30908
30790
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:47
30909
30791
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CoordTitle)
30910
#: rc.cpp:2911 printing/detailstable.cpp:533
30792
#: rc.cpp:2863 printing/detailstable.cpp:533
30911
30793
msgid "Coordinates"
30912
30794
msgstr "Koordinater"
30914
30796
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:97
30915
30797
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RALabel)
30917
30799
msgid "RA (2000.0):"
30918
30800
msgstr "RA (2000,0):"
30920
30802
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:181
30921
30803
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DecLabel)
30923
30805
msgid "Dec (2000.0):"
30924
30806
msgstr "Dec (2000,0):"
30926
30808
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:275
30927
30809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, HALabel)
30928
#: rc.cpp:2938 printing/detailstable.cpp:550
30810
#: rc.cpp:2890 printing/detailstable.cpp:550
30929
30811
msgid "Hour angle:"
30930
30812
msgstr "Timevinkel:"
30932
30814
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:325
30933
30815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AirmassLabel)
30934
#: rc.cpp:2944 printing/detailstable.cpp:582
30816
#: rc.cpp:2896 printing/detailstable.cpp:582
30935
30817
msgid "Airmass:"
30936
30818
msgstr "Luftens massefylde:"
30938
30820
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:346
30939
30821
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, Airmass)
30942
30824
msgstr "0,00"
30944
30826
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:414
30945
30827
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, RSTTitle)
30946
#: rc.cpp:2950 printing/detailstable.cpp:673
30828
#: rc.cpp:2902 printing/detailstable.cpp:673
30947
30829
msgid "Rise/Set/Transit"
30948
30830
msgstr "Opgang/nedgang/kulmination"
30950
30832
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:472
30951
30833
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeSetLabel)
30952
#: rc.cpp:2953 printing/detailstable.cpp:684
30834
#: rc.cpp:2905 printing/detailstable.cpp:684
30953
30835
msgid "Set time:"
30954
30836
msgstr "Nedgangstid:"
30956
30838
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:488
30957
30839
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeTransitLabel)
30958
#: rc.cpp:2956 printing/detailstable.cpp:680
30840
#: rc.cpp:2908 printing/detailstable.cpp:680
30959
30841
msgid "Transit time:"
30960
30842
msgstr "Kulminationstid:"
30962
30844
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:504
30963
30845
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TimeRiseLabel)
30964
#: rc.cpp:2959 printing/detailstable.cpp:676
30846
#: rc.cpp:2911 printing/detailstable.cpp:676
30965
30847
msgid "Rise time:"
30966
30848
msgstr "Opgangstid:"
30968
30850
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:600
30969
30851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzSetLabel)
30970
#: rc.cpp:2971 printing/detailstable.cpp:696
30852
#: rc.cpp:2923 printing/detailstable.cpp:696
30971
30853
msgid "Azimuth at set:"
30972
30854
msgstr "Azimut ved nedgang:"
30974
30856
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:616
30975
30857
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AltTransitLabel)
30976
#: rc.cpp:2974 printing/detailstable.cpp:692
30858
#: rc.cpp:2926 printing/detailstable.cpp:692
30977
30859
msgid "Altitude at transit:"
30978
30860
msgstr "Højde ved kulmination:"
30980
30862
#. i18n: file: dialogs/details_position.ui:632
30981
30863
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, AzRiseLabel)
30982
#: rc.cpp:2977 printing/detailstable.cpp:688
30864
#: rc.cpp:2929 printing/detailstable.cpp:688
30983
30865
msgid "Azimuth at rise:"
30984
30866
msgstr "Azimut ved opgang:"
30986
30868
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:17
30987
30869
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, legendGroupBox)
30989
30871
msgid "Legend Configuration"
30990
30872
msgstr "Konfiguration af beskrivelse"
30992
30874
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:23
30993
30875
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, addLegendCheckBox)
30995
30877
msgid "Add legend to exported sky image"
30996
30878
msgstr "Føj beskrivelse til eksporteret himmelbillede"
30998
30880
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:35
30999
30881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendOrientationLabel)
31001
30883
msgid "Legend orientation:"
31002
30884
msgstr "Orientering for beskrivelse:"
31004
30886
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:45
31005
30887
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendTypeLabel)
31007
30889
msgid "Legend type:"
31008
30890
msgstr "Type af beskrivelse:"
31010
30892
#. i18n: file: dialogs/exportimagedialog.ui:55
31011
30893
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, legendPositionLabel)
31013
30895
msgid "Legend position:"
31014
30896
msgstr "Position for beskrivelse:"
31016
30898
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:30
31017
30899
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, SearchLabel)
31019
30901
msgid "Filter by name:"
31020
30902
msgstr "Filtrér efter navn:"
31022
30904
#. i18n: file: dialogs/finddialog.ui:54
31023
30905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, FilterTypeLabel)
31025
30907
msgid "Filter by type:"
31026
30908
msgstr "Filtrér efter type:"
31028
30910
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:31
31029
30911
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, rdTab)
31031
30913
msgid "RA/Dec"
31032
30914
msgstr "RA/Dekl"
31034
30916
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:70
31035
30917
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, decLabel)
31037
30919
msgid "New declination:"
31038
30920
msgstr "Ny deklination:"
31040
30922
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:77
31041
30923
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, raLabel)
31043
30925
msgid "New right ascension:"
31044
30926
msgstr "Ny rektascension:"
31046
30928
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:99
31047
30929
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, aaTab)
31049
30931
msgid "Az/Alt"
31050
30932
msgstr "Az/Høj"
31052
30934
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:124
31053
30935
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, altLabel)
31055
30937
msgid "New altitude:"
31056
30938
msgstr "Ny højde:"
31058
30940
#. i18n: file: dialogs/focusdialog.ui:131
31059
30941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, azLabel)
31061
30943
msgid "New azimuth:"
31062
30944
msgstr "Ny azimut:"
31064
30946
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:13
31065
30947
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, FOVDialog)
31067
30949
msgid "Edit FOV Symbols"
31068
30950
msgstr "Redigér synsfeltsymboler"
31070
30952
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:54
31071
30953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KPushButton, NewButton)
31073
30955
msgid "Add a new FOV symbol"
31074
30956
msgstr "Tilføj et nyt synsfeltsymbol"
31076
30958
#. i18n: file: dialogs/fovdialog.ui:57
31077
30959
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, NewButton)
31080
30962
"Add a new field-of-view (FOV) symbol to the list. You can define the size, "
31081
30963
"shape, and color of the new symbol."
31136
31018
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveLens)
31137
31019
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:651
31138
31020
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, RemoveFilter)
31139
#: rc.cpp:3061 rc.cpp:3521 rc.cpp:4714 rc.cpp:4753 rc.cpp:4783 rc.cpp:4810
31021
#: rc.cpp:3013 rc.cpp:3473 rc.cpp:4666 rc.cpp:4705 rc.cpp:4735 rc.cpp:4762
31140
31022
msgid "Remove"
31141
31023
msgstr "Fjern"
31143
31025
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:22
31144
31026
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, CityGroupBox)
31146
31028
msgid "Choose City"
31147
31029
msgstr "Vælg by"
31149
31031
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:88
31150
31032
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountryFiltLabel)
31152
31034
msgid "Country filter:"
31153
31035
msgstr "Efter land:"
31155
31037
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:98
31156
31038
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CityFiltLabel)
31158
31040
msgid "City filter:"
31159
31041
msgstr "Efter by:"
31161
31043
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:111
31162
31044
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, ProvinceFiltLabel)
31164
31046
msgid "Province filter:"
31165
31047
msgstr "Efter delstat:"
31167
31049
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:120
31168
31050
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, CountLabel)
31170
31052
msgid "0 cities match search criteria"
31171
31053
msgstr "0 byer matcher søgekriterier"
31173
31055
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:141
31174
31056
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, EditGroupBox)
31176
31058
msgid "View/Edit Location Data"
31177
31059
msgstr "Vis/redigér Steddata"
31179
31061
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:324
31180
31062
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, DSTLabel)
31182
31064
msgid "DST rule:"
31183
31065
msgstr "ST-regel:"
31185
31067
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:334
31186
31068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, TZLabel)
31188
31070
msgid "UT offset:"
31189
31071
msgstr "UT-tidsforskel:"
31191
31073
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:360
31192
31074
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearFieldsButton)
31194
31076
msgid "&Clear Fields"
31195
31077
msgstr "&Ryd felter"
31197
31079
#. i18n: file: dialogs/locationdialog.ui:383
31198
31080
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, AddCityButton)
31200
31082
msgid "Add City to List"
31201
31083
msgstr "Føj by til listen"
31203
31085
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:14
31204
31086
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, NewFOV)
31205
#: rc.cpp:3109 dialogs/fovdialog.cpp:175
31087
#: rc.cpp:3061 dialogs/fovdialog.cpp:175
31206
31088
msgid "New FOV Indicator"
31207
31089
msgstr "Ny synsfeltindikator"
31209
31091
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:40
31210
31092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
31212
31094
msgid "<b>Name:</b>"
31213
31095
msgstr "<b>Navn:</b>"
31215
31097
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:47
31216
31098
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, FOVName)
31218
31100
msgid "Name for FOV symbol"
31219
31101
msgstr "Synsfeltsymbolets navn"
31221
31103
#. i18n: file: dialogs/newfov.ui:50
31222
31104
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, FOVName)
31225
31107
"The name of the field-of-view (FOV) symbol. This name appears in the FOV "
31226
31108
"menu and in the \"Edit FOV Symbols\" tool."
31787
31669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, cancelB)
31788
31670
#. i18n: file: indi/imgsequencedlg.ui:84
31789
31671
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, closeB)
31790
#: rc.cpp:3407 rc.cpp:3443 rc.cpp:3551 tools/scriptbuilder.cpp:140
31672
#: rc.cpp:3359 rc.cpp:3395 rc.cpp:3503 tools/scriptbuilder.cpp:140
31791
31673
msgid "&Close"
31792
31674
msgstr "&Luk"
31794
31676
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:32
31795
31677
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, FITSHistogramUI)
31796
#: rc.cpp:3410 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
31678
#: rc.cpp:3362 fitsviewer/fitsviewer.cpp:110
31797
31679
msgid "Histogram"
31798
31680
msgstr "Histogram"
31800
31682
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:95
31801
31683
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, FITSScaleGroup)
31803
31685
msgid "FITS Scale"
31804
31686
msgstr "FITS skala"
31806
31688
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:107
31807
31689
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, autoR)
31810
31692
msgstr "Auto"
31812
31694
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:123
31813
31695
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, linearR)
31815
31697
msgid "Linear"
31816
31698
msgstr "Lineær"
31818
31700
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:136
31819
31701
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, logR)
31821
31703
msgid "Logarithmic"
31822
31704
msgstr "Logaritmisk"
31824
31706
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:149
31825
31707
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, sqrtR)
31827
31709
msgid "Square root"
31828
31710
msgstr "Kvadratrod"
31830
31712
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:167
31831
31713
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31834
31716
msgstr "Max."
31836
31718
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:213
31837
31719
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, intensityLabel)
31839
31721
msgid "Intensity:"
31840
31722
msgstr "Intensitet:"
31842
31724
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:233
31843
31725
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, frequencyLabel)
31845
31727
msgid "Frequency:"
31846
31728
msgstr "Frekvens:"
31848
31730
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:240
31849
31731
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31852
31734
msgstr "Min."
