~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-da/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/liboktetakasten.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-c795zcg5cj1e5oty
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: okteta\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 07:16+0200\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-07-04 05:00+0200\n"
12
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 18:34+0200\n"
13
13
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
14
14
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
447
447
msgid "<invalid name>"
448
448
msgstr "<ugyldigt navn>"
449
449
 
450
 
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:35
451
 
#, kde-format
452
 
msgctxt "data type in C/C++, then name"
453
 
msgid "struct %1"
454
 
msgstr "struct %1"
455
 
 
456
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
457
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
458
 
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
459
 
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230
460
 
#, kde-format
461
 
msgid "1 byte"
462
 
msgid_plural "%1 bytes"
463
 
msgstr[0] "1 byte"
464
 
msgstr[1] "%1 bytes"
465
 
 
466
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
467
 
#, kde-format
468
 
msgid "1 bit"
469
 
msgid_plural "%1 bits"
470
 
msgstr[0] "1 bit"
471
 
msgstr[1] "%1 bits"
472
 
 
473
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
474
 
#, kde-format
475
 
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
476
 
msgid "%1 %2"
477
 
msgstr "%1 %2"
478
 
 
479
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:317
480
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:262
481
 
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
482
 
msgid "Validation failed."
483
 
msgstr "Validering mislykkedes."
484
 
 
485
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:322
486
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267
487
 
#, kde-format
488
 
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
489
 
msgid "Validation failed: \"%1\""
490
 
msgstr "Validering mislykkedes: \"%1\""
491
 
 
492
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:324
493
 
#, kde-format
494
 
msgid ""
495
 
"Name: %1\n"
496
 
"Value: %2\n"
497
 
"\n"
498
 
"Type: %3\n"
499
 
"Size: %4\n"
500
 
"\n"
501
 
"%5"
502
 
msgstr ""
503
 
"Navn: %1\n"
504
 
"Værdi: %2\n"
505
 
"\n"
506
 
"Type: %3\n"
507
 
"Størrelse: %4\n"
508
 
"\n"
509
 
"%5"
510
 
 
511
 
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:329
512
 
#, kde-format
513
 
msgid ""
514
 
"Name: %1\n"
515
 
"Value: %2\n"
516
 
"\n"
517
 
"Type: %3\n"
518
 
"Size: %4"
519
 
msgstr ""
520
 
"Navn: %1\n"
521
 
"Værdi: %2\n"
522
 
"\n"
523
 
"Type: %3\n"
524
 
"Størrelse: %4"
525
 
 
526
 
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:102
527
 
#, kde-format
528
 
msgctxt "type name, then array length"
529
 
msgid "%1[%2]"
530
 
msgstr "%1[%2]"
531
 
 
532
 
#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:178
533
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:33
534
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:36
535
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:33
536
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:33
537
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:32
538
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:31
539
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:31
540
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:57
541
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:31
542
 
msgctxt "invalid value (out of range)"
543
 
msgid "&lt;invalid&gt;"
544
 
msgstr "&lt;ugyldig&gt;"
 
450
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
 
451
msgid "UTF32-LE char"
 
452
msgstr "UTF32-LE-tegn"
 
453
 
 
454
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
 
455
msgid "UTF32-BE char"
 
456
msgstr "UTF32-BE-tegn"
 
457
 
 
458
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
 
459
msgid "UTF32-LE string"
 
460
msgstr "UTF32-LE-streng"
 
461
 
 
462
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
 
463
msgid "UTF32-BE string"
 
464
msgstr "UTF32-BE-streng"
 
465
 
 
466
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68
 
467
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:71
 
468
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:70
 
469
#, kde-format
 
470
msgid "Value too big: 0x%1"
 
471
msgstr "For stor værdi: 0x%1"
 
472
 
 
473
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73
 
474
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76
 
475
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76
 
476
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:79
 
477
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75
 
478
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:78
 
479
#, kde-format
 
480
msgid "%1 (U+%2)"
 
481
msgstr "%1 (U+%2)"
545
482
 
546
483
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/stringdatainformation.cpp:374
547
484
msgid "End of file reached prematurely"
563
500
msgid "UTF16-BE string"
564
501
msgstr "UTF16-BE-streng"
565
502
 
566
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:71
567
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:68
568
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:70
569
 
#, kde-format
570
 
msgid "Value too big: 0x%1"
571
 
msgstr "For stor værdi: 0x%1"
 
503
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:48
 
504
msgid "UTF8 char"
 
505
msgstr "UTF8-tegn"
572
506
 
573
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:76
574
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf16stringdata.cpp:79
575
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:73
576
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:76
577
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:75
578
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:78
579
 
#, kde-format
580
 
msgid "%1 (U+%2)"
581
 
msgstr "%1 (U+%2)"
 
507
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:53
 
508
msgid "UTF8 string"
 
509
msgstr "UTF8-streng"
582
510
 
583
511
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/asciistringdata.cpp:155
584
512
#, kde-format
593
521
msgid "ASCII string"
594
522
msgstr "ASCII-streng"
595
523
 
