2
2
# Danish translation of akregator
3
3
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2004, 2005, 2006.
4
4
# Rune Rønde Laursen <runerl@skjoldhoej.dk>, 2005.
5
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011.
5
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012.
8
8
"Project-Id-Version: akregator\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-05-26 05:12+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-12-22 22:11+0100\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-13 04:51+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-06-28 19:35+0200\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
382
373
msgid "Disable Introduction Page"
383
374
msgstr "Deaktivér introduktionsside"
385
#: src/akregator_part.cpp:125
387
msgstr "KDE Dot News"
389
#: src/akregator_part.cpp:130
393
#: src/akregator_part.cpp:135
397
#: src/akregator_part.cpp:140
398
msgid "Planet KDE PIM"
399
msgstr "Planet KDE PIM"
401
#: src/akregator_part.cpp:145
405
#: src/akregator_part.cpp:150
409
#: src/akregator_part.cpp:156
410
msgid "Hungarian feeds"
413
#: src/akregator_part.cpp:160
417
#: src/akregator_part.cpp:166
418
msgid "Spanish feeds"
421
#: src/akregator_part.cpp:170
423
#| msgid "Planet KDE"
424
msgid "Planet KDE España"
427
#: src/akregator_part.cpp:244
429
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
431
"Kan ikke indlæse plugin for lagringsgrænseflade \"%1\". Ingen feeds "
434
#: src/akregator_part.cpp:244
438
#: src/akregator_part.cpp:506
441
"Access denied: Cannot save feed list to <b>%1</b>. Please check your "
444
"Adgang nægtet: Kan ikke gemme feed-listen til <b>%1</b>. Kontrollér dine "
447
#: src/akregator_part.cpp:507 src/akregator_part.cpp:566
451
#: src/akregator_part.cpp:542
453
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
454
msgstr "Kunne ikke importere filen %1 (ingen gyldig OPML)"
456
#: src/akregator_part.cpp:542 src/loadfeedlistcommand.cpp:79
457
msgid "OPML Parsing Error"
458
msgstr "OPML-tolkningsfejl"
460
#: src/akregator_part.cpp:545
463
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
466
"Filen %1 kunne ikke læses. Kontrollér om den findes og om den er læsbar for "
469
#: src/akregator_part.cpp:545 src/loadfeedlistcommand.cpp:148
473
#: src/akregator_part.cpp:559
475
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
476
msgstr "Filen %1 findes allerede. Ønsker du at overskrive den?"
478
#: src/akregator_part.cpp:560
482
#: src/akregator_part.cpp:566
484
msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
486
"Adgang nægtet: kan ikke skrive til filen %1. Kontrollér dine rettigheder."
488
#: src/akregator_part.cpp:589 src/akregator_part.cpp:599
489
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
490
msgstr "OPML Omrids (*.opml, *.xml)"
492
#: src/akregator_part.cpp:590 src/akregator_part.cpp:600
496
#: src/akregator_part.cpp:746
497
msgid "Imported Folder"
498
msgstr "Importeret mappe"
500
#: src/akregator_part.cpp:796
502
"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
504
msgstr "Akregator lukkede ikke korrekt. Vil du genskabe forrige session?"
506
#: src/akregator_part.cpp:797
507
msgid "Restore Session?"
508
msgstr "Genskab session?"
