1
# Thai translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2011-07-28 06:33+0000\n"
12
"Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) <Unknown>\n"
13
"Language-Team: Thai <th@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก: '%s' (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "มี %i แพคเกจที่สามารถปรับปรุงได้"
32
#: ../data/apt_check.py:71
34
msgid "%i update is a security update."
35
msgid_plural "%i updates are security updates."
36
msgstr[0] "มี %i รายการที่เป็นการปรับปรุงด้านความปลอดภัย"
38
#: ../data/apt_check.py:97
40
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
41
msgstr "มีข้อผิดพลาด: ตอนเปิดข้อมูลที่เก็บไว้ (%s)"
43
#: ../data/apt_check.py:111
44
msgid "Error: BrokenCount > 0"
45
msgstr "มีข้อผิดพลาด: มีจุดเสียหาย > 0"
47
#: ../data/apt_check.py:118
49
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
50
msgstr "มีข้อผิดพลาด: ในการกำหนดที่จะปรับปรุง (%s)"
52
#: ../data/apt_check.py:182
53
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
54
msgstr "แสดงแพคเกจที่กำลังจะถูกติดตั้งหรือปรับปรุง"
56
#: ../data/apt_check.py:187
57
msgid "Show human readable output on stdout"
58
msgstr "แสดงข้อมูลที่เข้าใจง่ายทาง stdout"
60
#: ../data/apt_check.py:191
62
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"คืนค่าเวลาเป็นวันนับตั้งแต่การปรับปรุงในด้านความปลอดภัยถูกติดตั้งโดยไม่ได้เฝ้"
66
"า (0 หมายถึงปิดใช้ทำงาน)"
69
msgid "System program problem detected"
70
msgstr "ตรวจพบปัญหาของโปรแกรมระบบ"
73
msgid "Do you want to report the problem now?"
74
msgstr "คุณต้องการรายงานปัญหาเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?"
77
msgid "Report problem…"
78
msgstr "รายงานปัญหา..."
82
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83
"problem reports of system programs</span>"
85
"<span weight=\"bold\" "
86
"size=\"larger\">กรุณาใส่รหัสผ่านของคุณเพื่อที่จะดูรายงานปัญหาที่เกี่ยวกับโปรแ"
89
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
90
msgid "Crash report detected"
91
msgstr "ตรวจพบรายงานข้อผิดพลาด"
95
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
96
"notification icon to display details. "
98
"โปรแกรมเกิดขัดข้องในระบบของคุณ (ตอนนี้หรือที่ผ่านมา) "
99
"คลิกที่สัญลักษณ์แจ้งเตือนเพื่อดูรายละเอียด "
101
#. Create and show the notification
103
msgid "Network service discovery disabled"
104
msgstr "บริการค้นหาเครือข่ายถูกปิดการใช้งาน"
108
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
109
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
112
"เครือข่ายปัจจุบันของคุณมี่โดเมนของท้องที่อยู่(local domain), "
113
"ซึ่งไม่แนะนำและไม่เข้ากับบริการค้นหาเครือข่ายของ Avahi "
114
"บริการนี้จึงถูกปิดการใช้งาน"
117
msgid "Software Packages Volume Detected"
118
msgstr "เจอชุดซอฟต์แวร์แพคเกจ"
122
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
123
"been detected.</span>\n"
125
"Would you like to open it with the package manager?"
127
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> ได้ตรวจพบ volumn "
128
"ที่มีซอฟต์แวร์แพ็กเกจอยู่</span>\n"
130
"คุณต้องการที่จะเปิดด้วยโปรแกรมจัดการแพ็กเกจหรือไม่?"