31854
31736
#. i18n: file: fitsviewer/fitshistogramui.ui:283
31855
31737
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, applyB)
31857
31739
msgid "&Apply"
31858
31740
msgstr "&Anvend"
31860
31742
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:13
31861
31743
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QDialog, statForm)
31862
#: rc.cpp:3446 fitsviewer/fitsviewer.cpp:132
31744
#: rc.cpp:3398 fitsviewer/fitsviewer.cpp:132
31863
31745
msgid "Statistics"
31864
31746
msgstr "Statistik"
31866
31748
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:37
31867
31749
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, stdDevLabel)
31869
31751
msgid "Std. dev:"
31870
31752
msgstr "Standardafvigelse:"
31872
31754
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:51
31873
31755
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, maxLabel)
31876
31758
msgstr "Maks:"
31878
31760
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:65
31879
31761
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, bitPixLabel)
31881
31763
msgid "Bitpix:"
31882
31764
msgstr "Bitpix:"
31884
31766
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:79
31885
31767
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, heightLabel)
31887
31769
msgid "Height:"
31888
31770
msgstr "Højde:"
31890
31772
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:93
31891
31773
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, meanLabel)
31893
31775
msgid "Mean:"
31894
31776
msgstr "Gennemsnit:"
31896
31778
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:107
31897
31779
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, widthLabel)
31899
31781
msgid "Width:"
31900
31782
msgstr "Bredde:"
31902
31784
#. i18n: file: fitsviewer/statform.ui:121
31903
31785
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, minLabel)
31906
31788
msgstr "Min:"
31908
31790
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:13
31909
31791
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, devManager)
31910
#: rc.cpp:3470 indi/indidriver.cpp:102
31792
#: rc.cpp:3422 indi/indidriver.cpp:102
31911
31793
msgid "Device Manager"
31912
31794
msgstr "Enhedshåndtering"
31914
31796
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:34
31915
31797
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, LocalTab)
31917
31799
msgid "Local/Server"
31918
31800
msgstr "Lokal/server"
31920
31802
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:99
31921
31803
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, serverLogBox)
31923
31805
msgid "Server Log"
31924
31806
msgstr "Serverlog"
31926
31808
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:141
31927
31809
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, runServiceB)
31929
31811
msgid "Run Service"
31930
31812
msgstr "Kør tjeneste"
31932
31814
#. i18n: file: indi/devmanager.ui:148
31933
31815
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, stopServiceB)
31935
31817
msgid "Stop Service"
31936
31818
msgstr "Stop tjeneste"
32178
32060
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_2)
32179
32061
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:121
32180
32062
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, videoLabel_3)
32181
#: rc.cpp:3647 rc.cpp:3656 rc.cpp:3665
32063
#: rc.cpp:3599 rc.cpp:3608 rc.cpp:3617
32182
32064
msgid "Default INDI video port"
32183
32065
msgstr "Standardvideoport for INDI"
32185
32067
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:90
32186
32068
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel)
32188
32070
msgid "Video port:"
32189
32071
msgstr "Videoport:"
32191
32073
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:97
32192
32074
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_videoPort)
32194
32076
msgid "/dev/video0"
32195
32077
msgstr "/dev/video0"
32197
32079
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:107
32198
32080
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_2)
32200
32082
msgid "INDI Server:"
32201
32083
msgstr "INDI-server:"
32203
32085
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:114
32204
32086
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiServer)
32206
32088
msgid "/usr/bin/indiserver"
32207
32089
msgstr "/usr/bin/indiserver"
32209
32091
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:124
32210
32092
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, videoLabel_3)
32212
32094
msgid "INDI Drivers Directory:"
32213
32095
msgstr "Mappe med INDI-drivere:"
32215
32097
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:133
32216
32098
#. i18n: ectx: property (text), widget (KLineEdit, kcfg_indiDriversDir)
32218
32100
msgid "/usr/share/indi"
32219
32101
msgstr "/usr/share/indi"
32221
32103
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:172
32222
32104
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, autoGroup)
32224
32106
msgid "Automatic Device Updates"
32225
32107
msgstr "Automatiske enhedsopdateringer"
32227
32109
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:178
32228
32110
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32230
32112
msgid "Update telescope clock upon connection"
32231
32113
msgstr "Opdatér teleskopets ur ved forbindelse"
32233
32115
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:181
32234
32116
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32236
32118
msgid "Synchronize KStars date and time automatically from the update source."
32238
32120
"Synkronisér KStars' dato og tidspunkt automatisk fra opdateringskilden."
32240
32122
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:184
32241
32123
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useTimeUpdate)
32242
#: rc.cpp:3683 tools/observinglist.cpp:115
32124
#: rc.cpp:3635 tools/observinglist.cpp:115
32246
32128
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:194
32247
32129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32249
32131
msgid "Update telescope geographical location upon connection"
32250
32132
msgstr "Opdatér teleskopets geografisk sted ved forbindelse"
32252
32134
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:197
32253
32135
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32255
32137
msgid "Synchronize KStars location settings from the update source"
32256
32138
msgstr "Synkronisér KStars' lokalitetsindstillinger fra opdateringskilden"
32258
32140
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:200
32259
32141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_useGeographicUpdate)
32261
32143
msgid "&Geographic location"
32262
32144
msgstr "&Geografisk sted"
32264
32146
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:213
32265
32147
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, displayGroup)
32267
32149
msgid "Display"
32268
32150
msgstr "Stjernekort"
32270
32152
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:219
32271
32153
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32273
32155
msgid "Display the telescope position on the sky map"
32274
32156
msgstr "Vis teleskopets position på himmelkortet"
32276
32158
#. i18n: file: indi/opsindi.ui:222
32277
32159
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_showTargetCrosshair)
32280
32162
"Display a telescope marker on the sky map in order to track the telescope "
32281
32163
"motion across the sky."
32706
32584
"free. There are known bugs in the rendering of stars when this recomputation "
32707
32585
"is avoided."
32587
"Aktivereing af dette tilvalg betyder genberegning af de aktuelle "
32588
"ækvatorielle koordinater ud fra katalogkoordinaterne (dvs. anvendelse af "
32589
"korrektioner for præcession, nutation og aberration) hver gang kortet "
32590
"gentegnes. Dette gør behandlingen langsommere når der er mange stjerner at "
32591
"håndtere, men giver større chance for at være fejlfrit. Der forekommer "
32592
"kendte fejl i gengivelsen af stjerner, når denne genberegning springes over."
32710
32594
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:65
32711
32595
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AlwaysRecomputeCoordinates)
32712
32596
#. i18n: file: kstars.kcfg:1154
32713
32597
#. i18n: ectx: label, entry (AlwaysRecomputeCoordinates), group (General)
32714
#: rc.cpp:3898 rc.cpp:6396
32716
#| msgid "Apparent coordinates:"
32598
#: rc.cpp:3850 rc.cpp:6348
32717
32599
msgid "Always recompute coordinates"
32718
msgstr "Tilsyneladende koordinater:"
32600
msgstr "Genberegn altid koordinater"
32720
32602
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:75
32721
32603
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, ImageryGroupBox)
32724
#| msgctxt "Digitized Sky Survey"
32725
#| msgid "Show DSS Image"
32726
32605
msgid "DSS Imagery"
32727
msgstr "Vis DSS-billede"
32606
msgstr "DSS-billeder"
32729
32608
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:81
32730
32609
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
32732
32611
msgid "Default DSS Image Size: "
32612
msgstr "Standard størrelse for DSS-billeder: "
32735
32614
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:129
32736
32615
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
32738
32617
msgid "Padding around Deep Sky Objects:"
32618
msgstr "Ekstra plads omkring deep sky-objekter:"
32741
32620
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:188
32742
32621
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, tab_3)
32744
32623
msgid "Look and &Feel"
32624
msgstr "&Fremtoning"
32747
32626
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:194
32748
32627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32750
32629
msgid "Show slewing motion when focus changes?"
32751
32630
msgstr "Vis den drejende bevægelse når fokus ændres?"
32753
32632
#. i18n: file: options/opsadvanced.ui:197
32754
32633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_UseAnimatedSlewing)
32757
32636
"If checked, changing the focus position will result in a visible animated "
32758
32637
"\"slew\" to the new position. Otherwise, the display will center on the new "
33654
33515
#. i18n: file: options/opsguides.ui:217
33655
33516
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquatorialGrid)
33658
#| msgid "Equatorial Coordinates"
33659
33518
msgid "Equatorial coordinate grid"
33660
msgstr "Ækvatoriale koordinater"
33519
msgstr "Ækvatorialt koordinatgitter"
33662
33521
#. i18n: file: options/opsguides.ui:224
33663
33522
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33666
#| msgid "Draw coordinate grid?"
33667
33524
msgid "Draw horizontal coordinate grid?"
33668
msgstr "Vis koordinatgitteret?"
33525
msgstr "Tegn horizontalt koordinatgitter?"
33670
33527
#. i18n: file: options/opsguides.ui:227
33671
33528
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33675
#| "If checked, a grid of lines will be drawn every 2 hours in Right "
33676
#| "Ascension and every 20 degrees in Declination."
33678
33531
"If checked, a grid of lines will be drawn every 30 degrees in Azimuth and "
33679
33532
"every 20 degrees in Altitude."
33681
"Hvis dette markeres, vil et gitter blive aftegnet med en linje for hver 2 "
33682
"timer i rektascensionen og hver 20 grader i deklination."
33534
"Gitterlinjer vil blive tegnet for hver 30 grader azimut og hver 20 grader "
33535
"elevation (højde), hvis dette markeres."
33684
33537
#. i18n: file: options/opsguides.ui:230
33685
33538
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowHorizontalGrid)
33688
#| msgid "Horizontal Coordinates"
33689
33540
msgid "Horizontal coor&dinate grid"
33690
msgstr "Horisontalkoordinater"
33541
msgstr "Horisontalt koor&dinatgitter"
33692
33543
#. i18n: file: options/opsguides.ui:237
33693
33544
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33695
33546
msgid "Draw Celestial equator?"
33696
33547
msgstr "Vis himlens ækvator?"
33698
33549
#. i18n: file: options/opsguides.ui:240
33699
33550
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33701
33552
msgid "If checked, the celestial equator will be drawn in the sky map."
33703
33554
"Hvis dette markeres vil himlens ækvator blive aftegnet på stjernekortet."
33705
33556
#. i18n: file: options/opsguides.ui:243
33706
33557
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEquator)
33708
33559
msgid "Celestial e&quator"
33709
33560
msgstr "Himlens æ&kvator"
33711
33562
#. i18n: file: options/opsguides.ui:250
33712
33563
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
33714
33565
msgid "Draw Ecliptic?"
33715
33566
msgstr "Vis Ekliptika?"
33717
33568
#. i18n: file: options/opsguides.ui:253
33718
33569
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowEcliptic)
33721
33572
"If checked, the ecliptic will be drawn on the sky map. The ecliptic is a "
33722
33573
"great circle on the sky that the Sun appears to follow over the course of "
33769
33620
#. i18n: file: options/opsguides.ui:282
33770
33621
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowGround)
33772
33623
msgid "Opaque &ground"
33773
33624
msgstr "Uigennemsigtigt &jord"
33775
33626
#. i18n: file: options/opsguides.ui:289
33776
33627
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33778
33629
msgid "Draw flags?"
33779
33630
msgstr "Vis flag?"
33781
33632
#. i18n: file: options/opsguides.ui:292
33782
33633
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33784
33635
msgid "If checked, flags will be drawn on the sky map"
33785
msgstr "Hvis dette markeres vil flag blive vist på stjernekortet."
33636
msgstr "Hvis dette markeres vil flag blive vist på stjernekortet"
33787
33638
#. i18n: file: options/opsguides.ui:295
33788
33639
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowFlags)
33790
33641
msgid "Flags"
33791
33642
msgstr "Flag"
33793
33644
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:19
33794
33645
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
33796
33647
msgid "View options"
33797
33648
msgstr "Vis indstillinger"
33799
33650
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:30
33800
33651
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellites)
33802
33653
msgid "Show satellites"
33803
33654
msgstr "Vis satellitter"
33805
33656
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:37
33806
33657
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVisibleSatellites)
33808
33659
msgid "Show only visible satellites"
33809
33660
msgstr "Vis kun synlige satellitter"
33811
33662
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:48
33812
33663
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSatellitesLabels)
33814
33665
msgid "Show labels"
33815
33666
msgstr "Vis etiketter"
33817
33668
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:55
33818
33669
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_DrawSatellitesLikeStars)
33820
33671
msgid "Draw satellites like stars"
33821
33672
msgstr "Tegn satellitter som stjerner"
33823
33674
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:69
33824
33675
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
33826
33677
msgid "List of satellites"
33827
33678
msgstr "Liste over satellitter"
33829
33680
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:80
33830
33681
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (KLineEdit, FilterEdit)
33832
33683
msgid "Search satellites"
33833
33684
msgstr "Søg efter satellitter"
33835
33686
#. i18n: file: options/opssatellites.ui:96
33836
33687
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, UpdateTLEButton)
33838
33689
msgid "Update TLEs"
33839
33690
msgstr "Opdatér TLE'er"
33841
33692
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:17
33842
33693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSolarSystem)
33844
33695
msgid "Show solar system objects"
33845
33696
msgstr "Vis solsystemobjekter"
33847
33698
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:24
33848
33699
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MajorBodiesBox)
33850
33701
msgid "Sun, Moon && Planets"
33851
33702
msgstr "Solen, Månen && planeterne"
33853
33704
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:32
33854
33705
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
33856
33707
msgid "Draw Saturn?"
