1
# Bengali translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# Ummey Salma <snigdha@ankur.org.bd>, 2011.
5
# Robin Mehdee <robin@ankur.org.bd>, 2012.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:22+0000\n"
12
"Last-Translator: Robin Mehdee <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n@googlegroups.com>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
22
#: ../data/apt_check.py:27
24
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25
msgstr "অজানা ত্রুটি: '%s' (%s)"
27
#: ../data/apt_check.py:66
29
msgid "%i package can be updated."
30
msgid_plural "%i packages can be updated."
31
msgstr[0] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব"
32
msgstr[1] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব"
34
#: ../data/apt_check.py:71
36
msgid "%i update is a security update."
37
msgid_plural "%i updates are security updates."
38
msgstr[0] "%i হল নিরাপত্তা হালনাগাদ"
39
msgstr[1] "%i হল নিরাপত্তা আপডেট"
41
#: ../data/apt_check.py:97
43
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
44
msgstr "ত্রুটি: ক্যাশ খোলা হচ্ছে (%s)"
46
#: ../data/apt_check.py:111
47
msgid "Error: BrokenCount > 0"
48
msgstr "ত্রুটি: BrokenCount > 0"
50
#: ../data/apt_check.py:118
52
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
53
msgstr "ত্রুটি: আপগ্রেড চিহ্নিত করা হচ্ছে (%s)"
55
#: ../data/apt_check.py:182
56
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
57
msgstr "ইনস্টল/ আপগ্রেড করা হবে এমন প্যাকেজগুলি দেখানো হবে"
59
#: ../data/apt_check.py:187
60
msgid "Show human readable output on stdout"
61
msgstr "stdout এর উপর"
63
#: ../data/apt_check.py:191
65
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
68
"নিরাপত্তা হালনাগাদ অরক্ষিতভাবে ইনস্টল করা হলে সময়কে দিন হিসেবে প্রদর্শন করা "
69
"হবে (০ অর্থ নিষ্ক্রিয়)"
72
msgid "System program problem detected"
73
msgstr "সিস্টেম প্রোগ্রামে সমস্যা সনাক্ত"
76
msgid "Do you want to report the problem now?"
77
msgstr "আপনি কি এখন সমস্যাটি রিপোর্ট করতে চান?"
80
msgid "Report problem…"
81
msgstr "সমস্যা রিপোর্ট…"
85
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
86
"problem reports of system programs</span>"
88
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">আপনার সিস্টেমের সমস্যার বিবরনী পাওয়ার "
89
"জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দিন</span>"
91
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
92
msgid "Crash report detected"
93
msgstr "ক্র্যাশ প্রতিবেদন পাওয়া গিয়েছে"
97
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
98
"notification icon to display details. "
100
"আপনার সিস্টেমে (এখন বা অতীতে) একটি অ্যাপলিকেশন ক্র্যাশ করেছে। বিস্তারিত "
101
"দেখতে নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন। "
103
#. Create and show the notification
105
msgid "Network service discovery disabled"
106
msgstr "নেটওয়ার্ক সেবা খোঁজা বন্ধ"
110
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
111
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
114
"আপনার বর্তমান নেটওয়ার্কে .local ডোমেইন রয়েছে, যা সুপারিশ করা হয় না এবং আভাহি "
115
"নেটওয়ার্ক সেবা খোঁজার সাথে অসঙ্গতিপূর্ণ। সেবাটি বন্ধ করা হয়েছে।"
118
msgid "Software Packages Volume Detected"
119
msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজের ভলিউম পাওয়া গিয়েছে"
123
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
124
"been detected.</span>\n"
126
"Would you like to open it with the package manager?"
128
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">সফটওয়্যার প্যকেজ সহ একটি ভলিউম পাওয়া "
131
"আপনি কি প্যাকেজ ব্যবস্থাপক দ্বারা এটি খুলতে চান?"
