~ubuntu-branches/ubuntu/trusty/update-notifier/trusty

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bn.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Michael Vogt
  • Date: 2012-04-17 16:32:08 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120417163208-ecqhyqbt0nooatlm
Tags: 0.119ubuntu8
* po/*.po:
  - updated to latest LP export to ensure that the translation-missing
    window information is actually translated (LP: #562900)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Bengali translation for update-notifier
 
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
 
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
 
4
# Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>, 2011.
 
5
# Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:22+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Robin Mehdee <Unknown>\n"
 
13
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
 
20
"X-Language: bn_BD\n"
 
21
 
 
22
#: ../data/apt_check.py:27
 
23
#, python-format
 
24
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
 
25
msgstr "অজানা ত্রুটি: '%s' (%s)"
 
26
 
 
27
#: ../data/apt_check.py:66
 
28
#, python-format
 
29
msgid "%i package can be updated."
 
30
msgid_plural "%i packages can be updated."
 
31
msgstr[0] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব"
 
32
msgstr[1] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব"
 
33
 
 
34
#: ../data/apt_check.py:71
 
35
#, python-format
 
36
msgid "%i update is a security update."
 
37
msgid_plural "%i updates are security updates."
 
38
msgstr[0] "%i হল নিরাপত্তা হালনাগাদ"
 
39
msgstr[1] "%i হল নিরাপত্তা আপডেট"
 
40
 
 
41
#: ../data/apt_check.py:97
 
42
#, python-format
 
43
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
 
44
msgstr "ত্রুটি: ক্যাশ খোলা হচ্ছে (%s)"
 
45
 
 
46
#: ../data/apt_check.py:111
 
47
msgid "Error: BrokenCount > 0"
 
48
msgstr "ত্রুটি: BrokenCount > 0"
 
49
 
 
50
#: ../data/apt_check.py:118
 
51
#, python-format
 
52
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
 
53
msgstr "ত্রুটি: আপগ্রেড চিহ্নিত করা হচ্ছে (%s)"
 
54
 
 
55
#: ../data/apt_check.py:182
 
56
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
 
57
msgstr "ইনস্টল/ আপগ্রেড করা হবে এমন প্যাকেজগুলি দেখানো হবে"
 
58
 
 
59
#: ../data/apt_check.py:187
 
60
msgid "Show human readable output on stdout"
 
61
msgstr "stdout এর উপর"
 
62
 
 
63
#: ../data/apt_check.py:191
 
64
msgid ""
 
65
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
 
66
"means disabled)"
 
67
msgstr ""
 
68
"নিরাপত্তা হালনাগাদ অরক্ষিতভাবে ইনস্টল করা হলে সময়কে দিন হিসেবে প্রদর্শন করা "
 
69
"হবে (০ অর্থ নিষ্ক্রিয়)"
 
70
 
 
71
#: ../src/crash.c:45
 
72
msgid "System program problem detected"
 
73
msgstr "সিস্টেম প্রোগ্রামে সমস্যা সনাক্ত"
 
74
 
 
75
#: ../src/crash.c:46
 
76
msgid "Do you want to report the problem now?"
 
77
msgstr "আপনি কি এখন সমস্যাটি রিপোর্ট করতে চান?"
 
78
 
 
79
#: ../src/crash.c:56
 
80
msgid "Report problem…"
 
81
msgstr "সমস্যা রিপোর্ট…"
 
82
 
 
83
#: ../src/crash.c:72
 
84
msgid ""
 
85
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
 
86
"problem reports of system programs</span>"
 
87
msgstr ""
 
88
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনার সিস্টেমের সমস্যার বিবরনী পাওয়ার "
 
89
"জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দিন</span>"
 
90
 
 
91
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
 
92
msgid "Crash report detected"
 
93
msgstr "ক্র্যাশ প্রতিবেদন পাওয়া গিয়েছে"
 
94
 
 
95
#: ../src/crash.c:93
 
96
msgid ""
 
97
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
 
98
"notification icon to display details. "
 
99
msgstr ""
 
100
"আপনার সিস্টেমে (এখন বা অতীতে) একটি অ্যাপলিকেশন ক্র্যাশ করেছে। বিস্তারিত "
 
101
"দেখতে নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন। "
 
102
 
 
103
#. Create and show the notification
 
104
#: ../src/avahi.c:15
 
105
msgid "Network service discovery disabled"
 
106
msgstr "নেটওয়ার্ক সেবা খোঁজা বন্ধ"
 
107
 
 
108
#: ../src/avahi.c:16
 
109
msgid ""
 
110
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
 
111
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
 
112
"disabled."
 