33857
33708
msgstr "Vis Saturn?"
33859
33710
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:35
33860
33711
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSaturn)
33862
33713
msgid "If checked, Saturn will be drawn on the map."
33863
33714
msgstr "Hvis dette markeres vil Saturn blive vist på stjernekortet."
33865
33716
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:45
33866
33717
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33868
33719
msgid "Draw major bodies as images?"
33869
33720
msgstr "Vis billeder af større legemer?"
33871
33722
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:48
33872
33723
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33875
33726
"If checked, then the planets, the Sun and the Moon will be shown as bitmap "
33876
33727
"images on the map"
33878
33729
"Hvis dette markeres vil planeterne, Solen og Månen vises som fotografier på "
33881
33732
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:51
33882
33733
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetImages)
33884
33735
msgid "Use images"
33885
33736
msgstr "Brug billeder"
33887
33738
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:58
33888
33739
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
33890
33741
msgid "Draw Mars?"
33891
33742
msgstr "Vis Mars?"
33893
33744
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:61
33894
33745
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMars)
33896
33747
msgid "If checked, Mars will be drawn on the map."
33897
33748
msgstr "Hvis dette markeres vil Mars blive vist på stjernekortet."
33899
33750
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:71
33900
33751
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33902
33753
msgid "Attach Name labels to the major solar system bodies?"
33903
33754
msgstr "Vis navnemærkater for de større objekter i solsystemet?"
33905
33756
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:74
33906
33757
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowPlanetNames)
33909
33760
"If checked, name labels will be attached to the planets, the Sun and the Moon"
33969
33820
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:116
33970
33821
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, showNonePlanets)
33972
33823
msgid "Select None"
33973
33824
msgstr "Markér intet"
33975
33826
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:123
33976
33827
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
33978
33829
msgid "Draw Venus?"
33979
33830
msgstr "Vis Venus?"
33981
33832
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:126
33982
33833
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowVenus)
33984
33835
msgid "If checked, Venus will be drawn on the map."
33985
33836
msgstr "Hvis dette markeres vil Venus blive vist på stjernekortet."
33987
33838
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:136
33988
33839
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33990
33841
msgid "Draw the Sun?"
33991
33842
msgstr "Vis Solen?"
33993
33844
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:139
33994
33845
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
33996
33847
msgid "If checked, the Sun will be drawn on the map."
33997
33848
msgstr "Hvis dette markeres vil Solen blive vist på stjernekortet."
33999
33850
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:142
34000
33851
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSun)
34002
33853
msgid "The sun"
34003
33854
msgstr "Solen"
34005
33856
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:149
34006
33857
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
34008
33859
msgid "Draw Jupiter?"
34009
33860
msgstr "Vis Jupiter?"
34011
33862
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:152
34012
33863
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowJupiter)
34014
33865
msgid "If checked, Jupiter will be drawn on the map."
34015
33866
msgstr "Hvis dette markeres vil Jupiter blive vist på stjernekortet."
34017
33868
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:162
34018
33869
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
34020
33871
msgid "Draw the Moon?"
34021
33872
msgstr "Vis Månen?"
34023
33874
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:165
34024
33875
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
34026
33877
msgid "If checked, the Moon will be drawn on the map."
34027
33878
msgstr "Hvis dette markeres vil Månen blive vist på stjernekortet."
34029
33880
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:168
34030
33881
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMoon)
34032
33883
msgid "The moon"
34033
33884
msgstr "Månen"
34035
33886
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:175
34036
33887
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
34038
33889
msgid "Draw Mercury?"
34039
33890
msgstr "Vis Merkur?"
34041
33892
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:178
34042
33893
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowMercury)
34044
33895
msgid "If checked, Mercury will be drawn on the map."
34045
33896
msgstr "Hvis dette markeres vil Merkur blive vist på stjernekortet."
34047
33898
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:188
34048
33899
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
34050
33901
msgid "Draw Neptune?"
34051
33902
msgstr "Vis Neptun?"
34053
33904
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:191
34054
33905
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowNeptune)
34056
33907
msgid "If checked, Neptune will be drawn on the map."
34057
33908
msgstr "Hvis dette markeres vil Neptun blive vist på stjernekortet."
34059
33910
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:217
34060
33911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
34062
33913
msgid "Draw Uranus?"
34063
33914
msgstr "Vis Uranus?"
34065
33916
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:220
34066
33917
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowUranus)
34068
33919
msgid "If checked, Uranus will be drawn on the map."
34069
33920
msgstr "Hvis dette markeres vil Uranus blive vist på stjernekortet."
34071
33922
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:251
34072
33923
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, MinorBodiesBox)
34074
33925
msgid "Minor Planets"
34075
33926
msgstr "Mindre planeter"
34077
33928
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:259
34078
33929
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
34080
33931
msgid "Draw asteroids?"
34081
33932
msgstr "Vis asteroider?"
34083
33934
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:262
34084
33935
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroids)
34086
33937
msgid "If checked, asteroids will be drawn on the map"
34087
33938
msgstr "Hvis dette markeres vil asteroider blive vist på stjernekortet"
34089
33940
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:272
34090
33941
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel3)
34092
33943
msgid "Show asteroids brighter than"
34093
msgstr "Vis asteroider lysstærkere end "
33944
msgstr "Vis asteroider lysstærkere end"
34095
33946
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:284
34096
33947
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34098
33949
msgid "faint limit for asteroids"
34099
33950
msgstr "svaghedsgrænse for asteroider"
34101
33952
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:287
34102
33953
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (MagnitudeSpinBox, kcfg_MagLimitAsteroid)
34104
33955
msgid "Set the faintest magnitude for drawing asteroids"
34106
33957
"Sæt den svageste størrelsesklasse ved hvilken der skal vises asteroider"
34108
33959
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:321
34109
33960
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
34111
33962
msgid "Attach name labels to asteroids?"
34112
33963
msgstr "Tilknyt navneetiketter til asteroider?"
34114
33965
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:324
34115
33966
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
34117
33968
msgid "If checked, then name labels will be attached to asteroids"
34118
33969
msgstr "Hvis dette markeres, vil navneetiketter tilknyttes til asteroider"
34120
33971
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:327
34121
33972
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowAsteroidNames)
34123
33974
msgid "Show names"
34124
33975
msgstr "Vis navne"
34126
33977
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:369
34127
33978
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
34129
33980
msgid "Draw comets?"
34130
33981
msgstr "Vis kometer?"
34132
33983
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:372
34133
33984
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowComets)
34135
33986
msgid "If checked, comets will be drawn on the map"
34136
33987
msgstr "Hvis dette markeres vil kometer blive vist på stjernekortet"
34138
33989
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:382
34139
33990
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
34141
33992
msgid "Show names of comets near the Sun"
34142
33993
msgstr "Vis navnene på kometer nær Solen"
34144
33995
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:385
34145
33996
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_ShowCometNames)
34148
33999
"If checked, the comets near the Sun will have name labels attached. Comets "
34149
34000
"vary in brightness in their orbits, so a faint magnitude is not effective in "
34252
34103
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:496
34253
34104
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, ClearAllTrails)
34255
34106
msgid "Remove All Trails"
34256
34107
msgstr "Fjern alle spor"
34258
34109
#. i18n: file: options/opssolarsystem.ui:521
34259
34110
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
34261
34112
msgid "Earth satellite tracks"
34262
34113
msgstr "Spor efter Jordens satellitter"
34264
34115
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:19
34265
34116
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
34268
#| msgid "Supernovae"
34269
34118
msgid "Supernovae options"
34270
msgstr "Supernovaer"
34119
msgstr "Tilvalg for supernovaer"
34272
34121
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:43
34273
34122
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovae)
34276
#| msgid "Supernovae"
34277
34124
msgid "Show supernovae"
34278
msgstr "Supernovaer"
34125
msgstr "Vis supernovaer"
34280
34127
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:53
34281
34128
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_UpdateOnStartup)
34284
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
34285
34130
msgid "Check for Recent Supernovae on Startup"
34286
msgstr "Opdatér nylige supernova-data"
34131
msgstr "Tjek for nylige supernovaer ved opstart"
34288
34133
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:63
34289
34134
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ShowSupernovaAlerts)
34292
#| msgid "Supernovae"
34293
34136
msgid "Enable Supernova alerts"
34294
msgstr "Supernovaer"
34137
msgstr "Aktivér påmindelser om supernovaer"
34296
34139
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:80
34297
34140
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34300
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34301
34142
msgid "Set the magnitude limit for supernova to show"
34302
msgstr "Sæt den laveste lysstyrke for hvornår asteroider tegnes."
34143
msgstr "Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises"
34304
34145
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:87
34305
34146
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
34308
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
34309
34148
msgid "Set the magnitude limit for supernova alerts"
34310
msgstr "Sæt den laveste lysstyrke for hvornår asteroider tegnes."
34150
"Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal gives påmindelser "
34312
34153
#. i18n: file: options/opssupernovae.ui:127
34313
34154
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, supUpdateButton)
34316
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
34317
34156
msgid "Update List of Recent Supernovae"
34318
msgstr "Opdatér nylige supernova-data"
34157
msgstr "Opdatér listen med nylige supernovaer"
34320
34159
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:30
34321
34160
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Scope)
34322
#: rc.cpp:4657 indi/indistd.cpp:84
34161
#: rc.cpp:4609 indi/indistd.cpp:84
34323
34162
msgid "Telescope"
34324
34163
msgstr "Teleskop"
34421
34260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewLens)
34422
34261
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:637
34423
34262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewFilter)
34424
#: rc.cpp:4708 rc.cpp:4777 rc.cpp:4804
34263
#: rc.cpp:4660 rc.cpp:4729 rc.cpp:4756
34425
34264
msgid "Add New.."
34426
34265
msgstr "Tilføj ny..."