596
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
597
 
msgid "UTF32-LE char"
598
 
msgstr "UTF32-LE-tegn"
599
 
 
600
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:45
601
 
msgid "UTF32-BE char"
602
 
msgstr "UTF32-BE-tegn"
603
 
 
604
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
605
 
msgid "UTF32-LE string"
606
 
msgstr "UTF32-LE-streng"
607
 
 
608
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf32stringdata.cpp:50
609
 
msgid "UTF32-BE string"
610
 
msgstr "UTF32-BE-streng"
611
 
 
612
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:48
613
 
msgid "UTF8 char"
614
 
msgstr "UTF8-tegn"
615
 
 
616
 
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/utf8stringdata.cpp:53
617
 
msgid "UTF8 string"
618
 
msgstr "UTF8-streng"
619
 
 
620
524
#: controllers/view/structures/datatypes/strings/latin1stringdata.cpp:144
621
525
msgid "Latin1 char"
622
526
msgstr "Latin1-tegn"
625
529
msgid "Latin1 string"
626
530
msgstr "Latin1-streng"
627
531
 
 
532
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:33
 
533
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.cpp:36
 
534
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.cpp:33
 
535
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/floatdatainformation.cpp:33
 
536
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/doubledatainformation.cpp:32
 
537
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/sintdatainformation.cpp:31
 
538
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/chardatainformation.cpp:31
 
539
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/uintdatainformation.cpp:57
 
540
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:31
 
541
#: controllers/view/structures/datatypes/array/primitivearraydata.cpp:178
 
542
msgctxt "invalid value (out of range)"
 
543
msgid "&lt;invalid&gt;"
 
544
msgstr "&lt;ugyldig&gt;"
 
545
 
 
546
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
 
547
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38
 
548
msgctxt "boolean value"
 
549
msgid "false"
 
550
msgstr "falsk"
 
551
 
 
552
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
 
553
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:40
 
554
msgctxt "boolean value"
 
555
msgid "true"
 
556
msgstr "sand"
 
557
 
 
558
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58
 
559
#, fuzzy, kde-format
 
560
#| msgctxt "Data type"
 
561
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
 
562
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
 
563
msgctxt "Data type"
 
564
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
 
565
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
 
566
msgstr[0] "bitfelt (%1 bit bredt)"
 
567
msgstr[1] "bitfelt (%1 bits bredt)"
 
568
 
 
569
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:55
 
570
#, fuzzy, kde-format
 
571
#| msgctxt "Data type"
 
572
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
 
573
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
 
574
msgctxt "Data type"
 
575
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
 
576
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
 
577
msgstr[0] "bitfelt (%1 bit bredt)"
 
578
msgstr[1] "bitfelt (%1 bits bredt)"
 
579
 
 
580
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:55
 
581
#, fuzzy, kde-format
 
582
#| msgctxt "Data type"
 
583
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
 
584
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
 
585
msgctxt "Data type"
 
586
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
 
587
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
 
588
msgstr[0] "bitfelt (%1 bit bredt)"
 
589
msgstr[1] "bitfelt (%1 bits bredt)"
 
590
 
 
591
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:29
 
592
#, kde-format
 
593
msgid "%1 bit"
 
594
msgid_plural "%1 bits"
 
595
msgstr[0] "%1 bit"
 
596
msgstr[1] "%1 bits"
 
597
 
 
598
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
 
599
#, kde-format
 
600
msgid "%1 (%2)"
 
601
msgstr "%1 (%2)"
 
602
 
 
603
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64
 
604
#, kde-format
 
605
msgid "%1 (value not in enum)"
 
606
msgstr "%1 (værdi ikke i enum)"
 
607
 
 
608
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74
 
609
#, kde-format
 
610
msgid "enum (%1)"
 
611
msgstr "enum (%1)"
 
612
 
 
613
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92
 
614
#, kde-format
 
615
msgid "0x%1 (no matching flags)"
 
616
msgstr "0x%1 (ingen matchende flag)"
 
617
 
 
618
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:121
 
619
#, fuzzy, kde-format
 
620
#| msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
 
621
#| msgid "flags(%1)"
 
622
msgid "flags (%1)"
 
623
msgstr "flag(%1)"
 
624
 
 
625
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
 
626
#, kde-format
 
627
msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
 
628
msgid "flags(%1)"
 
629
msgstr "flag(%1)"
 
630
 
 
631
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:45
 
632
#, kde-format
 
633
msgctxt "boolean value with actual value"
 
634
msgid "true (%1)"
 
635
msgstr "sand (%1)"
 
636
 
 
637
#: controllers/view/structures/datatypes/array/complexarraydata.cpp:102
 
638
#, kde-format
 
639
msgctxt "type name, then array length"
 
640
msgid "%1[%2]"
 
641
msgstr "%1[%2]"
 