510
#: src/akregator_part.cpp:798
511
msgid "Restore Session"
512
msgstr "Genskab session"
514
#: src/akregator_part.cpp:799
515
msgid "Do Not Restore"
516
msgstr "Genskab ikke"
518
#: src/akregator_part.cpp:800
520
msgstr "Spørg mig senere"
376
#: src/mainwindow.cpp:104
379
"Could not find the Akregator part; please check your installation.\n"
382
"Kunne ikke finde Akregator-part. Tjek din installation.\n"
522
385
#: src/articlemodel.cpp:106
523
386
msgctxt "Articlelist's column header"
667
528
msgid "Loading completed"
668
529
msgstr "Indlæsning færdig"
670
#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
671
msgid "Imported Feeds"
672
msgstr "Importerede feeds"
674
#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
675
msgid "Add Imported Folder"
676
msgstr "Tilføj importeret mappe"
678
#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
679
msgid "Imported folder name:"
680
msgstr "Importeret mappenavn:"
531
#: src/subscriptionlistview.cpp:182 src/articlelistview.cpp:187
682
535
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:73
689
542
"<p><b>%1</b></p></qt>"
691
544
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:75
694
#| "<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create "
695
#| "a backup.</p></qt>"
697
546
"<qt>The standard feed list is corrupted (invalid OPML). Could not create a "
700
549
"<qt>Standard feed-listen er defekt (ugyldig OPML). En backup kunne ikke "
552
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:79 src/akregator_part.cpp:535
553
msgid "OPML Parsing Error"
554
msgstr "OPML-tolkningsfejl"
703
556
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:127
704
557
msgid "Opening Feed List..."
705
558
msgstr "Åbner feed-liste..."
707
560
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:147
709
#| msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</p></qt>"
710
562
msgid "<qt>Could not open feed list (%1) for reading.</qt>"
711
msgstr "<qt>Kunne ikke åbne feed-listen (%1) til læsning.</p></qt>"
563
msgstr "<qt>Kunne ikke åbne feed-listen (%1) til læsning.</qt>"
565
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:148 src/akregator_part.cpp:538
713
569
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:160
714
570
msgctxt "error message window caption"
716
572
msgstr "XML-fortolkningsfejl"
718
574
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:162
721
#| "<qt><p>XML parsing error in line %1, column %2 of %3:</p><p>%4</p></qt>"
723
577
"<qt><p>XML parsing error in line <numid>%1</numid>, column <numid>%2</numid> "
724
578
"of %3:</p><p>%4</p></qt>"
726
"<qt><p>XML-fortolkningsfejl i linje %1, kolonne %2 af %3:</p><p>%4</p></qt>"
580
"<qt><p>XML-fortolkningsfejl i linje <numid>%1</numid>, kolonne <numid>%2</"
581
"numid> af %3:</p><p>%4</p></qt>"
728
583
#: src/loadfeedlistcommand.cpp:170
769
#: src/mainwidget.cpp:785 src/mainwidget.cpp:793 src/mainwidget.cpp:1190
620
#: src/mainwidget.cpp:785 src/mainwidget.cpp:793 src/mainwidget.cpp:1193
770
621
msgid "Networking is not available."
622
msgstr "Netværk er ikke tilgængeligt."
773
624
#: src/mainwidget.cpp:800
774
625
msgid "Fetching Feeds..."
775
626
msgstr "Henter feeds..."
777
#: src/mainwidget.cpp:987
628
#: src/mainwidget.cpp:990
779
630
msgid "<qt>Are you sure you want to delete article <b>%1</b>?</qt>"
780
631
msgstr "<qt>Vil du virkelig slette artiklen <b>%1</b>?</qt>"
782
#: src/mainwidget.cpp:990
633
#: src/mainwidget.cpp:993
784
635
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the selected article?</qt>"
787
638
msgstr[0] "<qt>Vil du virkelig slette den markerede artikel?</qt>"
788
639
msgstr[1] "<qt>Vil du virkelig slette de %1 markerede artikler?</qt>"
790
#: src/mainwidget.cpp:994
641
#: src/mainwidget.cpp:997
791
642
msgid "Delete Article"
792
643
msgstr "Slet artikel"
794
#: src/mainwidget.cpp:1184
645
#: src/mainwidget.cpp:1187
795
646
msgid "Networking is available now."
647
msgstr "Netværk er tilgængeligt nu."