34428
34267
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:229
34429
34268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddScope)
34431
34270
msgid "Save Telescope"
34432
34271
msgstr "Gem teleskop"
34434
34273
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:330
34435
34274
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
34437
34276
msgid "Apparent FOV:"
34438
34277
msgstr "Umiddelbart synsfelt:"
34440
34279
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:344
34441
34280
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34443
34282
msgid "Unit:"
34444
34283
msgstr "Enhed:"
34446
34285
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:352
34447
34286
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34450
34289
msgstr "grader"
34452
34291
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:357
34453
34292
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (KComboBox, FovUnit)
34458
34297
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:395
34459
34298
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NewEyepiece)
34461
34300
msgid "Add New"
34462
34301
msgstr "Tilføj ny"
34464
34303
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:402
34465
34304
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddEyepiece)
34467
34306
msgid "Save Eyepiece"
34468
34307
msgstr "Gem okular"
34470
34309
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:421
34471
34310
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget, Lens)
34474
34313
msgstr "Linse"
34476
34315
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:438
34477
34316
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34479
34318
msgid "Enter details of Barlow/Shapley lenses"
34480
34319
msgstr "Angiv detaljer for Barlow-/Shapley-linser"
34482
34321
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:477
34483
34322
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, label5)
34485
34324
msgid "Magnification factor of the Barlow/Shapley lens"
34486
34325
msgstr "Forstørrelsesfaktor for Barlow-/Shapley-linsen"
34488
34327
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:480
34489
34328
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label5)
34491
34330
msgid "Factor:"
34492
34331
msgstr "Faktor:"
34494
34333
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:528
34495
34334
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddLens)
34497
34336
msgid "Save Lens"
34498
34337
msgstr "Gem linse"
34500
34339
#. i18n: file: oal/equipmentwriter.ui:644
34501
34340
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, AddFilter)
34503
34342
msgid "Save Filter"
34504
34343
msgstr "Gem filter"
34506
34345
#. i18n: file: oal/execute.ui:14
34507
34346
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, Execute)
34508
#: rc.cpp:4813 oal/execute.cpp:41
34347
#: rc.cpp:4765 oal/execute.cpp:41
34509
34348
msgid "Execute Session"
34510
34349
msgstr "Kør session"
34512
34351
#. i18n: file: oal/execute.ui:22
34513
34352
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, SessionURL)
34515
34354
msgid "Step 1: Session Details"
34516
34355
msgstr "Trin 1: Sessionsdetaljer"
34518
34357
#. i18n: file: oal/execute.ui:29
34519
34358
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, ObservationsURL)
34521
34360
msgid "Step 2: Observations"
34522
34361
msgstr "Trin 2: Observationer"
34524
34363
#. i18n: file: oal/execute.ui:45
34525
34364
#. i18n: ectx: property (text), widget (KUrlLabel, AddObject)
34527
34366
msgid "Add new object to list"
34528
34367
msgstr "Føj nyt objekt til listen"
34530
34369
#. i18n: file: oal/execute.ui:76
34531
34370
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget)
34533
34372
msgid "Enter Session Details:"
34534
34373
msgstr "Angiv sessionsdetaljer:"
34536
34375
#. i18n: file: oal/execute.ui:95
34537
34376
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Location)
34539
34378
msgid "set location"
34540
34379
msgstr "angiv sted"
34542
34381
#. i18n: file: oal/execute.ui:102
34543
34382
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
34545
34384
msgid "Begin:"
34546
34385
msgstr "Start:"
34548
34387
#. i18n: file: oal/execute.ui:112
34549
34388
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
34551
34390
msgid "Weather:"
34552
34391
msgstr "Vejr:"
34554
34393
#. i18n: file: oal/execute.ui:126
34555
34394
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
34557
34396
msgid "Equipment:"
34558
34397
msgstr "Udstyr:"
34560
34399
#. i18n: file: oal/execute.ui:140
34561
34400
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
34563
34402
msgid "Comments:"
34564
34403
msgstr "Kommentarer:"
34566
34405
#. i18n: file: oal/execute.ui:154
34567
34406
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
34569
34408
msgid "Language:"
34570
34409
msgstr "Sprog:"
34572
34411
#. i18n: file: oal/execute.ui:170
34573
34412
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_2)
34575
34414
msgid "View Object Details:"
34576
34415
msgstr "Vis objektdetaljer:"
34578
34417
#. i18n: file: oal/execute.ui:207
34579
34418
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_24)
34581
34420
msgid "Scheduled Time:"
34582
34421
msgstr "Skemalagt tidspunkt:"
34584
34423
#. i18n: file: oal/execute.ui:221
34585
34424
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_26)
34587
34426
msgid "Right Ascension:"
34588
34427
msgstr "Rektascension:"
34590
34429
#. i18n: file: oal/execute.ui:279
34591
34430
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_4)
34593
34432
msgid "Set observing notes for the object:"
34594
34433
msgstr "Angiv observationsnoter for objektet:"
34596
34435
#. i18n: file: oal/execute.ui:312
34597
34436
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, Slew)
34599
34438
msgctxt "Move the telescope to an object or location"
34600
34439
msgid "Slew Telescope"
34601
34440
msgstr "Drej teleskopet"
34603
34442
#. i18n: file: oal/execute.ui:325
34604
34443
#. i18n: ectx: property (text), widget (KTitleWidget, ktitlewidget_3)
34606
34445
msgid "Enter the Observation Details:"
34607
34446
msgstr "Angiv observationsdetaljerne:"
34609
34448
#. i18n: file: oal/execute.ui:337
34610
34449
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_19)
34612
34451
msgid "Observer"
34613
34452
msgstr "Observatør"
34615
34454
#. i18n: file: oal/execute.ui:347
34616
34455
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_11)
34617
#: rc.cpp:4885 printing/loggingform.cpp:65
34456
#: rc.cpp:4837 printing/loggingform.cpp:65
34618
34457
msgid "Telescope:"
34619
34458
msgstr "Teleskop:"
34621
34460
#. i18n: file: oal/execute.ui:357
34622
34461
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_12)
34623
#: rc.cpp:4888 printing/loggingform.cpp:68
34462
#: rc.cpp:4840 printing/loggingform.cpp:68
34624
34463
msgid "Eyepiece:"
34625
34464
msgstr "Okular:"
34627
34466
#. i18n: file: oal/execute.ui:367
34628
34467
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_17)
34630
34469
msgid "Lens:"
34631
34470
msgstr "Linse:"
34633
34472
#. i18n: file: oal/execute.ui:387
34634
34473
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_14)
34635
#: rc.cpp:4897 printing/loggingform.cpp:61
34474
#: rc.cpp:4849 printing/loggingform.cpp:61
34636
34475
msgid "Seeing:"
34637
34476
msgstr "Syn:"
34639
34478
#. i18n: file: oal/execute.ui:399
34640
34479
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
34642
34481
msgid "arc seconds"
34643
34482
msgstr "buesekunder"
34645
34484
#. i18n: file: oal/execute.ui:408
34646
34485
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_15)
34648
34487
msgid "Faintest Star:"
34649
34488
msgstr "Svageste stjerne:"
34651
34490
#. i18n: file: oal/execute.ui:420
34652
34491
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
34654
34493
msgid "(magnitude)"
34655
34494
msgstr "(størrelsesklasse)"
34657
34496
#. i18n: file: oal/execute.ui:429
34658
34497
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_16)
34659
#: rc.cpp:4909 printing/loggingform.cpp:57
34498
#: rc.cpp:4861 printing/loggingform.cpp:57
34660
34499
msgid "Time:"
34661
34500
msgstr "Tid:"
34663
34502
#. i18n: file: oal/execute.ui:470
34664
34503
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, NextButton)
34666
34505
msgid "Next >"
34667
34506
msgstr "Næste >"
34776
34615
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34777
34616
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:62
34778
34617
#. i18n: ectx: Menu (tools)
34779
#: rc.cpp:4966 rc.cpp:5008 rc.cpp:5050
34618
#: rc.cpp:4918 rc.cpp:4960 rc.cpp:5002
34780
34619
msgid "&Tools"
34781
34620
msgstr "Værk&tøjer"
34622
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:84
34623
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34624
#. i18n: file: kstarsui.rc:75
34625
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34626
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:74
34627
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34628
#: rc.cpp:4921 rc.cpp:4963 rc.cpp:5005
34630
msgstr "&Indstillinger"
34783
34632
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:85
34784
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34633
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34785
34634
#. i18n: file: kstarsui.rc:76
34786
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34635
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34787
34636
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:75
34788
#. i18n: ectx: Menu (settings)
34789
#: rc.cpp:4969 rc.cpp:5011 rc.cpp:5053
34791
msgstr "&Indstillinger"
34793
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:86
34794
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34795
#. i18n: file: kstarsui.rc:77
34796
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34797
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:76
34798
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34799
#: rc.cpp:4972 rc.cpp:5014 rc.cpp:5056
34637
#. i18n: ectx: Menu (infopanel)
34638
#: rc.cpp:4924 rc.cpp:4966 rc.cpp:5008
34800
34639
msgid "&Info Boxes"
34801
34640
msgstr "I&nfofelter"
34803
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:94
34804
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34805
#. i18n: file: kstarsui.rc:85
34806
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34807
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:89
34808
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34809
#: rc.cpp:4975 rc.cpp:5017 rc.cpp:5062
34642
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:93
34643
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34644
#. i18n: file: kstarsui.rc:84
34645
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34646
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:88
34647
#. i18n: ectx: Menu (statusbar)
34648
#: rc.cpp:4927 rc.cpp:4969 rc.cpp:5014
34810
34649
msgid "&Statusbar"
34811
34650
msgstr "&Statuslinje"
34813
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:104
34814
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34815
#. i18n: file: kstarsui.rc:95
34816
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34817
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:99
34818
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34819
#: rc.cpp:4978 rc.cpp:5020 rc.cpp:5065
34652
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:103
34653
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34654
#. i18n: file: kstarsui.rc:94
34655
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34656
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:98
34657
#. i18n: ectx: Menu (updates)
34658
#: rc.cpp:4930 rc.cpp:4972 rc.cpp:5017
34820
34659
msgid "&Updates"
34821
34660
msgstr "&Opdateringer"
34823
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:121
34824
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34825
#. i18n: file: kstarsui.rc:112
34826
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34827
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:114
34828
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34829
#: rc.cpp:4981 rc.cpp:5023 rc.cpp:5068
34662
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:120
34663
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34664
#. i18n: file: kstarsui.rc:111
34665
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34666
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:113
34667
#. i18n: ectx: Menu (oal)
34668
#: rc.cpp:4933 rc.cpp:4975 rc.cpp:5020
34830
34669
msgid "&Observation"
34831
34670
msgstr "&Observation"
34833
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:152
34834
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34835
#. i18n: file: kstarsui.rc:145
34836
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34837
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:145
34838
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34839
#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5032 rc.cpp:5077
34672
#. i18n: file: kstarsui-indi.rc:151
34673
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34674
#. i18n: file: kstarsui.rc:144
34675
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34676
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:144
34677
#. i18n: ectx: ToolBar (viewToolBar)
34678
#: rc.cpp:4942 rc.cpp:4984 rc.cpp:5029
34840
34679
msgid "View Toolbar"
34841
34680
msgstr "Vis værktøjslinje"
34843
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:83
34682
#. i18n: file: kstarsui-win.rc:82
34844
34683
#. i18n: ectx: Menu (toolbars)
34846
34685
msgid "&Toolbars"
34847
34686
msgstr "&Værktøjslinjer"
34849
34688
#. i18n: file: kstars.kcfg:10
34850
34689
#. i18n: ectx: label, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34852
34691
msgid "Position of the time InfoBox."
34853
34692
msgstr "Position af tid-infoboks."
34855
34694
#. i18n: file: kstars.kcfg:11
34856
34695
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionTimeBox), group (GUI)
34858
34697
msgid "The screen coordinates of the Time InfoBox."
34859
34698
msgstr "Skærmkoordinater for tid-infoboks."
34861
34700
#. i18n: file: kstars.kcfg:15
34862
34701
#. i18n: ectx: label, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34864
34703
msgid "Position of the focus InfoBox."
34865
34704
msgstr "Position af fokus-infoboks."
34867
34706
#. i18n: file: kstars.kcfg:16
34868
34707
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionFocusBox), group (GUI)
34870
34709
msgid "The screen coordinates of the Focus InfoBox."
34871
34710
msgstr "Skærmkoordinater for fokus-infoboks."
34873
34712
#. i18n: file: kstars.kcfg:20
34874
34713
#. i18n: ectx: label, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34876
34715
msgid "Position of the geographic InfoBox."
34877
34716
msgstr "Position af geografisk infoboks."
34879
34718
#. i18n: file: kstars.kcfg:21
34880
34719
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PositionGeoBox), group (GUI)
34882
34721
msgid "The screen coordinates of the Geographic Location InfoBox."
34883
34722
msgstr "Skærmkoordinater for geografisk sted-infoboks."
34885
34724
#. i18n: file: kstars.kcfg:25
34886
34725
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34888
34727
msgid "Is the time InfoBox in the \"shaded\" state?"
34889
34728
msgstr "Er tid-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?"
34891
34730
#. i18n: file: kstars.kcfg:26
34892
34731
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeTimeBox), group (GUI)
34894
34733
msgid "If true, the Time InfoBox will show only its top line of data."
34895
34734
msgstr "Hvis sandt, vil tid-infoboksen kun vise dens øverste datalinje."
34897
34736
#. i18n: file: kstars.kcfg:30
34898
34737
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34900
34739
msgid "Is the focus InfoBox in the \"shaded\" state?"