642
 
 
643
#: controllers/view/structures/datatypes/structuredatainformation.cpp:35
 
644
#, kde-format
 
645
msgctxt "data type in C/C++, then name"
 
646
msgid "struct %1"
 
647
msgstr "struct %1"
 
648
 
628
649
#: controllers/view/structures/datatypes/primitivedatatype.cpp:30
629
650
msgctxt "data type"
630
651
msgid "bool (1 byte)"
711
732
msgid "invalid type"
712
733
msgstr "<ugyldigt navn>"
713
734
 
714
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:43
715
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:38
716
 
msgctxt "boolean value"
717
 
msgid "false"
718
 
msgstr "falsk"
719
 
 
720
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.cpp:44
721
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:40
722
 
msgctxt "boolean value"
723
 
msgid "true"
724
 
msgstr "sand"
725
 
 
726
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/signedbitfielddatainformation.h:58
727
 
#, fuzzy, kde-format
728
 
#| msgctxt "Data type"
729
 
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
730
 
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
731
 
msgctxt "Data type"
732
 
msgid "signed bitfield (%1 bit wide)"
733
 
msgid_plural "signed bitfield (%1 bits wide)"
734
 
msgstr[0] "bitfelt (%1 bit bredt)"
735
 
msgstr[1] "bitfelt (%1 bits bredt)"
736
 
 
737
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/boolbitfielddatainformation.h:55
738
 
#, fuzzy, kde-format
739
 
#| msgctxt "Data type"
740
 
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
741
 
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
742
 
msgctxt "Data type"
743
 
msgid "boolean bitfield (%1 bit wide)"
744
 
msgid_plural "boolean bitfield (%1 bits wide)"
745
 
msgstr[0] "bitfelt (%1 bit bredt)"
746
 
msgstr[1] "bitfelt (%1 bits bredt)"
747
 
 
748
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/unsignedbitfielddatainformation.h:55
749
 
#, fuzzy, kde-format
750
 
#| msgctxt "Data type"
751
 
#| msgid "bitfield (%1 bit wide)"
752
 
#| msgid_plural "bitfield (%1 bits wide)"
753
 
msgctxt "Data type"
754
 
msgid "unsigned bitfield (%1 bit wide)"
755
 
msgid_plural "unsigned bitfield (%1 bits wide)"
756
 
msgstr[0] "bitfelt (%1 bit bredt)"
757
 
msgstr[1] "bitfelt (%1 bits bredt)"
758
 
 
759
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/bitfield/abstractbitfielddatainformation.cpp:29
760
 
#, kde-format
761
 
msgid "%1 bit"
 
735
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:60
 
736
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:64
 
737
#: controllers/view/info/infoview.cpp:156
 
738
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:230
 
739
#, kde-format
 
740
msgid "1 byte"
 
741
msgid_plural "%1 bytes"
 
742
msgstr[0] "1 byte"
 
743
msgstr[1] "%1 bytes"
 
744
 
 
745
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:65
 
746
#, kde-format
 
747
msgid "1 bit"
762
748
msgid_plural "%1 bits"
763
 
msgstr[0] "%1 bit"
 
749
msgstr[0] "1 bit"
764
750
msgstr[1] "%1 bits"
765
751
 
766
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:61
767
 
#, kde-format
768
 
msgid "%1 (%2)"
769
 
msgstr "%1 (%2)"
770
 
 
771
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:64
772
 
#, kde-format
773
 
msgid "%1 (value not in enum)"
774
 
msgstr "%1 (værdi ikke i enum)"
775
 
 
776
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/enumdatainformation.cpp:74
777
 
#, kde-format
778
 
msgid "enum (%1)"
779
 
msgstr "enum (%1)"
780
 
 
781
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/booldatainformation.cpp:45
782
 
#, kde-format
783
 
msgctxt "boolean value with actual value"
784
 
msgid "true (%1)"
785
 
msgstr "sand (%1)"
786
 
 
787
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:92
788
 
#, kde-format
789
 
msgid "0x%1 (no matching flags)"
790
 
msgstr "0x%1 (ingen matchende flag)"
791
 
 
792
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:121
793
 
#, fuzzy, kde-format
794
 
#| msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
795
 
#| msgid "flags(%1)"
796
 
msgid "flags (%1)"
797
 
msgstr "flag(%1)"
798
 
 
799
 
#: controllers/view/structures/datatypes/primitive/flagdatainformation.cpp:126
800
 
#, kde-format
801
 
msgctxt "bit flags, i.e. 'R | W | X' with undelying type"
802
 
msgid "flags(%1)"
803
 
msgstr "flag(%1)"
804
 
 
805
 
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
806
 
#, kde-format
807
 
msgctxt "data type in C/C++, then name"
808
 
msgid "union %1"
809
 
msgstr "union %1"
 
752
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:66
 
753
#, kde-format
 
754
msgctxt "number of bytes, then number of bits"
 
755
msgid "%1 %2"
 
756
msgstr "%1 %2"
 
757
 
 
758
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:317
 
759
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:262
 
760
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
761
msgid "Validation failed."
 