134
msgid "Start Package Manager"
135
msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন"
138
msgid "Upgrade volume detected"
139
msgstr "উন্নত ভলিউম পাওয়া গিয়েছে"
143
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
144
"packages has been detected.</span>\n"
146
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
148
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">সফটওয়্যার প্যাকেজ সহ একটি বিতরন ভলিউম "
149
"পাওয়া গিয়েছে</span>\n"
151
"আপনি কি এটি হতে সয়ংক্রিয় ভাবে উন্নতিকরণ করতে চান? "
155
msgstr "আপগ্রেড শুরু করা হবে"
158
msgid "Addon volume detected"
159
msgstr "অ্যাডঅন ভলিউম পাওয়া গিয়েছে"
163
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
164
"applications has been detected.</span>\n"
166
"Would you like to view/install the content? "
168
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">সফটওয়্যার ভলিউম সহ একটি সংযুক্ত ভলিউম "
169
"পাওয়া গিয়েছে</span>\n"
171
"আপনি কি উপাদানগুলো দেখতে/ইনস্টল করতে চান? "
173
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
174
msgid "Start package manager"
175
msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করা হবে"
178
msgid "Start addon installer"
179
msgstr "অ্যাডঅন ইনস্টলার চালু করা হবে"
182
msgid "APTonCD volume detected"
183
msgstr "APTonCD ভলিউম পাওয়া গিয়েছে"
187
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
188
"packages has been detected.</span>\n"
190
"Would you like to open it with the package manager?"
192
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">অনুমোদনহীন সফটওয়্যার প্যাকেজ সহ একটি "
193
"ভলিউম পাওয়া গিয়েছে।</span>\n"
195
"আপনি কি এটা প্যাকেজ ব্যবস্থাপক দ্বারা খুলতে চান?"
197
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
198
msgid "_Run this action now"
199
msgstr "এখনই এই কার্য্য চালানো হবে (_R)"
201
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
202
msgid "Information available"
203
msgstr "তথ্য বিদ্যমান"
205
#: ../src/hooks.c:546
206
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
207
msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখার জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন।\n"
209
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
210
msgid "System restart required"
211
msgstr "সিস্টেম পুনরায় চালু করা আবশ্যক"
213
#: ../src/reboot.c:30
215
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
"Click on the notification icon for details."
219
"আপডেট শেষ করার জন্য অনুগ্রহ করে রিষ্টার্ট করুন\n"
221
"বিস্তারিত জানার জন্য বিজ্ঞপ্তি আইকনে ক্লিক করুন"
223
#: ../src/reboot.c:104
224
msgid "Reboot failed"
225
msgstr "রিবুট ব্যর্থ হয়েছে"
227
#: ../src/reboot.c:105
228
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
229
msgstr "রিবুটের অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অনুগ্রহ করে নিজ হাতে বন্ধ করুন"
231
#: ../src/update.c:27
233
msgstr "হালনাগাদ দেখানো হবে"
235
#: ../src/update.c:31
236
msgid "Install all updates"
237
msgstr "সকল হালনাগাদ ইনস্টল করা হবে"
239
#: ../src/update.c:35
240
msgid "Check for updates"
241
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা হবে"
243
#: ../src/update.c:80
245
msgid "There is %i update available"
246
msgid_plural "There are %i updates available"
247
msgstr[0] "%i হালনাগাদ বিদ্যমান"
248
msgstr[1] "%i হালনাগাদ বিদ্যমান"
250
#: ../src/update.c:149
251
msgid "Show notifications"
252
msgstr "নোটিফিকেশন দেখানো হবে"
254
#. and update the tooltip
255
#: ../src/update.c:208
256
msgid "A package manager is working"
257
msgstr "একজন প্যাকেজ ব্যবস্থাপক কাজ করছেন"
259
#: ../src/update.c:240
262
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
265
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
268
"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক "
271
"%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক "
274
#: ../src/update.c:251
275
msgid "Software updates available"
276
msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদ বিদ্যমান"
278
#: ../src/update.c:287
280
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
281
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
282
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
283
"some of the listed repositories fail."
