1
# Bosnian translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:13+0000\n"
12
"Last-Translator: Samir Ribić <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Bosnian <bs@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
18
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
22
#: ../data/apt_check.py:27
24
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
25
msgstr "Nepoznata greška: '%s' (%s)"
27
#: ../data/apt_check.py:66
29
msgid "%i package can be updated."
30
msgid_plural "%i packages can be updated."
31
msgstr[0] "%i paket može biti osvježen"
32
msgstr[1] "%i paketa mogu biti osvježena"
33
msgstr[2] "%i paketa može biti osvježeno"
35
#: ../data/apt_check.py:71
37
msgid "%i update is a security update."
38
msgid_plural "%i updates are security updates."
39
msgstr[0] "%i osvježavanje je sigurnosno"
40
msgstr[1] "%i osvježavanja su sigurnosna"
41
msgstr[2] "%i osvježavanja su sigurnosna"
43
#: ../data/apt_check.py:97
45
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
46
msgstr "Greška: Otvaram keš (%s)"
48
#: ../data/apt_check.py:111
49
msgid "Error: BrokenCount > 0"
50
msgstr "Greška: BrokenCount > 0"
52
#: ../data/apt_check.py:118
54
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
55
msgstr "Greška: Obiljžavanje nadogradnje (%s)"
57
#: ../data/apt_check.py:182
58
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
59
msgstr "Pokaži pakete koji će biti instalirani/nadograđeni"
61
#: ../data/apt_check.py:187
62
msgid "Show human readable output on stdout"
63
msgstr "Prikaži čitljiv izlaz na stdout"
65
#: ../data/apt_check.py:191
67
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
70
"Vrati vrijeme u dane kada su sigurnosne ispravke instalirane bez nadzora (0 "
74
msgid "System program problem detected"
75
msgstr "Sistemski programski problem je otkriven."
78
msgid "Do you want to report the problem now?"
79
msgstr "Želite li sada prijaviti problem?"
82
msgid "Report problem…"
83
msgstr "Prijavi problem…"
87
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
88
"problem reports of system programs</span>"
90
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Unesite vašu lozinku da pristupite "
91
"prijavljivanju problema sistemskih programa</span>"
93
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
94
msgid "Crash report detected"
95
msgstr "Otkriven izvještaj o rušenju"
99
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
100
"notification icon to display details. "
102
"Neki program je pao na vašem sistemu (sada ili u prošlosti). Kliknite na "
103
"ikonu obavještenja da vidite detalje. "
105
#. Create and show the notification
107
msgid "Network service discovery disabled"
108
msgstr "Iksljučeno je otkrivanje mrežnih usluga"
112
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
113
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
116
"Vaša trenutna mreža je u .local domenu, što se ne preporučuje i u "
117
"nesaglasnosti je sa otkrivanjem mrežnih usluga Avahi. Usluga je isključena."
120
msgid "Software Packages Volume Detected"
121
msgstr "Detektovan je disk sa programskim paketima"
125
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
126
"been detected.</span>\n"
128
"Would you like to open it with the package manager?"
130
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Otkriven je izvor softverskih "
133
"Želite li ga otvoriti sa upraviteljem paketa?"
136
msgid "Start Package Manager"
137
msgstr "Pokreni menadžer paketa"
140
msgid "Upgrade volume detected"
141
msgstr "Otkriven je medij za nadogradnju"
145
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
146
"packages has been detected.</span>\n"
148
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
150
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Medij sa paketima distribucije je "
153
"Želite li ga iskoristiti za automatsku nadogradnju sistema? "
157
msgstr "Pokreni nadogradnju"
160
msgid "Addon volume detected"
161
msgstr "Primjećen je disk sa dodacima"
165
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
166
"applications has been detected.</span>\n"
168
"Would you like to view/install the content? "
170
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Dodatni disk sa aplikacijama je "
171
"detektovan.</span>\n"
172
"Da li želite da vidite/instalirate sadržaj? "
174
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
175
msgid "Start package manager"
176
msgstr "Pokreni menadžer paketa"
179
msgid "Start addon installer"
180
msgstr "Pokreni instalaciju dodataka"
183
msgid "APTonCD volume detected"
184
msgstr "APTonCD disk je detektovan"
188
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
189
"packages has been detected.</span>\n"
191
"Would you like to open it with the package manager?"
193
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Disk sa nezvaničnim aplikacijama je "
194
"detektovan.</span>\n"
195
"Da li želite da ih otvorite sa upravljačem paketa?"
197
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
198
msgid "_Run this action now"
199
msgstr "_Pokreni odmah ovo"
201
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
202
msgid "Information available"
203
msgstr "Informacije su dostupne"
205
#: ../src/hooks.c:546
206
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
207
msgstr "Kliknite na ikonu da prikažete dostupne informacije.\n"
209
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
210
msgid "System restart required"
211
msgstr "Potreban restart sistema"
213
#: ../src/reboot.c:30
215
"To finish updating your system, please restart it.\n"
217
"Click on the notification icon for details."
219
"Da završite nadogradnju sistema restartujte ga.\n"
221
"Kliknite na notifikacijsku ikonu za detalje."