762
msgstr "Validering mislykkedes."
 
763
 
 
764
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:322
 
765
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:267
 
766
#, kde-format
 
767
msgctxt "not all values in this structure are as they should be"
 
768
msgid "Validation failed: \"%1\""
 
769
msgstr "Validering mislykkedes: \"%1\""
 
770
 
 
771
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:324
 
772
#, kde-format
 
773
msgid ""
 
774
"Name: %1\n"
 
775
"Value: %2\n"
 
776
"\n"
 
777
"Type: %3\n"
 
778
"Size: %4\n"
 
779
"\n"
 
780
"%5"
 
781
msgstr ""
 
782
"Navn: %1\n"
 
783
"Værdi: %2\n"
 
784
"\n"
 
785
"Type: %3\n"
 
786
"Størrelse: %4\n"
 
787
"\n"
 
788
"%5"
 
789
 
 
790
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformation.cpp:329
 
791
#, kde-format
 
792
msgid ""
 
793
"Name: %1\n"
 
794
"Value: %2\n"
 
795
"\n"
 
796
"Type: %3\n"
 
797
"Size: %4"
 
798
msgstr ""
 
799
"Navn: %1\n"
 
800
"Værdi: %2\n"
 
801
"\n"
 
802
"Type: %3\n"
 
803
"Størrelse: %4"
810
804
 
811
805
#: controllers/view/structures/datatypes/datainformationwithchildren.cpp:269
812
806
#, kde-format
870
864
"Type: %4\n"
871
865
"Størrelse: %5 (%1 børn)"
872
866
 
 
867
#: controllers/view/structures/datatypes/uniondatainformation.cpp:29
 
868
#, kde-format
 
869
msgctxt "data type in C/C++, then name"
 
870
msgid "union %1"
 
871
msgstr "union %1"
 
872
 
873
873
#: controllers/view/structures/settings/structuresmanagerview.cpp:66
874
874
msgid "Get New Structures..."
875
875
msgstr "Hent nye strukturer..."
902
902
msgid "Structures"
903
903
msgstr "Strukturer"
904
904
 
905
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
 
905
#: controllers/view/structures/structview.cpp:96
906
906
msgctxt "@action:button"
907
907
msgid "Validate"
908
908
msgstr "Validér"
909
909
 
910
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:98
 
910
#: controllers/view/structures/structview.cpp:97
911
911
msgctxt "@info:tooltip"
912
912
msgid "Validate all structures."
913
913
msgstr "Validér strukturer."
914
914
 
 
915
#: controllers/view/structures/structview.cpp:119
 
916
msgctxt "@action:button"
 
917
msgid "Script console"
 
918
msgstr ""
 
919
 
915
920
#: controllers/view/structures/structview.cpp:120
916
 
msgctxt "@action:button"
917
 
msgid "Script console"
918
 
msgstr ""
919
 
 
920
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:121
921
921
msgctxt "@info:tooltip"
922
922
msgid "Open script console."
923
923
msgstr ""
924
924
 
 
925
#: controllers/view/structures/structview.cpp:125
 
926
msgctxt "@action:button"
 
927
msgid "Settings"
 
928
msgstr "Indstillinger"
 
929
 
925
930
#: controllers/view/structures/structview.cpp:126
926
 
msgctxt "@action:button"
927
 
msgid "Settings"
928
 
msgstr "Indstillinger"
929
 
 
930
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:127
931
931
msgctxt "@info:tooltip"
932
932
msgid "Open settings."
933
933
msgstr "Åbn indstillinger."
934
934
 
935
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:160
 
935
#: controllers/view/structures/structview.cpp:159
936
936
msgid "Value Display"
937
937
msgstr "Værdivisning"
938
938
 
939
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:166
 
939
#: controllers/view/structures/structview.cpp:165
940
940
msgid "Structures management"
941
941
msgstr "Håndtering af strukturer"
942
942
 
943
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:272
 
943
#: controllers/view/structures/structview.cpp:274
944
944
msgctxt ""
945
945
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
946
946
msgid "Unlock"
947
947
msgstr "Lås op"
948
948
 
949
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:274
 
949
#: controllers/view/structures/structview.cpp:276
950
950
msgctxt "@info:tooltip"
951
951
msgid ""
952
952
"Unlock selected structure, i.e. the starting offset is always set to the "
955
955
"Lås den valgte struktur op, dvs. startforskydelsen sættes altid til den "
956
956
"aktuelle markørposition."
957
957
 
958
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:281
 
958
#: controllers/view/structures/structview.cpp:283
959
959
msgctxt ""
960
960
"@action:pushbutton unlock the starting offset of the current structure"
961
961
msgid "Lock"
962
962
msgstr "Lås"
963
963
 