113
msgstr ""
 
114
"আপনার বর্তমান নেটওয়ার্কে .local ডোমেইন রয়েছে, যা সুপারিশ করা হয় না এবং আভাহি "
 
115
"নেটওয়ার্ক সেবা খোঁজার সাথে অসঙ্গতিপূর্ণ। সেবাটি বন্ধ করা হয়েছে।"
 
116
 
 
117
#: ../src/gdu.c:53
 
118
msgid "Software Packages Volume Detected"
 
119
msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজের ভলিউম পাওয়া গিয়েছে"
 
120
 
 
121
#: ../src/gdu.c:54
 
122
msgid ""
 
123
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
 
124
"been detected.</span>\n"
 
125
"\n"
 
126
"Would you like to open it with the package manager?"
 
127
msgstr ""
 
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">সফটওয়্যার প্যকেজ সহ একটি ভলিউম পাওয়া "
 
129
"গিয়েছে।</span>\n"
 
130
"\n"
 
131
"আপনি কি প্যাকেজ ব্যবস্থাপক দ্বারা এটি খুলতে চান?"
 
132
 
 
133
#: ../src/gdu.c:62
 
134
msgid "Start Package Manager"
 
135
msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন"
 
136
 
 
137
#: ../src/gdu.c:68
 
138
msgid "Upgrade volume detected"
 
139
msgstr "উন্নত ভলিউম পাওয়া গিয়েছে"
 
140
 
 
141
#: ../src/gdu.c:69
 
142
msgid ""
 
143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
 
144
"packages has been detected.</span>\n"
 
145
"\n"
 
146
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
 
147
msgstr ""
 
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">সফটওয়্যার প্যাকেজ সহ একটি বিতরন ভলিউম "
 
149
"পাওয়া গিয়েছে</span>\n"
 
150
"\n"
 
151
"আপনি কি এটি হতে সয়ংক্রিয় ভাবে উন্নতিকরণ করতে চান? "
 
152
 
 
153
#: ../src/gdu.c:76
 
154
msgid "Run upgrade"
 
155
msgstr "আপগ্রেড শুরু করা হবে"
 
156
 
 
157
#: ../src/gdu.c:82
 
158
msgid "Addon volume detected"
 
159
msgstr "অ্যাডঅন ভলিউম পাওয়া গিয়েছে"
 
160
 
 
161
#: ../src/gdu.c:83
 
162
msgid ""
 
163
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
 
164
"applications has been detected.</span>\n"
 
165
"\n"
 
166
"Would you like to view/install the content? "
 
167
msgstr ""
 
168
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">সফটওয়্যার ভলিউম সহ একটি সংযুক্ত ভলিউম "
 
169
"পাওয়া গিয়েছে</span>\n"
 
170
"\n"
 
171
"আপনি কি উপাদানগুলো দেখতে/ইনস্টল করতে চান? "
 
172
 
 
173
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
 
174
msgid "Start package manager"
 
175
msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করা হবে"
 
176
 
 
177
#: ../src/gdu.c:92
 
178
msgid "Start addon installer"
 
179
msgstr "অ্যাডঅন ইনস্টলার চালু করা হবে"
 
180
 
 
181
#: ../src/gdu.c:100
 
182
msgid "APTonCD volume detected"
 
183
msgstr "APTonCD ভলিউম পাওয়া গিয়েছে"
 
184
 
 
185
#: ../src/gdu.c:101
 
186
msgid ""
 
187
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
 
188
"packages has been detected.</span>\n"
 
189
"\n"
 
190
"Would you like to open it with the package manager?"
 
191
msgstr ""
 
192
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">অনুমোদনহীন সফটওয়্যার প্যাকেজ সহ একটি "
 
193
"ভলিউম পাওয়া গিয়েছে।</span>\n"
 
194
"\n"
 
195
"আপনি কি এটা প্যাকেজ ব্যবস্থাপক দ্বারা খুলতে চান?"
 
