~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-da/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/processui.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-c795zcg5cj1e5oty
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: processui\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-12-22 04:51+0100\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-06-09 04:39+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-04-23 13:59+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
24
24
msgstr[0] "Angiv prioritet..."
25
25
msgstr[1] "Angiv prioritet..."
26
26
 
27
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:498
 
27
#: ksysguardprocesslist.cpp:160 ksysguardprocesslist.cpp:509
28
28
msgid "Jump to Parent Process"
29
29
msgstr "Spring til forælderproces"
30
30
 
107
107
msgstr[0] "Afslut proces"
108
108
msgstr[1] "Afslut processer"
109
109
 
110
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:441
 
110
#: ksysguardprocesslist.cpp:452
111
111
msgid "Send Signal"
112
112
msgstr "Send signal"
113
113
 
114
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:461
 
114
#: ksysguardprocesslist.cpp:472
115
115
#, kde-format
116
116
msgid "Jump to Parent Process (%1)"
117
117
msgstr "Spring til forælderproces (%1)"
118
118
 
119
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:588
 
119
#: ksysguardprocesslist.cpp:610
120
120
#, kde-format
121
121
msgid "Hide Column '%1'"
122
122
msgstr "Skjul kolonnen \"%1\""
123
123
 
124
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:604
 
124
#: ksysguardprocesslist.cpp:626
125
125
#, kde-format
126
126
msgid "Show Column '%1'"
127
127
msgstr "Vis kolonnen \"%1\""
128
128
 
129
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:632
 
129
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
130
130
msgid "Display Units"
131
131
msgstr "Visningsenheder"
132
132
 
133
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:636
 
133
#: ksysguardprocesslist.cpp:658
134
134
msgid "Mixed"
135
135
msgstr "Blandet"
136
136
 
137
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:642
 
137
#: ksysguardprocesslist.cpp:664
138
138
msgid "Kilobytes per second"
139
139
msgstr "Kilobytes pr. sekund"
140
140
 
141
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:642
 
141
#: ksysguardprocesslist.cpp:664
142
142
msgid "Kilobytes"
143
143
msgstr "Kilobyte"
144
144
 
145
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:648
 
145
#: ksysguardprocesslist.cpp:670
146
146
msgid "Megabytes per second"
147
147
msgstr "Megabytes pr. sekund"
148
148
 
149
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:648
 
149
#: ksysguardprocesslist.cpp:670
150
150
msgid "Megabytes"
151
151
msgstr "Megabyte"
152
152
 
153
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
 
153
#: ksysguardprocesslist.cpp:676
154
154
msgid "Gigabytes per second"
155
155
msgstr "Gigabytes pr. sekund"
156
156
 
157
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:654
 
157
#: ksysguardprocesslist.cpp:676
158
158
msgid "Gigabytes"
159
159
msgstr "Gigabyte"
160
160
 
161
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:663
 
161
#: ksysguardprocesslist.cpp:685
162
162
msgid "Percentage"
163
163
msgstr "Procentdel"
164
164
 
165
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:692
 
165
#: ksysguardprocesslist.cpp:714
166
166
msgid "Display command line options"
167
167
msgstr "Vis kommandolinje-tilvalg"
168
168
 
169
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:699
 
169
#: ksysguardprocesslist.cpp:721
170
170
msgid "Divide CPU usage by number of CPUs"
171
171
msgstr "Dividér CPU-brug med antal af CPU'er"
172
172
 
173
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:706
 
173
#: ksysguardprocesslist.cpp:728
174
174
msgid "Displayed Information"
175
175
msgstr "Vist information"
176
176
 
177
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:709
 
177
#: ksysguardprocesslist.cpp:731
178
178
msgid "Characters read/written"
179
179
msgstr "Tegn læst/skrevet"
180
180
 
181
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:714
 
181
#: ksysguardprocesslist.cpp:736
182
182
msgid "Number of Read/Write operations"
183
183
msgstr "Antal læse-/skriveoperationer"
184
184
 
185
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:719
 
185
#: ksysguardprocesslist.cpp:741
186
186
msgid "Bytes actually read/written"
187
187
msgstr "Bytes faktisk læst/skrevet"
188
188
 