964
 
#: controllers/view/structures/structview.cpp:283
 
964
#: controllers/view/structures/structview.cpp:285
965
965
msgctxt "@info:tooltip"
966
966
msgid "Lock selected structure to current offset."
967
967
msgstr "Lås den valgte struktur til den nuværende forskydning."
968
968
 
969
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:231
 
969
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:236
970
970
msgctxt "name of a data structure"
971
971
msgid "Name"
972
972
msgstr "Navn"
973
973
 
974
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:233
 
974
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:238
975
975
msgctxt "type of a data structure"
976
976
msgid "Type"
977
977
msgstr "Type"
978
978
 
979
 
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:235
 
979
#: controllers/view/structures/structtool.cpp:240
980
980
msgctxt "value of a data structure (primitive type)"
981
981
msgid "Value"
982
982
msgstr "Værdi"
1093
1093
msgstr "Vælg handlingen for filteret."
1094
1094
 
1095
1095
#: controllers/view/filter/filterview.cpp:76
 
1096
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102
1096
1097
#: controllers/view/checksum/checksumview.cpp:77
1097
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:102
1098
1098
msgctxt "@title:group"
1099
1099
msgid "Parameters"
1100
1100
msgstr "Parametre"
1368
1368
msgid "Character"
1369
1369
msgstr "Tegn"
1370
1370
 
 
1371
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
 
1372
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
 
1373
msgctxt "@title:window"
 
1374
msgid "Statistics"
 
1375
msgstr "Statistik"
 
1376
 
1371
1377
#: controllers/view/info/infoview.cpp:56
1372
1378
msgctxt "@label size of selected bytes"
1373
1379
msgid "Size:"
1400
1406
"Hvis du trykker på knappen <interface>Byg</interface>, bygges byte-"
1401
1407
"frekvensstatistikken for de bytes der er i det markerede interval."
1402
1408
 
1403
 
#: controllers/view/info/infotool.cpp:50
1404
 
#: controllers/view/info/infotoolviewfactory.cpp:38
1405
 
msgctxt "@title:window"
1406
 
msgid "Statistics"
1407
 
msgstr "Statistik"
1408
 
 
1409
1409
#: controllers/view/overwritemode/overwritemodecontroller.cpp:43
1410
1410
msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
1411
1411
msgid "Overwr&ite Mode"
1491
1491
msgid "Select"
1492
1492
msgstr "Markér"
1493
1493
 
 
1494
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38
 
1495
msgctxt "@title:window"
 
1496
msgid "Charset Conversion"
 
1497
msgstr "Konvertering af tegnsæt"
 
1498
 
 
1499
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62
 
1500
msgctxt ""
 
1501
"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)"
 
1502
msgid "From"
 
1503
msgstr "Fra"
 
1504
 
 
1505
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64
 
1506
msgctxt ""
 
1507
"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)"
 
1508
msgid "To"
 
1509
msgstr "Til"
 
1510
 
 
1511
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70
 
1512
msgctxt "@info:tooltip"
 
1513
msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset."
 
1514
msgstr "Den retning bytes konverteres i, til eller fra det valgte tegnsæt."
 
1515
 
 
1516
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74
 
1517
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1518
msgid ""
 
1519
"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected "
 
1520
"charset."
 
1521
msgstr ""
 
1522
"Vælg den retning bytes konverteres i, til eller fra det valgte tegnsæt."
 
1523
 
 
1524
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89
 
1525
msgctxt "@info:tooltip"
 
1526
msgid "The charset the bytes are converted to."
 
1527
msgstr "Det tegnsæt bytene konverteres til."
 
1528
 
 
1529
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93
 
1530
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1531
msgid "Select the charset the bytes are converted to."
 
1532
msgstr "Vælg det tegnsæt bytene skal konverteres til."
 
1533
 
 
1534
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108
 
1535
msgctxt ""
 
1536
"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset"
 
1537
msgid "Substitute missing:"
 
1538
msgstr "Erstat manglende:"
 
1539
 
 
1540
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113
 
1541
msgctxt "@info:tooltip"
 
1542
msgid ""
 
1543
"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in "
 
1544
"the source charset is not part of the target charset."
 
1545
msgstr ""
 
1546
"Vælger om bytes skal erstattes med en standard-byte, hvis dens tegn i "
 
1547
"kildetegnsættet ikke findes i måltegnsættet."
 
1548
 
 
1549
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117
 
1550
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1551
msgid ""
 
1552
"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char "
 
1553
"in the source charset is not part of the target charset."
 
1554
msgstr ""
 
1555
"Sæt til sand hvis bytes skal erstattes med en standard-byte, hvis dens tegn "
 
1556
"i kildetegnsættet ikke findes i måltegnsættet."
 
1557
 
 
1558
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133
 
1559
msgctxt ""
 
1560
"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset"
 
1561
msgid "Substitute byte:"
 
1562
msgstr "Erstat byte:"
 
1563
 
 
1564
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139
 
1565
msgctxt "@info:tooltip"
 
1566
msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset."
 
