~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-da/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdepim/libmessagecomposer.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-c795zcg5cj1e5oty
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: \n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2012-04-14 04:28+0200\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 04:57+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-03-22 19:28+0100\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
53
53
msgid "Attach &My Public Key"
54
54
msgstr "Vedlæg &min offentlige nøgle"
55
55
 
56
 
#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1390
 
56
#: attachmentcontrollerbase.cpp:372 composerviewbase.cpp:1393
57
57
msgid "&Attach File..."
58
58
msgstr "&Vedlæg fil..."
59
59
 
252
252
msgid "Recent Addresses"
253
253
msgstr "Nylige adresser"
254
254
 
255
 
#: composerviewbase.cpp:221
 
255
#: composerviewbase.cpp:223
256
256
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
257
257
msgstr "&Behold opmarkering, signér/kryptér ikke"
258
258
 
259
 
#: composerviewbase.cpp:222
 
259
#: composerviewbase.cpp:224
260
260
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
261
261
msgstr "&Behold opmarkering, kryptér ikke"
262
262
 
263
 
#: composerviewbase.cpp:223
 
263
#: composerviewbase.cpp:225
264
264
msgid "&Keep markup, do not sign"
265
265
msgstr "&Behold opmarkering, signér ikke"
266
266
 
267
 
#: composerviewbase.cpp:225
 
267
#: composerviewbase.cpp:227
268
268
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
269
269
msgstr "Signér/kryptér (slet opmarkering)"
270
270
 
271
 
#: composerviewbase.cpp:226
 
271
#: composerviewbase.cpp:228
272
272
msgid "Encrypt (delete markup)"
273
273
msgstr "Kryptér (slet opmarkering)"
274
274
 
275
 
#: composerviewbase.cpp:227
 
275
#: composerviewbase.cpp:229
276
276
msgid "Sign (delete markup)"
277
277
msgstr "Signér (slet opmarkering)"
278
278
 
279
 
#: composerviewbase.cpp:229
 
279
#: composerviewbase.cpp:231
280
280
msgid ""
281
281
"<qt><p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p><p>do "
282
282
"you want to delete your markup?</p></qt>"
284
284
"<qt><p>Indlejret signering/kryptering af HTML-breve er ikke muligt.</"
285
285
"p><p>Vil du slette din opmarkering?</p></qt>"
286
286
 
287
 
#: composerviewbase.cpp:231
 
287
#: composerviewbase.cpp:233
288
288
msgid "Sign/Encrypt Message?"
289
289
msgstr "Vil du signére/kryptere brevet?"
290
290
 
291
 
#: composerviewbase.cpp:347
 
291
#: composerviewbase.cpp:350
292
292
msgid "It was not possible to create a message composer."
293
293
msgstr "Det var ikke muligt at oprette en brevskriver."
294
294
 
295
 
#: composerviewbase.cpp:444
 
295
#: composerviewbase.cpp:447
296
296
msgid "Failed to resolve keys. Please report a bug."
297
297
msgstr "Kunne ikke slå nøgler op. Rapportér venligst programfejlen."
298
298
 
299
 
#: composerviewbase.cpp:612 composerviewbase.cpp:841
 
299
#: composerviewbase.cpp:615 composerviewbase.cpp:844
300
300
msgid "Job cancelled by the user"
301
301
msgstr "Job annulleret af brugeren"
302
302
 
303
 
#: composerviewbase.cpp:617
 
303
#: composerviewbase.cpp:620
304
304
#, kde-format
305
305
msgid ""
306
306
"Could not compose message: %1 \n"
309
309
"Kunne ikke skrive brev: %1 \n"
310
310
" Rapportér venligst denne programfejl."
311
311
 
312
 
#: composerviewbase.cpp:619
 
312
#: composerviewbase.cpp:622
313
313
#, kde-format
314
314
msgid "Could not compose message: %1"
315
315
msgstr "Kunne ikke skrive brev: %1"
316
316
 
317
 
#: composerviewbase.cpp:687
 
317
#: composerviewbase.cpp:690
318
318
#, kde-format
319
319
msgid "There were problems trying to queue the message for sending: %1"
320
320
msgstr ""
321
321
"Der opstod problemer under forsøg på at sætte brevet i kø til afsendelse: %1"
322
322
 
323
 
#: composerviewbase.cpp:844
 
323
#: composerviewbase.cpp:847
324
324
#, kde-format
325
325
msgid "Could not autosave message: %1"
326
326
msgstr "Kunne ikke autogemme brevet: %1"
327
327
 
328
 
#: composerviewbase.cpp:863
 
328
#: composerviewbase.cpp:866
329
329
msgid "Could not write all data to file."
330
330
msgstr "Kunne ikke skrive alle data til filen."
331
331
 
332
 
#: composerviewbase.cpp:867
 
332
#: composerviewbase.cpp:870
333
333
msgid "Could not finalize the file."
334
334
msgstr "Kunne ikke afslutte filen."
335
335
 
336
 
#: composerviewbase.cpp:872
 
336
#: composerviewbase.cpp:875
337
337
msgid "Could not open file."
338
338
msgstr "Kunne ikke åbne filen."
339
339
 
340
 
#: composerviewbase.cpp:878
 
340
#: composerviewbase.cpp:881
341
341
#, kde-format
342
342
msgid ""
343
343
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
348
348
"%2\n"
349
349
"Årsag: %3"
350
350
 
351
 
#: composerviewbase.cpp:884
 
351
#: composerviewbase.cpp:887
352
352
msgid "Autosaving Message Failed"
353
353
msgstr "Autogemning af brev mislykkedes"
354
354
 
355
 
#: composerviewbase.cpp:960
 
355
#: composerviewbase.cpp:963
356
356
#, kde-format
357
357
msgid "Failed to save the message: %1"
358
358
msgstr "Kunne ikke gemme brevet: %1"
359
359
 
360
 
#: composerviewbase.cpp:1386
 
360
#: composerviewbase.cpp:1389
361
361
msgid ""
362
362
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you "
363
363
"have not attached anything.\n"
367
367
"vedlagt noget.\n"
368
368
"Vil du lægge en fil ved dit brev?"
369
369
 
370
 
#: composerviewbase.cpp:1389
 
370
#: composerviewbase.cpp:1392
371
371
msgid "File Attachment Reminder"
372
372
msgstr "Påmindelse om vedlagt fil"
373
373
 
374
 
#: composerviewbase.cpp:1391
 
374
#: composerviewbase.cpp:1394
375
375
msgid "&Send as Is"
376
376
msgstr "&Send som det er"
377
377