189
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:725
 
189
#: ksysguardprocesslist.cpp:747
190
190
msgid "Show I/O rate"
191
191
msgstr "Vis I/O-rate"
192
192
 
193
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:752
 
193
#: ksysguardprocesslist.cpp:774
194
194
msgid "Show Tooltips"
195
195
msgstr "Vis værktøjstips"
196
196
 
197
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1012
 
197
#: ksysguardprocesslist.cpp:1034
198
198
#, kde-format
199
199
msgid ""
200
200
"You do not have the permission to renice the process and there was a problem "
203
203
"Du har ikke rettigheder til at renice processen og der opstod et problem "
204
204
"under forsøg på at køre som root. Fejl %1 %2"
205
205
 
206
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1041 ksysguardprocesslist.cpp:1277
 
206
#: ksysguardprocesslist.cpp:1063 ksysguardprocesslist.cpp:1299
207
207
msgid "You must select a process first."
208
208
msgstr "Du skal først vælge en proces."
209
209
 
210
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1178
 
210
#: ksysguardprocesslist.cpp:1200
211
211
#, kde-format
212
212
msgid ""
213
213
"You do not have the permission to change the I/O priority of the process and "
216
216
"Du har ikke rettigheder til at ændre I/O-prioritet for processen og der "
217
217
"opstod et problem under forsøg på at køre som root. Fejl %1 %2"
218
218
 
219
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1210
 
219
#: ksysguardprocesslist.cpp:1232
220
220
#, kde-format
221
221
msgid ""
222
222
"You do not have the permission to change the CPU Scheduler for the process "
225
225
"Du har ikke rettigheder til at ændre CPU-skemalægning for processen og der "
226
226
"opstod et problem under forsøg på at køre som root. Fejl %1 %2"
227
227
 
228
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1242
 
228
#: ksysguardprocesslist.cpp:1264
229
229
#, kde-format
230
230
msgid ""
231
231
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
234
234
"Du har ikke rettigheder til at dræbe processen og der opstod et problem "
235
235
"under forsøg på at køre som root. %1"
236
236
 
237
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1246
 
237
#: ksysguardprocesslist.cpp:1268
238
238
#, kde-format
239
239
msgid ""
240
240
"You do not have the permission to kill the process and there was a problem "
243
243
"Du har ikke rettigheder til at dræbe processen og der opstod et problem "
244
244
"under forsøg på at køre som root. Fejl %1 %2"
245
245
 
246
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1286
 
246
#: ksysguardprocesslist.cpp:1308
247
247
#, kde-format
248
248
msgid ""
249
249
"Are you sure you want to end this process?  Any unsaved work may be lost."
255
255
msgstr[1] ""
256
256
"Vil du virkelig afslutte disse %1 processer? Ikke-gemt arbejde kan gå tabt"
257
257
 
258
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1289
 
258
#: ksysguardprocesslist.cpp:1311
259
259
#, kde-format
260
260
msgctxt "Dialog title"
261
261
msgid "End Process"
263
263
msgstr[0] "Afslut proces"
264
264
msgstr[1] "Afslut %1 processer"
265
265
 
266
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1291
 
266
#: ksysguardprocesslist.cpp:1313
267
267
msgid "End"
268
268
msgstr "Afslut"
269
269
 
270
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1293
 
270
#: ksysguardprocesslist.cpp:1315
271
271
#, kde-format
272
272
msgid ""
273
273
"<qt>Are you sure you want to <b>immediately and forcibly kill</b> this "
282
282
"<qt>Vil du virkelig dræbe disse %1 processer <b>straks og med tvang</b>? "
283
283
"Ikke-gemt arbejde kan gå tabt."
284
284
 
285
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1296
 
285
#: ksysguardprocesslist.cpp:1318
286
286
#, kde-format
287
287
msgctxt "Dialog title"
288
288
msgid "Forcibly Kill Process"
290
290
msgstr[0] "Dræb proces med tvang"
291
291
msgstr[1] "Dræb %1 processer med tvang"
292
292
 
293
 
#: ksysguardprocesslist.cpp:1298
 
293
#: ksysguardprocesslist.cpp:1320
294
294
msgid "Kill"
295
295
msgstr "Dræb"
296
296