1567
msgstr "Den byte der skal bruges til tegn som ikke findes i måltegnsættet."
 
1568
 
 
1569
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142
 
1570
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1571
msgid ""
 
1572
"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset."
 
1573
msgstr ""
 
1574
"Angiv den byte der skal bruges til tegn som ikke er en del af måltegnsættet."
 
1575
 
 
1576
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164
 
1577
msgid "Con&vert"
 
1578
msgstr "Kon&vertér"
 
1579
 
 
1580
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167
 
1581
msgctxt "@info:tooltip"
 
1582
msgid "Converts the bytes in the selected range."
 
1583
msgstr "Konverterer bytene i det markerede interval."
 
1584
 
 
1585
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169
 
1586
#, fuzzy
 
1587
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
1588
#| msgid ""
 
1589
#| "If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
 
1590
#| "selected above is executed on the document with the given options."
 
1591
msgctxt "@info:whatsthis"
 
1592
msgid ""
 
1593
"If you press the <interface>Convert</interface> button, all bytes in the "
 
1594
"selected range will be replaced by bytes which represent the same character "
 
1595
"in the selected target charset."
 
1596
msgstr ""
 
1597
"Hvis du trykker på knappen <interface>Filtrér</interface>, udføres den "
 
1598
"handling, du valgte ovenfor, på dokumentet med de givne parametre."
 
1599
 
 
1600
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211
 
1601
msgctxt "@info"
 
1602
msgid "No bytes converted."
 
1603
msgstr ""
 
1604
 
 
1605
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212
 
1606
#, kde-format
 
1607
msgctxt "@info"
 
1608
msgid "1 byte converted."
 
1609
msgid_plural "%1 bytes converted."
 
1610
msgstr[0] ""
 
1611
msgstr[1] ""
 
1612
 
 
1613
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221
 
1614
msgctxt "@info"
 
1615
msgid "No bytes substituted."
 
1616
msgstr ""
 
1617
 
 
1618
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222
 
1619
#, fuzzy, kde-format
 
1620
#| msgid "1 byte"
 
1621
#| msgid_plural "%1 bytes"
 
1622
msgctxt "@info"
 
1623
msgid "1 byte substituted."
 
1624
msgid_plural "%1 bytes substituted."
 
1625
msgstr[0] "1 byte"
 
1626
msgstr[1] "%1 bytes"
 
1627
 
 
1628
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233
 
1629
msgctxt "@info"
 
1630
msgid ""
 
1631
"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset."
 
1632
msgstr ""
 
1633
 
 
1634
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
 
1635
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
 
1636
msgid "Charset Conversion"
 
1637
msgstr ""
 
1638
 
 
1639
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
 
1640
#, fuzzy, kde-format
 
1641
#| msgctxt "@item description of bookmark"
 
1642
#| msgid "%1: %2"
 
1643
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
 
1644
msgid "%1 to %2"
 
1645
msgstr "%1: %2"
 
1646
 
1494
1647
#: controllers/view/libbytearrayfilter/filter/invertbytearrayfilter.cpp:34
1495
1648
#, fuzzy
1496
1649
#| msgctxt ""
2340
2493
msgid "Whirlpool"
2341
2494
msgstr "Whirlpool"
2342
2495
 
 
2496
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:58
 
2497
#, fuzzy
 
2498
#| msgctxt "@title:menu"
 
2499
#| msgid "&View Mode"
 
2500
msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
 
2501
msgid "View Profile"
 
2502
msgstr "&Visningstilstand"
 
2503
 
 
2504
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:63
 
2505
#, fuzzy
 
2506
#| msgctxt "@label:textbox"
 
2507
#| msgid "Pattern:"
 
2508
msgctxt "@title:menu create a new view profile"
 
2509
msgid "Create new..."
 
2510
msgstr "Mønster:"
 
2511
 
 
2512
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:70
 
2513
#, fuzzy
 
2514
#| msgctxt "@title:window"
 
2515
#| msgid "Save As"
 
2516
msgctxt "@title:menu save changed to the view profile to the base profile"
 
2517
msgid "Save changes"
 
2518
msgstr "Gem som"
 
2519
 
 
2520
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:77
 
2521
#, fuzzy
 
2522
#| msgctxt "@title:window"
 
2523
#| msgid "Save As"
 
2524
msgctxt "@title:menu reset settings back to those of the saved base profile"
 
2525
msgid "Reset changes"
 
2526
msgstr "Gem som"
 
2527
 
 
2528
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilecontroller.cpp:200
 
2529
msgctxt "@window:title"
 
2530
msgid "Create new View Profile"
 
2531
msgstr ""
 
2532
 
2343
2533
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofileedit.cpp:65
2344
2534
#, fuzzy
2345
2535
#| msgctxt "@title:column title of the bookmark"
2611
2801
msgid "Manage View Profiles..."
2612
2802
msgstr ""
2613
2803
 
2614
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesynccontroller.cpp:56
2615
 