285
"হালনাগাদকৃত তথ্যগুলো পুরোনো হয়ে গেছে। নেটওয়ার্কের সমস্যা অথবা বিদ্যমান নেই "
286
"এমন কোন রিপোজিটরির কারণে এটা হতে পারে। অনুগ্রহ করে নিজহাতে হালনাগাদ করার "
287
"জন্য এই আইকনটিতে ক্লিক করুন এবং 'হালনাগাদের জন্য অনুসন্ধান' নির্বাচন করুন "
288
"এবং তালিকাভুক্ত রিপোজিটরিগুলো ব্যর্থ হয়েছে কিনা তা যাচাই করুন।"
290
#: ../src/update.c:582
293
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
294
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
295
"The error message was: '%s'. "
297
"একটি ত্রুটি ঘটে, অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক মেনু থেকে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালান "
298
"অথবা কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য apt-get টার্মিনাল চালান।\n"
299
"ত্রুটি বার্তা ছিল: '%s'। "
301
#: ../src/update.c:589
303
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
304
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
306
"একটি ত্রুটি ঘটেছে, কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক করে মেনু "
307
"অথবা টারমিনালে apt-get দিয়ে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন।"
309
#: ../src/update.c:593
311
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
312
msgstr "এটা দেখে মনে হচ্ছে আপনার ইনস্টলকৃত প্যাকেজ সব নির্ভরতা পূরণ করেনি"
314
#: ../src/update.c:606
315
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
316
msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।"
318
#: ../src/update-notifier.c:403
319
msgid "Internal error"
320
msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি"
322
#: ../src/update-notifier.c:583
323
msgid "- inform about updates"
324
msgstr "- হালনাগাদ সম্বন্ধে জানানো হবে"
326
#: ../src/update-notifier.c:585
328
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
329
msgstr "UI আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n"
331
#: ../src/update-notifier.c:586
332
msgid "unknown error"
333
msgstr "অজানা ত্রুটি"
335
#: ../src/update-notifier.c:609
336
msgid "update-notifier"
337
msgstr "হালনাগাদ-পর্যবেক্ষক"
339
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
340
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
341
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">হালনাগাদ তথ্য</span>"
343
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
344
msgid "Restart Required"
345
msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক"
347
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
348
msgid "Restart _Later"
349
msgstr "পরবর্তীতে পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_L)"
351
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
353
msgstr "এখনই পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_R)"
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
357
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
358
"work before continuing."
360
"হালনাগাদ ইনস্টল শেষ করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ "
361
"করে সামনের দিকে এগোনোর আগে আপনার কাজ সংরক্ষণ করুন।"
363
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
364
msgid "Update Notifier"
365
msgstr "হালনাগাদ পর্যবেক্ষক"
367
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
368
msgid "Check for available updates automatically"
369
msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন হালনাগাদের জন্য খোঁজ করা হবে"
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
373
msgid "Failure to download extra data files"
374
msgstr "অতিরিক্ত ডাটা ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ হয়েছে"
377
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
378
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
380
"The following packages requested additional data downloads after package "
381
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
383
"প্যাকেজ ইনস্টলেশনের পরে প্রদত্ত প্যাকেজ অতিরিক্ত ডাটা ডাউনলোডের অনুরোধ "
384
"করেছে, কিন্তু ডাটা ডাউনলোড করা যাবে না অথবা প্রক্রিয়াকরণ করা যাবে না।"
387
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
388
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
393
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
395
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
396
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
398
"ডাউনলোড পরবর্তীতে পুনরায় শুরু হওয়ার চেষ্টা চালাবে, অথবা আপনি এখনই পুনরায় "
399
"ডাউনলোড করতে পারেন। এই কমান্ড চালাতে সক্রিয় ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন।"
402
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
403
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
404
msgstr "কিছু প্যাকেজের ডাটা ফাইল ডাউনলোড করা যাবে না"
407
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
409
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
410
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
411
"reinstall the packages to fix this problem."
413
"এটি একটি স্থায়ী ব্যর্থতা যা এই প্যাকেজে আপনার সিস্টেম কে অব্যবহারযোগ্য করে "
414
"তোলে। আপনার হয়ত ইন্টারনেট সংযোগ ঠিক করা উচিত, তারপর এই সমস্যা সমাধানের জন্য "
415
"প্যাকেজ অপসারণ করে পুনরায় ইনস্টল করা উচিত।"