196
 
 
197
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
 
198
msgid "_Run this action now"
 
199
msgstr "এখনই এই কার্য্য চালানো হবে (_R)"
 
200
 
 
201
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
 
202
msgid "Information available"
 
203
msgstr "তথ্য বিদ্যমান"
 
204
 
 
205
#: ../src/hooks.c:546
 
206
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
 
207
msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখার জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন।\n"
 
208
 
 
209
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
 
210
msgid "System restart required"
 
211
msgstr "সিস্টেম পুনরায় চালু করা আবশ্যক"
 
212
 
 
213
#: ../src/reboot.c:30
 
214
msgid ""
 
215
"To finish updating your system, please restart it.\n"
 
216
"\n"
 
217
"Click on the notification icon for details."
 
218
msgstr ""
 
219
"আপডেট শেষ করার জন্য অনুগ্রহ করে রিষ্টার্ট করুন\n"
 
220
"\n"
 
221
"বিস্তারিত জানার জন্য বিজ্ঞপ্তি আইকনে ক্লিক করুন"
 
222
 
 
223
#: ../src/reboot.c:104
 
224
msgid "Reboot failed"
 
225
msgstr "রিবুট ব্যর্থ হয়েছে"
 
226
 
 
227
#: ../src/reboot.c:105
 
228
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
 
229
msgstr "রিবুটের অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অনুগ্রহ করে নিজ হাতে বন্ধ করুন"
 
230
 
 
231
#: ../src/update.c:27
 
232
msgid "Show updates"
 
233
msgstr "হালনাগাদ দেখানো হবে"
 
234
 
 
235
#: ../src/update.c:31
 
236
msgid "Install all updates"
 
237
msgstr "সকল হালনাগাদ ইনস্টল করা হবে"
 
238
 
 
239
#: ../src/update.c:35
 
240
msgid "Check for updates"
 
241
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা হবে"
 
242
 
 
243
#: ../src/update.c:80
 
244
#, c-format
 
245
msgid "There is %i update available"
 
246
msgid_plural "There are %i updates available"
 
247
msgstr[0] "%i হালনাগাদ বিদ্যমান"
 
248
msgstr[1] "%i হালনাগাদ বিদ্যমান"
 
249
 
 
250
#: ../src/update.c:149
 
251
msgid "Show notifications"
 
252
msgstr "নোটিফিকেশন দেখানো হবে"
 
253
 
 
254
#. and update the tooltip
 
255
#: ../src/update.c:208
 
256
msgid "A package manager is working"
 
257
msgstr "একজন প্যাকেজ ব্যবস্থাপক কাজ করছেন"
 
258
 
 
259
#: ../src/update.c:240
 
260
#, c-format
 
261
msgid ""
 
262
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
 
263
"available update."
 
264
msgid_plural ""
 
265
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
 
266
"available updates."
 
267
msgstr[0] ""
 
268
"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক "
 
269
"করতে হবে।"
 
270
msgstr[1] ""
 
271
"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক "
 
272
"করতে হবে।"
 
273
 
 
274
#: ../src/update.c:251
 
275
msgid "Software updates available"
 
276
msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদ বিদ্যমান"
 
277
 
 
278
#: ../src/update.c:287
 
279
msgid ""
 
280
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
 
281
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
 
282
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
 
283
"some of the listed repositories fail."
 
284
msgstr ""
 
285
"হালনাগাদকৃত তথ্যগুলো পুরোনো হয়ে গেছে। নেটওয়ার্কের সমস্যা অথবা বিদ্যমান নেই "
 
286
"এমন কোন রিপোজিটরির কারণে এটা হতে পারে। অনুগ্রহ করে নিজহাতে হালনাগাদ করার "
 
287
"জন্য এই আইকনটিতে ক্লিক করুন এবং 'হালনাগাদের জন্য অনুসন্ধান' নির্বাচন করুন "
 
288
"এবং তালিকাভুক্ত রিপোজিটরিগুলো ব্যর্থ হয়েছে কিনা তা যাচাই করুন।"
 
289
 
 
290
#: ../src/update.c:582
 
291
#, c-format
 
292
msgid ""
 
293
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
 
294
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
 
295
"The error message was: '%s'. "
 
296
msgstr ""
 
297
"একটি ত্রুটি ঘটে, অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক মেনু থেকে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালান "
 
298
"অথবা কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য apt-get টার্মিনাল চালান।\n"
 
299
"ত্রুটি বার্তা ছিল: '%s'। "
 
300
 
 
301
#: ../src/update.c:589
 
302
msgid ""
 
303
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
 
304
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
 
305
msgstr ""
 
306
"একটি ত্রুটি ঘটেছে, কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক করে মেনু "
 
307
"অথবা টারমিনালে apt-get দিয়ে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন।"
 