34901
34740
msgstr "Er fokus-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?"
34903
34742
#. i18n: file: kstars.kcfg:31
34904
34743
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeFocusBox), group (GUI)
34906
34745
msgid "If true, the Focus InfoBox will show only its top line of data."
34907
34746
msgstr "Hvis sandt, vil fokus-infoboksen kun vise dens øverste datalinje."
34909
34748
#. i18n: file: kstars.kcfg:35
34910
34749
#. i18n: ectx: label, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34912
34751
msgid "Is the geographic InfoBox in the \"shaded\" state?"
34913
34752
msgstr "Er geografi-infoboksen i \"skygge\"-tilstand?"
34915
34754
#. i18n: file: kstars.kcfg:36
34916
34755
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShadeGeoBox), group (GUI)
34919
34758
"If true, the Geographic Location InfoBox will show only its top line of data."
35140
34979
#. i18n: file: kstars.kcfg:132
35141
34980
#. i18n: ectx: label, entry (showINDIMessages), group (indi)
35143
34982
msgid "Display INDI messages in the statusbar?"
35144
34983
msgstr "Vis INDI-beskeder i statuslinjen?"
35146
34985
#. i18n: file: kstars.kcfg:133
35147
34986
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showINDIMessages), group (indi)
35149
34988
msgid "Toggle display of INDI messages in the KStars statusbar."
35150
34989
msgstr "Slå visning af INDI-beskeder i KStars statuslinjen til/fra."
35152
34991
#. i18n: file: kstars.kcfg:137
35153
34992
#. i18n: ectx: label, entry (showFITS), group (indi)
35155
34994
msgid "Display FITS automatically when an image is captured?"
35156
34995
msgstr "Vis automatisk FITS når et billede indfanges?"
35158
34997
#. i18n: file: kstars.kcfg:138
35159
34998
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (showFITS), group (indi)
35161
35000
msgid "Toggle automatic display of FITS files upon capture."
35162
35001
msgstr "Slå automatisk visning af FITS-filer ved indfangning til/fra."
35164
35003
#. i18n: file: kstars.kcfg:142
35165
35004
#. i18n: ectx: label, entry (telescopePort), group (indi)
35167
35006
msgid "INDI Telescope port"
35168
35007
msgstr "INDI teleskopport"
35170
35009
#. i18n: file: kstars.kcfg:143
35171
35010
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (telescopePort), group (indi)
35173
35012
msgid "The port to which the telescope is attached (e.g., /dev/ttyS0)"
35174
35013
msgstr "Porten hvortil teleskopet er tilsluttet (f.eks. /dev/ttyS0)"
35176
35015
#. i18n: file: kstars.kcfg:147
35177
35016
#. i18n: ectx: label, entry (videoPort), group (indi)
35179
35018
msgid "INDI Video port"
35180
35019
msgstr "INDI videoport"
35182
35021
#. i18n: file: kstars.kcfg:148
35183
35022
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (videoPort), group (indi)
35185
35024
msgid "The port to which the video device is connected"
35186
35025
msgstr "Porten til hvilken videoenheden er tilsluttet"
35188
35027
#. i18n: file: kstars.kcfg:152
35189
35028
#. i18n: ectx: label, entry (useComputerSource), group (indi)
35191
35030
msgid "Use computer time and location for synchronization?"
35192
35031
msgstr "Brug computerens tid og lokalitet til synkronisering?"
35194
35033
#. i18n: file: kstars.kcfg:156
35195
35034
#. i18n: ectx: label, entry (useDeviceSource), group (indi)
35197
35036
msgid "Use device time and location for synchronization?"
35198
35037
msgstr "Brug enhedens tid og lokalitet til synkronisering?"
35200
35039
#. i18n: file: kstars.kcfg:160
35201
35040
#. i18n: ectx: label, entry (fitsDir), group (indi)
35203
35042
msgid "FITS Default directory"
35204
35043
msgstr "Standard FITS-mappe"
35206
35045
#. i18n: file: kstars.kcfg:161
35207
35046
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (fitsDir), group (indi)
35209
35048
msgid "The default location of saved FITS files"
35210
35049
msgstr "Standardplaceringen af gemte FITS-filer"
35212
35051
#. i18n: file: kstars.kcfg:165
35213
35052
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortStart), group (indi)
35215
35054
msgid "INDI Server Start Port"
35216
35055
msgstr "Startport for INDI-server"
35218
35057
#. i18n: file: kstars.kcfg:166
35219
35058
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortStart), group (indi)
35221
35060
msgid "INDI server will attempt to bind with ports starting from this port"
35223
35062
"INDI-serveren vil forsøge at binde sig til porte, startende med denne port"
35225
35064
#. i18n: file: kstars.kcfg:170
35226
35065
#. i18n: ectx: label, entry (serverPortEnd), group (indi)
35228
35067
msgid "INDI Server Final Port"
35229
35068
msgstr "Slutport for INDI-server"
35231
35070
#. i18n: file: kstars.kcfg:171
35232
35071
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (serverPortEnd), group (indi)
35234
35073
msgid "INDI server will attempt to bind with ports ending with this port"
35236
35075
"INDI-serveren vil forsøge at binde sig til porte, sluttende med denne port"
35238
35077
#. i18n: file: kstars.kcfg:175
35239
35078
#. i18n: ectx: label, entry (filterAlias), group (indi)
35241
35080
msgid "Aliases for filter wheel slots."
35242
35081
msgstr "Aliasser for pladserne i filterhjulet."
35244
35083
#. i18n: file: kstars.kcfg:176
35245
35084
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (filterAlias), group (indi)
35247
35086
msgid "List of the aliases for filter wheel slots."
35248
35087
msgstr "Liste over aliasser for pladserne i filterhjulet."
35294
35133
#. i18n: file: kstars.kcfg:202
35295
35134
#. i18n: ectx: label, entry (CountryName), group (Location)
35297
35136
msgid "Country name of geographic location."
35298
35137
msgstr "Landenavn for geografisk sted."
35300
35139
#. i18n: file: kstars.kcfg:203
35301
35140
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CountryName), group (Location)
35303
35142
msgid "The Country name of the current geographic location."
35304
35143
msgstr "Landenavnet for det nuværende geografiske sted."
35306
35145
#. i18n: file: kstars.kcfg:207
35307
35146
#. i18n: ectx: label, entry (Longitude), group (Location)
35309
35148
msgid "Geographic Longitude, in degrees."
35310
35149
msgstr "Geografisk længdegrad, i grader."
35312
35151
#. i18n: file: kstars.kcfg:208
35313
35152
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Longitude), group (Location)
35315
35154
msgid "The longitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35316
35155
msgstr "Længdegraden for det nuværende geografiske sted, i decimalgrader."
35318
35157
#. i18n: file: kstars.kcfg:212
35319
35158
#. i18n: ectx: label, entry (Latitude), group (Location)
35321
35160
msgid "Geographic Latitude, in degrees."
35322
35161
msgstr "Geografisk breddegrad, i grader."
35324
35163
#. i18n: file: kstars.kcfg:213
35325
35164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (Latitude), group (Location)
35327
35166
msgid "The latitude of the current geographic location, in decimal degrees."
35328
35167
msgstr "Breddegraden for det nuværende geografiske sted, i decimalgrader."
35330
35169
#. i18n: file: kstars.kcfg:217
35331
35170
#. i18n: ectx: label, entry (Elevation), group (Location)
35333
35172
msgid "Elevation above sea level of geographic location, in meters."
35334
35173
msgstr "Højde over vandets overflade for det geografiske sted, i meter."
35336
35175
#. i18n: file: kstars.kcfg:221
35337
35176
#. i18n: ectx: label, entry (TimeZone), group (Location)
35339
35178
msgid "Time Zone offset of geographic location, in hours."
35340
35179
msgstr "Tidszone-forskel for geografisk sted, i timer."
35342
35181
#. i18n: file: kstars.kcfg:225
35343
35182
#. i18n: ectx: label, entry (DST), group (Location)
35346
35185
"Two-letter code for daylight savings time rule used by geographic location."
35347
35186
msgstr "Kode på to bogstaver for vintertid brugt på det geografiske sted."
35349
35188
#. i18n: file: kstars.kcfg:226
35350
35189
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DST), group (Location)
35353
35192
"Two-letter code that determines the dates on which daylight savings time "
35354
35193
"begins and ends (you can view the rules by pressing the \"Explain DST Rules"
35641
35477
#. i18n: file: kstars.kcfg:337
35642
35478
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroids), group (View)
35644
35480
msgid "Draw asteroids in the sky map?"
35645
35481
msgstr "Tegn asteroider på himmelkortet?"
35647
35483
#. i18n: file: kstars.kcfg:338
35648
35484
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroids), group (View)
35650
35486
msgid "Toggle whether asteroids are drawn in the sky map."
35651
35487
msgstr "Slå til/fra om asteroider tegnes på himmelkortet."
35653
35489
#. i18n: file: kstars.kcfg:342
35654
35490
#. i18n: ectx: label, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35656
35492
msgid "Label asteroid names in the sky map?"
35657
35493
msgstr "Etiketter med asteroidenavne på himmelkortet?"
35659
35495
#. i18n: file: kstars.kcfg:343
35660
35496
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowAsteroidNames), group (View)
35662
35498
msgid "Toggle whether asteroid name labels are drawn in the sky map."
35663
35499
msgstr "Slå til/fra om asteroiders navneetiketter tegnes på himmelkortet."
35665
35501
#. i18n: file: kstars.kcfg:347
35666
35502
#. i18n: ectx: label, entry (ShowComets), group (View)
35668
35504
msgid "Draw comets in the sky map?"
35669
35505
msgstr "Tegn kometer på himmelkortet?"
35671
35507
#. i18n: file: kstars.kcfg:348
35672
35508
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowComets), group (View)
35674
35510
msgid "Toggle whether comets are drawn in the sky map."
35675
35511
msgstr "Slå til/fra om kometer tegnes på himmelkortet."
35677
35513
#. i18n: file: kstars.kcfg:352
35678
35514
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCometNames), group (View)
35680
35516
msgid "Label comet names in the sky map?"
35681
35517
msgstr "Etiketter med kometnavne på himmelkortet?"
35683
35519
#. i18n: file: kstars.kcfg:353
35684
35520
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCometNames), group (View)
35686
35522
msgid "Toggle whether comet name labels are drawn in the sky map."
35687
35523
msgstr "Slå til/fra om kometers navneetiketter tegnes på himmelkortet."
35689
35525
#. i18n: file: kstars.kcfg:357
35690
35526
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovae), group (View)
35692
35528
msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35693
35529
msgstr "Tegn supernovaer på himmelkortet?"
35695
35531
#. i18n: file: kstars.kcfg:358
35696
35532
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovae), group (View)
35698
35534
msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35699
35535
msgstr "Slå til/fra om supernovaer skal tegnes på himmelkortet."
35701
35537
#. i18n: file: kstars.kcfg:362
35702
35538
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35704
35540
msgid "Label Supernova Names in the sky map?"
35705
35541
msgstr "Etiketter med supernovanavne på himmelkortet?"
35707
35543
#. i18n: file: kstars.kcfg:363
35708
35544
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaNames), group (View)
35710
35546
msgid "Toggle whether supernova name labels are drawn in the sky map."
35711
35547
msgstr "Slå til/fra om supernovaers navneetiketter tegnes på himmelkortet."
35713
35549
#. i18n: file: kstars.kcfg:367
35714
35550
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35717
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35718
35552
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap"
35719
msgstr "Slå til/fra om supernovaer skal tegnes på himmelkortet."
35554
"Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises på "
35721
35557
#. i18n: file: kstars.kcfg:368
35722
35558
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitShowSupernovae), group (View)
35725
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35726
35560
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be shown on the skymap."
35727
msgstr "Slå til/fra om supernovaer skal tegnes på himmelkortet."
35562
"Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, der skal vises på "
35729
35565
#. i18n: file: kstars.kcfg:372
35730
35566
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35733
#| msgid "Draw supernovae in the sky map?"
35734
35568
msgid "Draw supernova alerts?"
