7
7
"Project-Id-Version: akonadi_kabc_resource\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2011-08-02 06:28+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-07-05 05:01+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-06-29 12:41+0200\n"
11
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
17
17
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
#: kresourceassistant.cpp:47
20
#: kresourceassistant.cpp:54
23
23
"<title>Introduction</title><para>This assistant will guide you through the "
42
42
"resulterende datakilde så du nemt kan identificere den i ethvert program som "
43
43
"giver dig et valg af hvilke data der skal behandles.</item></list></para>"
45
#: kresourceassistant.cpp:116
45
#: kresourceassistant.cpp:126
47
47
msgid "No description available"
48
48
msgstr "Ingen beskrivelse tilgængelig"
50
#: kresourceassistant.cpp:153
50
#: kresourceassistant.cpp:163
52
52
msgctxt "@title:group"
53
53
msgid "%1 Plugin Settings"
54
54
msgstr "Indstillinger for %1-plugin"
56
#: kresourceassistant.cpp:159
56
#: kresourceassistant.cpp:169
58
58
msgid "No plugin specific configuration available"
59
59
msgstr "Ingen plugin-specifik konfiguration tilgængelig"
61
#: kresourceassistant.cpp:235
61
#: kresourceassistant.cpp:245
64
64
"The settings on this page allow you to customize how the data from the "
67
67
"Indstillingerne på denne side lader dig tilpasse hvordan data fra pluginet "
68
68
"vil passe ind i din opsætning af personlig information."
70
#: kresourceassistant.cpp:251
70
#: kresourceassistant.cpp:261
72
72
msgctxt "@title:group general resource settings"
73
73
msgid "%1 Folder Settings"
74
74
msgstr "Indstillinger for %1-mappe"
76
#: kresourceassistant.cpp:254
76
#: kresourceassistant.cpp:264
77
77
msgctxt "@label resource name"
81
#: kresourceassistant.cpp:262
81
#: kresourceassistant.cpp:272
82
82
msgctxt "@option:check if resource is read-only"
84
84
msgstr "Skrivebeskyttet"
86
#: kresourceassistant.cpp:316
86
#: kresourceassistant.cpp:326
87
87
msgctxt "@title user visible resource type"
88
88
msgid "Address Book"
89
89
msgstr "Adressebog"
91
#: kresourceassistant.cpp:318
91
#: kresourceassistant.cpp:328
92
92
msgctxt "@title user visible resource type"
96
#: kresourceassistant.cpp:323
96
#: kresourceassistant.cpp:333
97
97
msgctxt "@title:window"
98
98
msgid "KDE Compatibility Assistant"
99
99
msgstr "KDE kompatibilitetsassistent"
101
#: kresourceassistant.cpp:332
101
#: kresourceassistant.cpp:342
102
102
msgctxt "@title assistant dialog step"
103
103
msgid "Step 1: Select a KDE resource plugin"
104
104
msgstr "Trin 1: Vælg et KDE ressource-plugin"
106
#: kresourceassistant.cpp:337
106
#: kresourceassistant.cpp:347
107
107
msgctxt "@title assistant dialog step"
108
108
msgid "Step 2: Configure the selected KDE resource plugin"
109
109
msgstr "Trin 2: Indstil det valgte KDE ressource-plugin"
111
#: kresourceassistant.cpp:341
111
#: kresourceassistant.cpp:351
112
112
msgctxt "@title assistant dialog step"
113
113
msgid "Step 3: Choose target folder properties"
114
114
msgstr "Trin 3: Vælg egenskaber for målmappe"