308
 
 
309
#: ../src/update.c:593
 
310
msgid ""
 
311
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
 
312
msgstr "এটা দেখে মনে হচ্ছে আপনার ইনস্টলকৃত প্যাকেজ সব নির্ভরতা পূরণ করেনি"
 
313
 
 
314
#: ../src/update.c:606
 
315
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
 
316
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
 
317
 
 
318
#: ../src/update-notifier.c:403
 
319
msgid "Internal error"
 
320
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
 
321
 
 
322
#: ../src/update-notifier.c:583
 
323
msgid "- inform about updates"
 
324
msgstr "- হালনাগাদ সম্বন্ধে জানানো হবে"
 
325
 
 
326
#: ../src/update-notifier.c:585
 
327
#, c-format
 
328
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
 
329
msgstr "UI আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
 
330
 
 
331
#: ../src/update-notifier.c:586
 
332
msgid "unknown error"
 
333
msgstr "অজানা ত্রুটি"
 
334
 
 
335
#: ../src/update-notifier.c:609
 
336
msgid "update-notifier"
 
337
msgstr "হালনাগাদ-পর্যবেক্ষক"
 
338
 
 
339
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
 
340
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
 
341
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">হালনাগাদ তথ্য</span>"
 
342
 
 
343
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
 
344
msgid "Restart Required"
 
345
msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক"
 
346
 
 
347
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
 
348
msgid "Restart _Later"
 
349
msgstr "পরবর্তীতে পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_L)"
 
350
 
 
351
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
 
352
msgid "_Restart Now"
 
353
msgstr "এখনই পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_R)"
 
354
 
 
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
 
356
msgid ""
 
357
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
 
358
"work before continuing."
 
359
msgstr ""
 
360
"হালনাগাদ ইনস্টল শেষ করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ "
 
361
"করে সামনের দিকে এগোনোর আগে আপনার কাজ সংরক্ষণ করুন।"
 
362
 
 
363
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
 
364
msgid "Update Notifier"
 
365
msgstr "হালনাগাদ পর্যবেক্ষক"
 
366
 
 
367
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
 
368
msgid "Check for available updates automatically"
 
369
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন হালনাগাদের জন্য খোঁজ করা হবে"
 
370
 
 
371
#. Name
 
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
 
373
msgid "Failure to download extra data files"
 
374
msgstr "অতিরিক্ত ডাটা ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ হয়েছে"
 
375
 
 
376
#. Description
 
377
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
 
378
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
 
379
msgid ""
 
380
"The following packages requested additional data downloads after package "
 
381
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
 
382
msgstr ""
 
383
"প্যাকেজ ইনস্টলেশনের পরে প্রদত্ত প্যাকেজ অতিরিক্ত ডাটা ডাউনলোডের অনুরোধ "
 
384
"করেছে, কিন্তু ডাটা ডাউনলোড করা যাবে না অথবা প্রক্রিয়াকরণ করা যাবে না।"
 
385
 
 
386
#. Description
 
387
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
 
388
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
 
389
msgid "  $packages"
 
390
msgstr "  $packages"
 
391
 
 
392
#. Description
 
393
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
 
394
msgid ""
 
395
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
 
396
"again now.  Running this command requires an active Internet connection."
 
397
msgstr ""
 
398
"ডাউনলোড পরবর্তীতে পুনরায় শুরু হওয়ার চেষ্টা চালাবে, অথবা আপনি এখনই পুনরায় "
 
399
"ডাউনলোড করতে পারেন। এই কমান্ড চালাতে সক্রিয় ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন।"
 
400
 
 
401
#. Name
 
402
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
 
403
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
 
404
msgstr "কিছু প্যাকেজের ডাটা ফাইল ডাউনলোড করা যাবে না"
 
405
 
 
406
#. Description
 
407
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
 
408
msgid ""
 
409
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
 
410
"system.  You may need to fix your Internet connection, then remove and "
 
411
"reinstall the packages to fix this problem."
 
412
msgstr ""
 
413
"এটি একটি স্থায়ী ব্যর্থতা যা এই প্যাকেজে ‌আপনার সিস্টেম কে অব্যবহারযোগ্য করে "
 
414
"তোলে। আপনার হয়ত ইন্টারনেট সংযোগ ঠিক করা উচিত, তারপর এই সমস্যা সমাধানের জন্য "
 
415
"প্যাকেজ অপসারণ করে পুনরায় ইনস্টল করা উচিত।"