35735
msgstr "Tegn supernovaer på himmelkortet?"
35569
msgstr "Tegn påmindelser om supernovaer?"
35737
35571
#. i18n: file: kstars.kcfg:373
35738
35572
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSupernovaAlerts), group (View)
35741
#| msgid "Toggle supernovae"
35742
35574
msgid "Toggle supernova alerts."
35743
msgstr "Slå supernovaer til/fra"
35575
msgstr "Slå påmindelse om supernovaer til eller fra."
35745
35577
#. i18n: file: kstars.kcfg:377
35746
35578
#. i18n: ectx: label, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35749
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35750
35580
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted"
35751
msgstr "Sæt den laveste lysstyrke for hvornår asteroider tegnes."
35582
"Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, som der skal påmindes om"
35753
35584
#. i18n: file: kstars.kcfg:378
35754
35585
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MagnitudeLimitAlertSupernovae), group (View)
35757
#| msgid "The faint magnitude limit for drawing asteroids."
35758
35587
msgid "Set magnitude limit for supernovae to be alerted."
35759
msgstr "Sæt den laveste lysstyrke for hvornår asteroider tegnes."
35589
"Sæt den mindste størrelsesklasse for supernovaer, som der skal påmindes om."
35761
35591
#. i18n: file: kstars.kcfg:382
35762
35592
#. i18n: ectx: label, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35765
#| msgid "Update Recent Supernovae data"
35766
35594
msgid "Update recent supernovae list on startup?"
35767
msgstr "Opdatér nylige supernova-data"
35595
msgstr "Opdatér listen med nylige supernova ved opstart?"
35769
35597
#. i18n: file: kstars.kcfg:383
35770
35598
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UpdateOnStartup), group (View)
35773
#| msgid "Toggle whether supernovae are drawn in the sky map."
35774
35600
msgid "Toggle whether supernovae list is updated on startup"
35775
msgstr "Slå til/fra om supernovaer skal tegnes på himmelkortet."
35602
"Skift imellem om listen med supernovaer skal opdateres ved opstart eller ej"
35777
35604
#. i18n: file: kstars.kcfg:387
35778
35605
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCBounds), group (View)
35780
35607
msgid "Draw constellation boundaries in the sky map?"
35781
35608
msgstr "Tegn stjernebilledernes omrids på himmelkortet?"
35783
35610
#. i18n: file: kstars.kcfg:388
35784
35611
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCBounds), group (View)
35786
35613
msgid "Toggle whether constellation boundaries are drawn in the sky map."
35787
35614
msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders omrids tegnes på himmelkortet."
35789
35616
#. i18n: file: kstars.kcfg:392
35790
35617
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35792
35619
msgid "Highlight the central constellation boundary in the sky map?"
35793
35620
msgstr "Fremhæv det centrale stjernebilledomrids på himmelkortet?"
35795
35622
#. i18n: file: kstars.kcfg:393
35796
35623
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHighlightedCBound), group (View)
35799
35626
"Toggle whether constellation boundary containing the central focus point is "
35800
35627
"highlighted in the sky map."
35805
35632
#. i18n: file: kstars.kcfg:397
35806
35633
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCLines), group (View)
35808
35635
msgid "Draw constellation lines in the sky map?"
35809
35636
msgstr "Tegn stjernebilledernes linjer på himmelkortet?"
35811
35638
#. i18n: file: kstars.kcfg:398
35812
35639
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCLines), group (View)
35814
35641
msgid "Toggle whether constellation lines are drawn in the sky map."
35815
35642
msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders linjer tegnes på himmelkortet."
35817
35644
#. i18n: file: kstars.kcfg:402
35818
35645
#. i18n: ectx: label, entry (ShowCNames), group (View)
35820
35647
msgid "Draw constellation names in the sky map?"
35821
35648
msgstr "Tegn stjernebilledernes navne på himmelkortet?"
35823
35650
#. i18n: file: kstars.kcfg:403
35824
35651
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowCNames), group (View)
35826
35653
msgid "Toggle whether constellation name labels are drawn in the sky map."
35827
35654
msgstr "Slå til/fra om stjernebilleders navneetiketter tegnes på himmelkortet."
35829
35656
#. i18n: file: kstars.kcfg:407
35830
35657
#. i18n: ectx: label, entry (ShowDeepSky), group (View)
35832
35659
msgid "Draw \"deep sky\" objects in the sky map?"
35833
35660
msgstr "Tegn dybrumsobjekter på himmelkortet?"
35835
35662
#. i18n: file: kstars.kcfg:408
35836
35663
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowDeepSky), group (View)
35838
35665
msgid "Toggle whether deep-sky objects are drawn in the sky map."
35839
35666
msgstr "Slå til/fra om dybrumsobjekter skal tegnes på himmelkortet."
35841
35668
#. i18n: file: kstars.kcfg:412
35842
35669
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEcliptic), group (View)
35844
35671
msgid "Draw ecliptic line in the sky map?"
35845
35672
msgstr "Tegn ekliptika-linje på himmelkortet?"
35847
35674
#. i18n: file: kstars.kcfg:413
35848
35675
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEcliptic), group (View)
35850
35677
msgid "Toggle whether the ecliptic line is drawn in the sky map."
35851
35678
msgstr "Slå til/fra om ekliptika-linjen tegnes på himmelkortet."
35853
35680
#. i18n: file: kstars.kcfg:417
35854
35681
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquator), group (View)
35856
35683
msgid "Draw equator line in the sky map?"
35857
35684
msgstr "Tegn ækvatorlinje på himmelkortet?"
35859
35686
#. i18n: file: kstars.kcfg:418
35860
35687
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquator), group (View)
35862
35689
msgid "Toggle whether the equator line is drawn in the sky map."
35863
35690
msgstr "Slå til/fra om ækvatorlinjen tegnes på himmelkortet."
35865
35692
#. i18n: file: kstars.kcfg:423
35866
35693
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (AutoSelectGrid), group (View)
35869
#| msgid "Use horizontal coordinate system?"
35871
35696
"Coordinate grids will automatically change according to active coordinate "
35873
msgstr "Brug horisontalt koordinatsystem?"
35699
"Koordinatgitre vil automatisk blive ændret sammen med det aktive "
35875
35702
#. i18n: file: kstars.kcfg:427
35876
35703
#. i18n: ectx: label, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35879
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
35880
35705
msgid "Draw equatorial coordinate grid in the sky map?"
35881
msgstr "Tegn koordinatgitteret på himmelkortet?"
35706
msgstr "Tegn ækvatorialt koordinatgitter på himmelkortet?"
35883
35708
#. i18n: file: kstars.kcfg:428
35884
35709
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowEquatorialGrid), group (View)
35887
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
35888
35711
msgid "Toggle whether the equatorial coordinate grid is drawn in the sky map."
35889
msgstr "Slå til/fra om koordinatgitteret tegnes på himmelkortet."
35713
"Skift imellem om det ækvatoriale koordinatgitter tegnes på himmelkortet "
35891
35716
#. i18n: file: kstars.kcfg:432
35892
35717
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35895
#| msgid "Draw coordinate grid in the sky map?"
35896
35719
msgid "Draw horizontal coordinate grid in the sky map?"
35897
msgstr "Tegn koordinatgitteret på himmelkortet?"
35720
msgstr "Tegn horisontalt koordinatgitter på himmelkortet?"
35899
35722
#. i18n: file: kstars.kcfg:433
35900
35723
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizontalGrid), group (View)
35903
#| msgid "Toggle whether the coordinate grid is drawn in the sky map."
35904
35725
msgid "Toggle whether the horizontal coordinate grid is drawn in the sky map."
35905
msgstr "Slå til/fra om koordinatgitteret tegnes på himmelkortet."
35727
"Skift imellem om det horisontale koordinatgitter tegnes på himmelkortet "
35907
35730
#. i18n: file: kstars.kcfg:437
35908
35731
#. i18n: ectx: label, entry (ShowGround), group (View)
35910
35733
msgid "Draw opaque ground in the sky map?"
35911
35734
msgstr "Tegn uigennemsigtig jord på himmelkortet?"
35913
35736
#. i18n: file: kstars.kcfg:438
35914
35737
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowGround), group (View)
35916
35739
msgid "Toggle whether the region below the horizon is opaque."
35917
35740
msgstr "Slå til/fra om området under horisonten er uigennemsigtig."
35919
35742
#. i18n: file: kstars.kcfg:442
35920
35743
#. i18n: ectx: label, entry (ShowHorizon), group (View)
35922
35745
msgid "Draw horizon line in the sky map?"
35923
35746
msgstr "Tegn horisontlinje på himmelkortet?"
35925
35748
#. i18n: file: kstars.kcfg:443
35926
35749
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowHorizon), group (View)
35928
35751
msgid "Toggle whether the horizon line is drawn in the sky map."
35929
35752
msgstr "Slå til/fra om horisontlinjen tegnes på himmelkortet."
35931
35754
#. i18n: file: kstars.kcfg:447
35932
35755
#. i18n: ectx: label, entry (ShowFlags), group (View)
35934
35757
msgid "Draw flags in the sky map?"
35935
35758
msgstr "Tegn flag på himmelkortet?"
35937
35760
#. i18n: file: kstars.kcfg:448
35938
35761
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowFlags), group (View)
35940
35763
msgid "Toggle whether flags are drawn in the sky map."
35941
35764
msgstr "Slå til/fra om flag skal tegnes på himmelkortet."
35943
35766
#. i18n: file: kstars.kcfg:452
35944
35767
#. i18n: ectx: label, entry (ShowIC), group (View)
35946
35769
msgid "Draw IC objects in the sky map?"
35947
35770
msgstr "Tegn IC-objekter på himmelkortet?"
35949
35772
#. i18n: file: kstars.kcfg:453
35950
35773
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowIC), group (View)
35952
35775
msgid "Toggle whether IC objects are drawn in the sky map."
35953
35776
msgstr "Slå til/fra om IC-objekter tegnes på himmelkortet."
35955
35778
#. i18n: file: kstars.kcfg:457
35956
35779
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNGC), group (View)
35958
35781
msgid "Draw NGC objects in the sky map?"
35959
35782
msgstr "Tegn NGC-objekter på himmelkortet?"
35961
35784
#. i18n: file: kstars.kcfg:458
35962
35785
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNGC), group (View)
35964
35787
msgid "Toggle whether NGC objects are drawn in the sky map."
35965
35788
msgstr "Slå til/fra om NGC-objekter tegnes på himmelkortet."
35967
35790
#. i18n: file: kstars.kcfg:462
35968
35791
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessier), group (View)
35970
35793
msgid "Draw Messier objects in the sky map?"
35971
35794
msgstr "Tegn Messier-objekter på himmelkortet?"
35973
35796
#. i18n: file: kstars.kcfg:463
35974
35797
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessier), group (View)
35976
35799
msgid "Toggle whether Messier objects are drawn in the sky map."
35977
35800
msgstr "Slå til/fra om Messier-objekter tegnes på himmelkortet."
35979
35802
#. i18n: file: kstars.kcfg:467
35980
35803
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMessierImages), group (View)
35982
35805
msgid "Draw Messier object images in the sky map?"
35983
35806
msgstr "Tegn Messier-objektbilleder på himmelkortet?"
35985
35808
#. i18n: file: kstars.kcfg:468
35986
35809
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMessierImages), group (View)
35988
35811
msgid "Toggle whether Messier objects are rendered as images in the sky map."
35989
35812
msgstr "Slå til/fra om Messier-objekter renderes som billeder på himmelkortet."
35991
35814
#. i18n: file: kstars.kcfg:472
35992
35815
#. i18n: ectx: label, entry (ShowOther), group (View)
35994
35817
msgid "Draw extra deep-sky objects in the sky map?"
35995
35818
msgstr "Tegn ekstra dybrumsobjekter på himmelkortet?"
35997
35820
#. i18n: file: kstars.kcfg:473
35998
35821
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowOther), group (View)
36000
35823
msgid "Toggle whether extra objects are drawn in the sky map."
36001
35824
msgstr "Slå til/fra om ekstra objekter tegnes på himmelkortet."