798
649
#: src/speechclient.cpp:113
799
650
msgid "Next Article: "
989
#: src/subscriptionlistview.cpp:181 src/articlelistview.cpp:187
840
#: src/akregator_part.cpp:125
842
msgstr "KDE Dot News"
844
#: src/akregator_part.cpp:130
848
#: src/akregator_part.cpp:135
852
#: src/akregator_part.cpp:140
853
msgid "Planet KDE PIM"
854
msgstr "Planet KDE PIM"
856
#: src/akregator_part.cpp:145
860
#: src/akregator_part.cpp:150
864
#: src/akregator_part.cpp:156
865
msgid "Hungarian feeds"
866
msgstr "Ungarske feeds"
868
#: src/akregator_part.cpp:160
872
#: src/akregator_part.cpp:166
873
msgid "Spanish feeds"
874
msgstr "Spanske feeds"
876
#: src/akregator_part.cpp:170
877
msgid "Planet KDE España"
878
msgstr "Planet KDE España"
880
#: src/akregator_part.cpp:244
882
msgid "Unable to load storage backend plugin \"%1\". No feeds are archived."
884
"Kan ikke indlæse plugin for lagringsgrænseflade \"%1\". Ingen feeds "
887
#: src/akregator_part.cpp:244
891
#: src/akregator_part.cpp:499
894
"Access denied: Cannot save feed list to <b>%1</b>. Please check your "
897
"Adgang nægtet: Kan ikke gemme feed-listen til <b>%1</b>. Kontrollér dine "
900
#: src/akregator_part.cpp:500 src/akregator_part.cpp:559
904
#: src/akregator_part.cpp:535
906
msgid "Could not import the file %1 (no valid OPML)"
907
msgstr "Kunne ikke importere filen %1 (ingen gyldig OPML)"
909
#: src/akregator_part.cpp:538
912
"The file %1 could not be read, check if it exists or if it is readable for "
915
"Filen %1 kunne ikke læses. Kontrollér om den findes og om den er læsbar for "
918
#: src/akregator_part.cpp:552
920
msgid "The file %1 already exists; do you want to overwrite it?"
921
msgstr "Filen %1 findes allerede. Ønsker du at overskrive den?"
923
#: src/akregator_part.cpp:553
927
#: src/akregator_part.cpp:559
929
msgid "Access denied: cannot write to file %1. Please check your permissions."
931
"Adgang nægtet: kan ikke skrive til filen %1. Kontrollér dine rettigheder."
933
#: src/akregator_part.cpp:582 src/akregator_part.cpp:592
934
msgid "OPML Outlines (*.opml, *.xml)"
935
msgstr "OPML Omrids (*.opml, *.xml)"
937
#: src/akregator_part.cpp:583 src/akregator_part.cpp:593
941
#: src/akregator_part.cpp:739
942
msgid "Imported Folder"
943
msgstr "Importeret mappe"
945
#: src/akregator_part.cpp:789
947
"Akregator did not close correctly. Would you like to restore the previous "
949
msgstr "Akregator lukkede ikke korrekt. Vil du genskabe forrige session?"
951
#: src/akregator_part.cpp:790
952
msgid "Restore Session?"
953
msgstr "Genskab session?"
955
#: src/akregator_part.cpp:791
956
msgid "Restore Session"
957
msgstr "Genskab session"
959
#: src/akregator_part.cpp:792
960
msgid "Do Not Restore"
961
msgstr "Genskab ikke"
963
#: src/akregator_part.cpp:793
965
msgstr "Spørg mig senere"
993
967
#: src/articlelistview.cpp:379
1021
995
"artikellisten. Markér et feed i feed-listen, så ser du dens artikler her.</"
998
#: src/importfeedlistcommand.cpp:64
999
msgid "Imported Feeds"
1000
msgstr "Importerede feeds"
1002
#: src/importfeedlistcommand.cpp:96
1003
msgid "Add Imported Folder"
1004
msgstr "Tilføj importeret mappe"
1006
#: src/importfeedlistcommand.cpp:97
1007
msgid "Imported folder name:"
1008
msgstr "Importeret mappenavn:"
1024
1010
#: src/actionmanagerimpl.cpp:77 src/actionmanagerimpl.cpp:266
1025
1011
msgid "&Fetch Feed"
1026
1012
msgstr "&Hent feed"