#, fuzzy
2616
 
#| msgctxt "@label:textbox"
2617
 
#| msgid "Pattern:"
2618
 
msgctxt "@title:menu create a new view profile"
2619
 
msgid "Create new..."
2620
 
msgstr "Mønster:"
2621
 
 
2622
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesynccontroller.cpp:62
2623
 
#, fuzzy
2624
 
#| msgctxt "@title:window"
2625
 
#| msgid "Save As"
2626
 
msgctxt "@title:menu save changed to the view profile to the base profile"
2627
 
msgid "Save changes"
2628
 
msgstr "Gem som"
2629
 
 
2630
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesynccontroller.cpp:67
2631
 
#, fuzzy
2632
 
#| msgctxt "@title:window"
2633
 
#| msgid "Save As"
2634
 
msgctxt "@title:menu reset settings back to those of the saved base profile"
2635
 
msgid "Reset changes"
2636
 
msgstr "Gem som"
2637
 
 
2638
 
#: controllers/view/viewprofiles/viewprofilesynccontroller.cpp:110
2639
 
msgctxt "@window:title"
2640
 
msgid "Create new View Profile"
2641
 
msgstr ""
2642
 
 
2643
2804
#: controllers/view/viewstatus/viewstatuscontroller.cpp:59
2644
2805
msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
2645
2806
msgid "INS"
2706
2867
msgid "Selection: %1 - %2 (%3)"
2707
2868
msgstr "Markering: %1 - %2 (%3)"
2708
2869
 
2709
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontoolviewfactory.cpp:38
2710
 
msgctxt "@title:window"
2711
 
msgid "Charset Conversion"
2712
 
msgstr "Konvertering af tegnsæt"
2713
 
 
2714
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:62
2715
 
msgctxt ""
2716
 
"@item:inmenu Is converted _from_ charset (selected in combobox next to this)"
2717
 
msgid "From"
2718
 
msgstr "Fra"
2719
 
 
2720
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:64
2721
 
msgctxt ""
2722
 
"@item:inmenu Is converted _to_ charset (selected in combobox next to this)"
2723
 
msgid "To"
2724
 
msgstr "Til"
2725
 
 
2726
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:70
2727
 
msgctxt "@info:tooltip"
2728
 
msgid "The direction the bytes are converted, to or from the selected charset."
2729
 
msgstr "Den retning bytes konverteres i, til eller fra det valgte tegnsæt."
2730
 
 
2731
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:74
2732
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2733
 
msgid ""
2734
 
"Select the direction the bytes are converted, to or from the selected "
2735
 
"charset."
2736
 
msgstr ""
2737
 
"Vælg den retning bytes konverteres i, til eller fra det valgte tegnsæt."
2738
 
 
2739
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:89
2740
 
msgctxt "@info:tooltip"
2741
 
msgid "The charset the bytes are converted to."
2742
 
msgstr "Det tegnsæt bytene konverteres til."
2743
 
 
2744
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:93
2745
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2746
 
msgid "Select the charset the bytes are converted to."
2747
 
msgstr "Vælg det tegnsæt bytene skal konverteres til."
2748
 
 
2749
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:108
2750
 
msgctxt ""
2751
 
"@option:check substitute bytes whose char is not part of the target charset"
2752
 
msgid "Substitute missing:"
2753
 
msgstr "Erstat manglende:"
2754
 
 
2755
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:113
2756
 
msgctxt "@info:tooltip"
2757
 
msgid ""
2758
 
"Selects if bytes should be substituted with a default byte if its char in "
2759
 
"the source charset is not part of the target charset."
2760
 
msgstr ""
2761
 
"Vælger om bytes skal erstattes med en standard-byte, hvis dens tegn i "
2762
 
"kildetegnsættet ikke findes i måltegnsættet."
2763
 
 
2764
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:117
2765
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2766
 
msgid ""
2767
 
"Set to true if bytes should be substituted with a default byte if its char "
2768
 
"in the source charset is not part of the target charset."
2769
 
msgstr ""
2770
 
"Sæt til sand hvis bytes skal erstattes med en standard-byte, hvis dens tegn "
2771
 
"i kildetegnsættet ikke findes i måltegnsættet."
2772
 
 
2773
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:133
2774
 
msgctxt ""
2775
 
"@label:textbox byte to use for chars which are not part of the target charset"
2776
 
msgid "Substitute byte:"
2777
 
msgstr "Erstat byte:"
2778
 
 
2779
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:139
2780
 
msgctxt "@info:tooltip"
2781
 
msgid "The byte to use for chars which are not part of the target charset."
2782
 
msgstr "Den byte der skal bruges til tegn som ikke findes i måltegnsættet."
2783
 
 
2784
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:142
2785
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2786
 
msgid ""
2787
 
"Define the byte to use for chars which are not part of the target charset."
2788
 
msgstr ""
2789
 
"Angiv den byte der skal bruges til tegn som ikke er en del af måltegnsættet."
2790
 