36003
35826
#. i18n: file: kstars.kcfg:477
36004
35827
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMilkyWay), group (View)
36006
35829
msgid "Draw Milky Way contour in the sky map?"
36007
35830
msgstr "Tegn mælkevejens kontur på himmelkortet?"
36009
35832
#. i18n: file: kstars.kcfg:478
36010
35833
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMilkyWay), group (View)
36012
35835
msgid "Toggle whether the Milky Way contour is drawn in the sky map."
36013
35836
msgstr "Slå til/fra om mælkevejens kontur tegnes på himmelkortet."
36015
35838
#. i18n: file: kstars.kcfg:482
36016
35839
#. i18n: ectx: label, entry (FillMilkyWay), group (View)
36018
35841
msgid "Fill Milky Way contour? (false means use outline only)"
36019
35842
msgstr "Udfyld mælkevejens kontur? (nej, betyder kun omrids)"
36021
35844
#. i18n: file: kstars.kcfg:483
36022
35845
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (FillMilkyWay), group (View)
36025
35848
"Toggle whether the Milky Way contour is filled. When this option is false, "
36026
35849
"the Milky Way is shown as an outline."
36079
35902
#. i18n: file: kstars.kcfg:502
36080
35903
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSun), group (View)
36082
35905
msgid "Draw Sun in the sky map?"
36083
35906
msgstr "Tegn solen på himmelkortet?"
36085
35908
#. i18n: file: kstars.kcfg:503
36086
35909
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSun), group (View)
36088
35911
msgid "Toggle whether the Sun is drawn in the sky map."
36089
35912
msgstr "Slå til/fra om solen skal tegnes på himmelkortet."
36091
35914
#. i18n: file: kstars.kcfg:507
36092
35915
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMoon), group (View)
36094
35917
msgid "Draw Moon in the sky map?"
36095
35918
msgstr "Tegn månen på himmelkortet?"
36097
35920
#. i18n: file: kstars.kcfg:508
36098
35921
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMoon), group (View)
36100
35923
msgid "Toggle whether the Moon is drawn in the sky map."
36101
35924
msgstr "Slå til/fra om månen skal tegnes på himmelkortet."
36103
35926
#. i18n: file: kstars.kcfg:512
36104
35927
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMercury), group (View)
36106
35929
msgid "Draw Mercury in the sky map?"
36107
35930
msgstr "Tegn Merkur på himmelkortet?"
36109
35932
#. i18n: file: kstars.kcfg:513
36110
35933
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMercury), group (View)
36112
35935
msgid "Toggle whether Mercury is drawn in the sky map."
36113
35936
msgstr "Slå til/fra om Merkur skal tegnes på himmelkortet."
36115
35938
#. i18n: file: kstars.kcfg:517
36116
35939
#. i18n: ectx: label, entry (ShowVenus), group (View)
36118
35941
msgid "Draw Venus in the sky map?"
36119
35942
msgstr "Tegn Venus på himmelkortet?"
36121
35944
#. i18n: file: kstars.kcfg:518
36122
35945
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowVenus), group (View)
36124
35947
msgid "Toggle whether Venus is drawn in the sky map."
36125
35948
msgstr "Slå til/fra om Venus skal tegnes på himmelkortet."
36127
35950
#. i18n: file: kstars.kcfg:522
36128
35951
#. i18n: ectx: label, entry (ShowMars), group (View)
36130
35953
msgid "Draw Mars in the sky map?"
36131
35954
msgstr "Tegn Mars på himmelkortet?"
36133
35956
#. i18n: file: kstars.kcfg:523
36134
35957
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowMars), group (View)
36136
35959
msgid "Toggle whether Mars is drawn in the sky map."
36137
35960
msgstr "Slå til/fra om Mars skal tegnes på himmelkortet."
36139
35962
#. i18n: file: kstars.kcfg:527
36140
35963
#. i18n: ectx: label, entry (ShowJupiter), group (View)
36142
35965
msgid "Draw Jupiter in the sky map?"
36143
35966
msgstr "Tegn Jupiter på himmelkortet?"
36145
35968
#. i18n: file: kstars.kcfg:528
36146
35969
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowJupiter), group (View)
36148
35971
msgid "Toggle whether Jupiter is drawn in the sky map."
36149
35972
msgstr "Slå til/fra om Jupiter skal tegnes på himmelkortet."
36151
35974
#. i18n: file: kstars.kcfg:532
36152
35975
#. i18n: ectx: label, entry (ShowSaturn), group (View)
36154
35977
msgid "Draw Saturn in the sky map?"
36155
35978
msgstr "Tegn Saturn på himmelkortet?"
36157
35980
#. i18n: file: kstars.kcfg:533
36158
35981
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowSaturn), group (View)
36160
35983
msgid "Toggle whether Saturn is drawn in the sky map."
36161
35984
msgstr "Slå til/fra om Saturn skal tegnes på himmelkortet."
36163
35986
#. i18n: file: kstars.kcfg:537
36164
35987
#. i18n: ectx: label, entry (ShowUranus), group (View)
36166
35989
msgid "Draw Uranus in the sky map?"
36167
35990
msgstr "Tegn Uranus på himmelkortet?"
36169
35992
#. i18n: file: kstars.kcfg:538
36170
35993
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowUranus), group (View)
36172
35995
msgid "Toggle whether Uranus is drawn in the sky map."
36173
35996
msgstr "Slå til/fra om Uranus skal tegnes på himmelkortet."
36175
35998
#. i18n: file: kstars.kcfg:542
36176
35999
#. i18n: ectx: label, entry (ShowNeptune), group (View)
36178
36001
msgid "Draw Neptune in the sky map?"
36179
36002
msgstr "Tegn Neptun på himmelkortet?"
36181
36004
#. i18n: file: kstars.kcfg:543
36182
36005
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowNeptune), group (View)
36184
36007
msgid "Toggle whether Neptune is drawn in the sky map."
36185
36008
msgstr "Slå til/fra om Neptun skal tegnes på himmelkortet."
36187
36010
#. i18n: file: kstars.kcfg:547
36188
36011
#. i18n: ectx: label, entry (ShowPluto), group (View)
36190
36013
msgid "Draw Pluto in the sky map?"
36191
36014
msgstr "Tegn Pluto på himmelkortet?"
36193
36016
#. i18n: file: kstars.kcfg:548
36194
36017
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowPluto), group (View)
36196
36019
msgid "Toggle whether Pluto is drawn in the sky map."
36197
36020
msgstr "Slå til/fra om Pluto skal tegnes på himmelkortet."
36199
36022
#. i18n: file: kstars.kcfg:552
36200
36023
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStars), group (View)
36202
36025
msgid "Draw stars in the sky map?"
36203
36026
msgstr "Tegn stjerner på himmelkortet?"
36205
36028
#. i18n: file: kstars.kcfg:553
36206
36029
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStars), group (View)
36208
36031
msgid "Toggle whether stars are drawn in the sky map."
36209
36032
msgstr "Slå til/fra om stjerner skal tegnes på himmelkortet."
36211
36034
#. i18n: file: kstars.kcfg:557
36212
36035
#. i18n: ectx: label, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
36214
36037
msgid "Label star magnitudes in the sky map?"
36215
36038
msgstr "Etiketter med stjernestørrelsesklasser på himmelkortet?"
36217
36040
#. i18n: file: kstars.kcfg:558
36218
36041
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ShowStarMagnitudes), group (View)
36221
36044
"Toggle whether star magnitude (brightness) labels are shown in the sky map."
36838
36665
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundColor), group (Colors)
36839
36666
#. i18n: file: kstars.kcfg:799
36840
36667
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36841
#: rc.cpp:5977 rc.cpp:5983
36668
#: rc.cpp:5929 rc.cpp:5935
36842
36669
msgid "The color for the constellation boundary lines."
36843
36670
msgstr "Farven på stjernebilledernes omridslinjer."
36845
36672
#. i18n: file: kstars.kcfg:798
36846
36673
#. i18n: ectx: label, entry (CBoundHighColor), group (Colors)
36848
36675
msgid "Color of highlighted constellation boundary"
36849
36676
msgstr "Farve på fremhævet stjernebilledomrids"
36851
36678
#. i18n: file: kstars.kcfg:803
36852
36679
#. i18n: ectx: label, entry (CLineColor), group (Colors)
36854
36681
msgid "Color of constellation lines"
36855
36682
msgstr "Farve på stjernebilleders linjer"
36857
36684
#. i18n: file: kstars.kcfg:804
36858
36685
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CLineColor), group (Colors)
36860
36687
msgid "The color for the constellation figure lines."
36861
36688
msgstr "Farven på stjernebilleders figurlinjer."
36863
36690
#. i18n: file: kstars.kcfg:808
36864
36691
#. i18n: ectx: label, entry (CNameColor), group (Colors)
36866
36693
msgid "Color of constellation names"
36867
36694
msgstr "Farve på stjernebilleders navne"
36869
36696
#. i18n: file: kstars.kcfg:809
36870
36697
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CNameColor), group (Colors)
36872
36699
msgid "The color for the constellation names."
36873
36700
msgstr "Farven på stjernebillednavne."
36875
36702
#. i18n: file: kstars.kcfg:813
36876
36703
#. i18n: ectx: label, entry (CompassColor), group (Colors)
36878
36705
msgid "Color of cardinal compass labels along horizon"
36879
36706
msgstr "Farve på kardinalkompas-etiketter langs horisonten"
36881
36708
#. i18n: file: kstars.kcfg:814
36882
36709
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (CompassColor), group (Colors)
36884
36711
msgid "The color for the cardinal compass point labels."
36885
36712
msgstr "Farven på etiketter for kardinalkompas-punkter."
36887
36714
#. i18n: file: kstars.kcfg:818
36888
36715
#. i18n: ectx: label, entry (EclipticColor), group (Colors)
36890
36717
msgid "Color of ecliptic line"
36891
36718
msgstr "Farve på ekliptikalinje"
36893
36720
#. i18n: file: kstars.kcfg:819
36894
36721
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EclipticColor), group (Colors)
36896
36723
msgid "The color for the ecliptic line."
36897
36724
msgstr "Farven på ekliptikalinjen."
36899
36726
#. i18n: file: kstars.kcfg:823
36900
36727
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorColor), group (Colors)
36902
36729
msgid "Color of equator line"
36903
36730
msgstr "Farve på ækvatorlinje"
36905
36732
#. i18n: file: kstars.kcfg:824
36906
36733
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorColor), group (Colors)
36908
36735
msgid "The color for the equator line."
36909
36736
msgstr "Farven på ækvatorlinjen."
36911
36738
#. i18n: file: kstars.kcfg:828
36912
36739
#. i18n: ectx: label, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36915
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
36916
36741
msgid "Color of equatorial coordinate grid lines"
36917
msgstr "Farven på koordinatgitter-linjer"
36742
msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjer"
36919
36744
#. i18n: file: kstars.kcfg:829
36920
36745
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (EquatorialGridColor), group (Colors)
36923
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
36924
36747
msgid "The color for the equatorial coordinate grid lines."
36925
msgstr "Farven på koordinatgitter-linjerne."
36748
msgstr "Farven på ækvatoriale koordinatgitter-linjerne."
36927
36750
#. i18n: file: kstars.kcfg:833
36928
36751
#. i18n: ectx: label, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36931
#| msgid "Color of coordinate grid lines"
36932
36753
msgid "Color of horizontal coordinate grid lines"
36933
msgstr "Farven på koordinatgitter-linjer"
36754
msgstr "Farven på horisontale koordinatgitter-linjer"
36935
36756
#. i18n: file: kstars.kcfg:834
36936
36757
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizontalGridColor), group (Colors)
36939
#| msgid "The color for the coordinate grid lines."
36940
36759
msgid "The color for the horizontal coordinate grid lines."
36941
msgstr "Farven på koordinatgitter-linjerne."
36760
msgstr "Farven på horisontale koordinatgitter-linjerne."