223
#: ../src/reboot.c:104
224
msgid "Reboot failed"
225
msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo"
227
#: ../src/reboot.c:105
228
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
230
"Postavljanje zahtjeva za ponovno pokretanje nije uspjelo, molim ugasite ručno"
232
#: ../src/update.c:27
234
msgstr "Prikaži unapređenja"
236
#: ../src/update.c:31
237
msgid "Install all updates"
238
msgstr "Unaprijedi sve"
240
#: ../src/update.c:35
241
msgid "Check for updates"
242
msgstr "Potraži nadogradnje"
244
#: ../src/update.c:80
246
msgid "There is %i update available"
247
msgid_plural "There are %i updates available"
248
msgstr[0] "Postoji %i nadogradnja"
249
msgstr[1] "Postoje %i nadogradnje"
250
msgstr[2] "Postoji %i nadogradnji"
252
#: ../src/update.c:149
253
msgid "Show notifications"
254
msgstr "Prikaži obavještenja"
256
#. and update the tooltip
257
#: ../src/update.c:208
258
msgid "A package manager is working"
259
msgstr "Menadžer paketa trenutno radi"
261
#: ../src/update.c:240
264
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
267
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
270
"%i unaprjeđenje je dostupno. Da bi ste ga prikazali kliknite na ikonu "
273
"%i unaprjeđenja su dostupna. Da bi ste ih prikazali kliknite na ikonu "
276
"%i unaprjeđenja je dostupno. Da bi ste ih prikazali kliknite na ikonu "
279
#: ../src/update.c:251
280
msgid "Software updates available"
281
msgstr "Postoje softverske nadogradnje"
283
#: ../src/update.c:287
285
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
286
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
287
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
288
"some of the listed repositories fail."
290
"Informacija o ažuriranjima nije više aktuelna. Ovo može biti uzrokovano "
291
"mrežnim problemima ili arhivom koja više nije dostupna. Mplim Vas da "
292
"izvršite aktualizaciju manuelno označavanjem ove ikone i onda odaberite "
293
"'provjeri dostupne nadogradnje' i provjerite da li neki od izlistanih "
294
"repozitorija nedostaje."
296
#: ../src/update.c:582
299
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
300
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
301
"The error message was: '%s'. "
303
"Došlo je do greške, molimo Vas da pokrenete Package Manager iz menija desnom "
304
"tipkom ili apt-get u terminalu kako bi vidjeli što je pogrešno.\n"
305
"Poruka o grešci je: '%s'. "
307
#: ../src/update.c:589
309
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
310
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
312
"Desila se greška, molimo vas da pokrenete Upravljač paketima iz menija "
313
"desnog klika miša ili apt-get u terminalu da vidite u čemu je greška."
315
#: ../src/update.c:593
317
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
319
"Ovo obično znači da se za instalirane pakete ne mogu riješiti sve zavisnosti."
321
#: ../src/update.c:606
322
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
323
msgstr "Desio se problem u toku provjere nadogradnji."
325
#: ../src/update-notifier.c:403
326
msgid "Internal error"
327
msgstr "Interna greška"
329
#: ../src/update-notifier.c:583
330
msgid "- inform about updates"
331
msgstr "- informacije o unaprjeđenjima"
333
#: ../src/update-notifier.c:585
335
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
336
msgstr "Započinjanje Korisničkog Sučelja nije uspjelo: %s\n"
338
#: ../src/update-notifier.c:586
339
msgid "unknown error"
340
msgstr "nepoznata greška"
342
#: ../src/update-notifier.c:609
343
msgid "update-notifier"
344
msgstr "obavještavač o dopunama"
346
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
347
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
348
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informacije nadogradnje</span>"
350
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
351
msgid "Restart Required"
352
msgstr "Potreban je restart"
354
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
355
msgid "Restart _Later"
356
msgstr "Ponovno pokreni računar _Kasnije"
358
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
360
msgstr "Ponovno _Pokreni računar"
362
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
364
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
365
"work before continuing."
367
"Da bi ste završili sa instaliranjem osvježenja, potrebno je restartovati "
368
"računar. Molim sačuvajte vaš rad pre nego što nastavite."
370
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
371
msgid "Update Notifier"
372
msgstr "Ukazivanje na nova unaprjeđenja"
374
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
375
msgid "Check for available updates automatically"
376
msgstr "Automatski provjeriti da li ima dostupnih unaprjeđenja"
379
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
380
msgid "Failure to download extra data files"
381
msgstr "Neuspjelo učitavanje dodatnih datoteka s podacima"
384
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
385
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
387
"The following packages requested additional data downloads after package "
388
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
390
"Sljedeći paketi su zahtijevali učitavanje dodatnih paketa nakon instalacije, "
391
"ali podaci se ne mogu preuzeti ili obraditi."
394
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
395
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
400
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
402
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
403
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
405
"Preuzimanje će se ponovo pokušati ili možete sada ponovo probati "
406
"preuzimanje. Izvršenje ove komande zahtijeva aktivnu Internet konekciju."
409
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
410
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
411
msgstr "Datoteke s podacima za neke pakete se ne mogu preuzeti"
414
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
416
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
417
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
418
"reinstall the packages to fix this problem."
420
"Ovo je stalna greška koja ostavlja ove pakete neupotrebljivim na vašem "
421
"sistemu. Morate popraviti Internet konekciju, ukloniti i reinstalirati "
422
"pakete da popravite problem."