 
2791
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:164
2792
 
msgid "Con&vert"
2793
 
msgstr "Kon&vertér"
2794
 
 
2795
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:167
2796
 
msgctxt "@info:tooltip"
2797
 
msgid "Converts the bytes in the selected range."
2798
 
msgstr "Konverterer bytene i det markerede interval."
2799
 
 
2800
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:169
2801
 
#, fuzzy
2802
 
#| msgctxt "@info:whatsthis"
2803
 
#| msgid ""
2804
 
#| "If you press the <interface>Filter</interface> button, the operation you "
2805
 
#| "selected above is executed on the document with the given options."
2806
 
msgctxt "@info:whatsthis"
2807
 
msgid ""
2808
 
"If you press the <interface>Convert</interface> button, all bytes in the "
2809
 
"selected range will be replaced by bytes which represent the same character "
2810
 
"in the selected target charset."
2811
 
msgstr ""
2812
 
"Hvis du trykker på knappen <interface>Filtrér</interface>, udføres den "
2813
 
"handling, du valgte ovenfor, på dokumentet med de givne parametre."
2814
 
 
2815
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:211
2816
 
msgctxt "@info"
2817
 
msgid "No bytes converted."
2818
 
msgstr ""
2819
 
 
2820
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:212
2821
 
#, kde-format
2822
 
msgctxt "@info"
2823
 
msgid "1 byte converted."
2824
 
msgid_plural "%1 bytes converted."
2825
 
msgstr[0] ""
2826
 
msgstr[1] ""
2827
 
 
2828
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:221
2829
 
msgctxt "@info"
2830
 
msgid "No bytes substituted."
2831
 
msgstr ""
2832
 
 
2833
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:222
2834
 
#, fuzzy, kde-format
2835
 
#| msgid "1 byte"
2836
 
#| msgid_plural "%1 bytes"
2837
 
msgctxt "@info"
2838
 
msgid "1 byte substituted."
2839
 
msgid_plural "%1 bytes substituted."
2840
 
msgstr[0] "1 byte"
2841
 
msgstr[1] "%1 bytes"
2842
 
 
2843
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversionview.cpp:233
2844
 
msgctxt "@info"
2845
 
msgid ""
2846
 
"Conversion cancelled because of chars which are not in the target charset."
2847
 
msgstr ""
2848
 
 
2849
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:65
2850
 
msgctxt "@title:window of the tool to convert between charsets"
2851
 
msgid "Charset Conversion"
2852
 
msgstr ""
2853
 
 
2854
 
#: controllers/view/charsetconversion/charsetconversiontool.cpp:168
2855
 
#, fuzzy, kde-format
2856
 
#| msgctxt "@item description of bookmark"
2857
 
#| msgid "%1: %2"
2858
 
msgctxt "Converted from charset 1 to charset 2"
2859
 
msgid "%1 to %2"
2860
 
msgstr "%1: %2"
2861
 
 
2862
2870
#: controllers/document/overwriteonly/overwriteonlycontroller.cpp:43
2863
2871
msgctxt "@action:inmenu"
2864
2872
msgid "Overwrite only"
2872
2880
msgid "Location:"
2873
2881
msgstr "Placering:"
2874
2882
 
2875
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:103
 
2883
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:105
2876
2884
msgid "Size:"
2877
2885
msgstr "Størrelse:"
2878
2886
 
2879
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:110
 
2887
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:112
2880
2888
msgid "Created/Loaded:"
2881
2889
msgstr "Oprettet/indlæst:"
2882
2890
 
2883
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:114
 
2891
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:116
2884
2892
msgid "Last modified:"
2885
2893
msgstr "Sidst ændret:"
2886
2894
 
2887
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:118
 
2895
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:120
2888
2896
msgid "Last synchronized:"
2889
2897
msgstr "Sidst synkroniseret:"
2890
2898
 
2891
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:126
 
2899
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:128
2892
2900
msgid "Created:"
2893
2901
msgstr "Oprettet:"
2894
2902
 
2895
 
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:180
 
2903
#: controllers/document/info/documentinfoview.cpp:182
2896
2904
msgctxt "There is no storage location assigned to yet."
2897
2905
msgid "[None]"
2898
2906
msgstr "[Ingen]"
3174
3182
#~ msgid "Structures"
3175
3183
#~ msgstr "&Valgte bytes"
3176
3184
 
3177
 
#, fuzzy
3178
 
#~| msgctxt "@title:menu"
3179
 
#~| msgid "&View Mode"
3180
 
#~ msgctxt "@title:menu submenu to select the view profile or change it"
3181
 
#~ msgid "View Profile"
3182
 
#~ msgstr "&Visningstilstand"
3183
 
 
3184
3185
#~ msgctxt "@option:check set the view into overwrite mode"
3185
3186
#~ msgid "Set Overwrite Mode"
3186
3187
#~ msgstr "Sæt overskrivningstilstand"