36943
36762
#. i18n: file: kstars.kcfg:838
36944
36763
#. i18n: ectx: label, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36946
36765
msgid "Color of objects with extra links available"
36947
36766
msgstr "Farven på objekter med ekstra link tilgængelige"
36949
36768
#. i18n: file: kstars.kcfg:839
36950
36769
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SpecialObjectColor), group (Colors)
36952
36771
msgid "The color for objects which have extra URL links available."
36953
36772
msgstr "Farven på objekter som har ekstra URL-link tilgængelige."
36955
36774
#. i18n: file: kstars.kcfg:843
36956
36775
#. i18n: ectx: label, entry (HorizonColor), group (Colors)
36958
36777
msgid "Color of horizon line"
36959
36778
msgstr "Farve på horisontlinjen"
36961
36780
#. i18n: file: kstars.kcfg:844
36962
36781
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (HorizonColor), group (Colors)
36964
36783
msgid "The color for the horizon line and opaque ground."
36965
36784
msgstr "Farven på horisontlinjen og ugennemsigtigt jord."
36967
36786
#. i18n: file: kstars.kcfg:848
36968
36787
#. i18n: ectx: label, entry (MessierColor), group (Colors)
36970
36789
msgid "Color of Messier objects"
36971
36790
msgstr "Farve på Messier-objekter"
36973
36792
#. i18n: file: kstars.kcfg:849
36974
36793
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MessierColor), group (Colors)
36976
36795
msgid "The color for Messier object symbols."
36977
36796
msgstr "Farven på symboler for Messier-objekter."
36979
36798
#. i18n: file: kstars.kcfg:853
36980
36799
#. i18n: ectx: label, entry (NGCColor), group (Colors)
36982
36801
msgid "Color of NGC objects"
36983
36802
msgstr "Farve på NGC-objekter"
36985
36804
#. i18n: file: kstars.kcfg:854
36986
36805
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (NGCColor), group (Colors)
36988
36807
msgid "The color for NGC object symbols."
36989
36808
msgstr "Farven på symboler for NGC-objekter."
36991
36810
#. i18n: file: kstars.kcfg:858
36992
36811
#. i18n: ectx: label, entry (ICColor), group (Colors)
36994
36813
msgid "Color of IC objects"
36995
36814
msgstr "Farve på IC-objekter"
36997
36816
#. i18n: file: kstars.kcfg:859
36998
36817
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (ICColor), group (Colors)
37000
36819
msgid "The color for IC object symbols."
37001
36820
msgstr "Farven på symboler for IC-objekter."
37003
36822
#. i18n: file: kstars.kcfg:863
37004
36823
#. i18n: ectx: label, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
37006
36825
msgid "Color of Milky Way contour"
37007
36826
msgstr "Farve på mælkevejens kontur"
37009
36828
#. i18n: file: kstars.kcfg:864
37010
36829
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (MilkyWayWColor), group (Colors)
37012
36831
msgid "The color for the Milky Way contour."
37013
36832
msgstr "Farven på mælkevejens kontur."
37015
36834
#. i18n: file: kstars.kcfg:868
37016
36835
#. i18n: ectx: label, entry (StarNameColor), group (Colors)
37018
36837
msgid "Color of star name labels"
37019
36838
msgstr "Farve på stjernenavneetiketter"
37021
36840
#. i18n: file: kstars.kcfg:869
37022
36841
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (StarNameColor), group (Colors)
37024
36843
msgid "The color for star name labels."
37025
36844
msgstr "Farven på stjernenavneetiketter."
37027
36846
#. i18n: file: kstars.kcfg:873
37028
36847
#. i18n: ectx: label, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
37030
36849
msgid "Color of deep-sky object name labels"
37031
36850
msgstr "Farve på navneetiketter for dybrumsobjekter"
37033
36852
#. i18n: file: kstars.kcfg:874
37034
36853
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (DeepSkyNameColor), group (Colors)
37036
36855
msgid "The color for deep-sky object name labels."
37037
36856
msgstr "Farven på navneetiketter for dybrumsobjekter."
37039
36858
#. i18n: file: kstars.kcfg:878
37040
36859
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
37042
36861
msgid "Color of planet name labels"
37043
36862
msgstr "Farve på planetnavneetiketter"
37045
36864
#. i18n: file: kstars.kcfg:879
37046
36865
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetNameColor), group (Colors)
37048
36867
msgid "The color for solar system object labels."
37049
36868
msgstr "Farven på etiketter for solsystemobjekter."
37051
36870
#. i18n: file: kstars.kcfg:883
37052
36871
#. i18n: ectx: label, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
37054
36873
msgid "Color of planet trails"
37055
36874
msgstr "Farve på planetspor"
37057
36876
#. i18n: file: kstars.kcfg:884
37058
36877
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (PlanetTrailColor), group (Colors)
37060
36879
msgid "The color for solar system object trails."
37061
36880
msgstr "Farven på spor efter solsystemobjekter."
37063
36882
#. i18n: file: kstars.kcfg:888
37064
36883
#. i18n: ectx: label, entry (SkyColor), group (Colors)
37066
36885
msgid "Color of sky"
37067
36886
msgstr "Farve på himlen"
37069
36888
#. i18n: file: kstars.kcfg:889
37070
36889
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SkyColor), group (Colors)
37072
36891
msgid "The color for the sky background."
37073
36892
msgstr "Farven på himmelbaggrunden."
37075
36894
#. i18n: file: kstars.kcfg:893
37076
36895
#. i18n: ectx: label, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
37078
36897
msgid "Color of telescope symbols"
37079
36898
msgstr "Farve på teleskopsymboler"
37081
36900
#. i18n: file: kstars.kcfg:894
37082
36901
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (TelescopeTargetColor), group (Colors)
37084
36903
msgid "The color for telescope target symbols."
37085
36904
msgstr "Farven på symboler for teleskopmål."
37087
36906
#. i18n: file: kstars.kcfg:898
37088
36907
#. i18n: ectx: label, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
37090
36909
msgid "Color of visible satellites"
37091
36910
msgstr "Farve på synlige satellitter"
37093
36912
#. i18n: file: kstars.kcfg:899
37094
36913
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (VisibleSatColor), group (Colors)
37096
36915
msgid "Color of visible satellites."
37097
36916
msgstr "Farve på synlige satellitter."
37099
36918
#. i18n: file: kstars.kcfg:903
37100
36919
#. i18n: ectx: label, entry (SatColor), group (Colors)
37102
36921
msgid "Color of invisible satellites"
37103
36922
msgstr "Farve på usynlige satellitter"
37105
36924
#. i18n: file: kstars.kcfg:904
37106
36925
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatColor), group (Colors)
37108
36927
msgid "Color of invisible satellites."
37109
36928
msgstr "Farve på usynlige satellitter."
37111
36930
#. i18n: file: kstars.kcfg:908
37112
36931
#. i18n: ectx: label, entry (SatLabelColor), group (Colors)
37114
36933
msgid "Color of satellites labels"
37115
36934
msgstr "Farve på satellitetiketter"
37117
36936
#. i18n: file: kstars.kcfg:909
37118
36937
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SatLabelColor), group (Colors)
37120
36939
msgid "Color of satellites labels."
37121
36940
msgstr "Farve på satellitetiketter."
37123
36942
#. i18n: file: kstars.kcfg:913
37124
36943
#. i18n: ectx: label, entry (SupernovaColor), group (Colors)
37126
36945
msgid "Color of supernovae"
37127
36946
msgstr "Farve på supernovaer"
37129
36948
#. i18n: file: kstars.kcfg:914
37130
36949
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (SupernovaColor), group (Colors)
37132
36951
msgid "Color of supernova"
37133
36952
msgstr "Farve på supernova"
37135
36954
#. i18n: file: kstars.kcfg:918
37136
36955
#. i18n: ectx: label, entry (UserLabelColor), group (Colors)
37138
36957
msgid "Color of user-added labels"
37139
36958
msgstr "Farve på brugertilføjede etiketter"
37141
36960
#. i18n: file: kstars.kcfg:919
37142
36961
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (UserLabelColor), group (Colors)
37144
36963
msgid "The color for user-added object labels."
37145
36964
msgstr "Farven på brugertilføjede objektetiketter."
37147
36966
#. i18n: file: kstars.kcfg:925
37148
36967
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetPath), group (Xplanet)
37150
36969
msgid "Path to xplanet binary"
37151
36970
msgstr "Sti til programfil for xplanet"
37153
36972
#. i18n: file: kstars.kcfg:930
37154
36973
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetTitle), group (Xplanet)
37156
36975
msgid "Window title"
37157
36976
msgstr "Vinduestitel"
37290
37109
#. i18n: file: kstars.kcfg:1041
37291
37110
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
37293
37112
msgid "Use background image"
37294
37113
msgstr "Brug baggrundsbillede"
37296
37115
#. i18n: file: kstars.kcfg:1042
37297
37116
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImage), group (Xplanet)
37299
37118
msgid "Use a file as the background image."
37300
37119
msgstr "Brug en fil som baggrundsbillede."
37302
37121
#. i18n: file: kstars.kcfg:1046
37303
37122
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
37305
37124
msgid "Background image path"
37306
37125
msgstr "Sti til baggrundsbillede"
37308
37127
#. i18n: file: kstars.kcfg:1047
37309
37128
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundImagePath), group (Xplanet)
37311
37130
msgid "The path of the background image."
37312
37131
msgstr "Stien til baggrundsbilledet."
37314
37133
#. i18n: file: kstars.kcfg:1051
37315
37134
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
37317
37136
msgid "Use background color"
37318
37137
msgstr "Brug baggrundsfarve"
37320
37139
#. i18n: file: kstars.kcfg:1052
37321
37140
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColor), group (Xplanet)
37323
37142
msgid "Use a color as the background."
37324
37143
msgstr "Brug en farve som baggrund."
37326
37145
#. i18n: file: kstars.kcfg:1057
37327
37146
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetBackgroundColorValue), group (Xplanet)
37329
37148
msgid "The color of the background."
37330
37149
msgstr "Baggrundens farve."
37332
37151
#. i18n: file: kstars.kcfg:1061
37333
37152
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMagnitude), group (Xplanet)
37335
37154
msgid "Base magnitude"
37336
37155
msgstr "Basis-størrelsesklasse"
37338
37157
#. i18n: file: kstars.kcfg:1066
37339
37158
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37341
37160
msgid "Arc file"
37342
37161
msgstr "Buefil"
37344
37163
#. i18n: file: kstars.kcfg:1067
37345
37164
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetArcFile), group (Xplanet)
37347
37166
msgid "If checked, use an arc file to be plotted against the background stars."
37348
37167
msgstr "Hvis markeret plottes en buefil over baggrundsstjernerne."
37350
37169
#. i18n: file: kstars.kcfg:1071
37351
37170
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetArcFilePath), group (Xplanet)
37353
37172
msgid "Path to arc file"
37354
37173
msgstr "Sti til buefil"
37356
37175
#. i18n: file: kstars.kcfg:1076
37357
37176
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37359
37178
msgid "Config file"
37360
37179
msgstr "Konfigurationsfil"
37362
37181
#. i18n: file: kstars.kcfg:1077
37363
37182
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFile), group (Xplanet)
37365
37184
msgid "If checked, use a config file."
37366
37185
msgstr "Hvis dette markeres, bruges en konfigurationsfil."
37368
37187
#. i18n: file: kstars.kcfg:1081
37369
37188
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37371
37190
msgid "Path to config file"
37372
37191
msgstr "Sti til konfigurationsfil"
37374
37193
#. i18n: file: kstars.kcfg:1082
37375
37194
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetConfigFilePath), group (Xplanet)
37377
37196
msgid "Use the specified configuration file."
37378
37197
msgstr "Brug den angivne konfigurationsfil."
37380
37199
#. i18n: file: kstars.kcfg:1091
37381
37200
#. i18n: ectx: label, entry (XplanetMarkerFile), group (Xplanet)
37383
37202
msgid "Use marker file"
37384
37203
msgstr "Brug markørfil"
37386
37205
#. i18n: file: kstars.kcfg:1097
37387
37206
#. i18n: ectx: whatsthis, entry (XplanetMarkerFilePath), group (Xplanet)
37390
37209
"Specify a file containing user-defined marker data to display against the "
37391
37210
"background stars."