133
msgid "Start Package Manager"
134
msgstr "เริ่มโปรแกรมจัดการแพคเกจ"
137
msgid "Upgrade volume detected"
138
msgstr "ตรวจพบ Volumn สำหรับอัพเกรด"
142
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
143
"packages has been detected.</span>\n"
145
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
147
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\"> ได้ตรวจพบ volumn "
148
"ชุดแจกจ่ายที่มีซอฟต์แวร์แพ็กเกจอยู่</span>\n"
150
"คุณอยากจะลองปรับปรุงรุ่นจากโวลุ่มนี้โดยอัตโนมัติหรือไม่? "
154
msgstr "ดำเนินการอัพเกรด"
157
msgid "Addon volume detected"
158
msgstr "ตรวจพบ Volume ส่วนเสริม"
162
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
163
"applications has been detected.</span>\n"
165
"Would you like to view/install the content? "
167
"span weight=\"bold\" size=\"larger\">ตรวจพบ volume "
168
"ส่วนเสริมที่มีซอฟต์แวร์อยู่ด้วย</span>\n"
170
"คุณต้องการที่จะตรวจสอบ/ติดตั้งหรือไม่? "
172
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
173
msgid "Start package manager"
174
msgstr "เริ่มโปรแกรมจัดการแพ็กเกจ"
177
msgid "Start addon installer"
178
msgstr "เริ่มโปรแกรมติดตั้งส่วนเสริม"
181
msgid "APTonCD volume detected"
182
msgstr "ตรวจพบ APTonCD volume"
186
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
187
"packages has been detected.</span>\n"
189
"Would you like to open it with the package manager?"
191
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ตรวจพบ volume "
192
"ที่มีซอฟต์แวร์แพ็กเกจที่ไม่เป็นทางการ</span>\n"
194
"คุณต้องการที่จะเปิดด้วยโปรแกรมจัดการแพ็กเกจหรือไม่?"
196
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
197
msgid "_Run this action now"
198
msgstr "ดำเนินการเดี๋ยวนี้"
200
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
201
msgid "Information available"
202
msgstr "มีข้อมูลใหม่"
204
#: ../src/hooks.c:546
205
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
206
msgstr "คลิกที่สัญลักษณ์แจ้งเตือนเพื่อแสดงข้อมูลที่มีอยู่\n"
208
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
209
msgid "System restart required"
210
msgstr "ต้องการ การเริ่มระบบใหม่"
212
#: ../src/reboot.c:30
214
"To finish updating your system, please restart it.\n"
216
"Click on the notification icon for details."
218
"ขั้นตอนสุดท้ายของการปรับรุ่นระบบคุณจำเป็นต้องเริ่มระบบใหม่\n"
219
"คลิกที่ไอคอนแจ้งเตือนเพื่อดูรายละเอียด"
221
#: ../src/reboot.c:104
222
msgid "Reboot failed"
223
msgstr "การ Reboot ล้มเหลว"
225
#: ../src/reboot.c:105
226
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
227
msgstr "การร้องขอให้ reboot ล้มเหลว, กรุณา shutdown ด้วยตนเอง"
229
#: ../src/update.c:27
231
msgstr "แสดงรายการอัพเดท"
233
#: ../src/update.c:31
234
msgid "Install all updates"
235
msgstr "ติดตั้งข้อมูลอัพเดททั้งหมด"
237
#: ../src/update.c:35
238
msgid "Check for updates"
239
msgstr "ตรวจสอบรายการอัพเดท"
241
#: ../src/update.c:80
243
msgid "There is %i update available"
244
msgid_plural "There are %i updates available"
245
msgstr[0] "มี %i ข้อมูลอัพเดท"
247
#: ../src/update.c:149
248
msgid "Show notifications"
249
msgstr "แสดงการแจ้งเตือน"
251
#. and update the tooltip
252
#: ../src/update.c:208
253
msgid "A package manager is working"
254
msgstr "โปรแกรมจัดการแพ็กเกจกำลังทำงานอยู่"
256
#: ../src/update.c:240
259
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
262
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
265
"มี %i รายการที่สามารถปรับปรุงได้ "
266
"คลิกสัญลักษณ์แจ้งเหตุเพื่อดูรายการที่ปรับปรุงได้"
268
#: ../src/update.c:251
269
msgid "Software updates available"
270
msgstr "มีข้อมูลอัพเดทซอฟต์แวร์"
272
#: ../src/update.c:287
274
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
275
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
276
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
277
"some of the listed repositories fail."
279
"ข้อมูลรายการปรับปรุงล้าสมัย "
280
"นี่อาจจะเป็นเพราะระบบเครือข่ายมีปัญหาหรือแหล่งข้อมูลใช้ไม่ได้แล้ว "
281
"กรุณาทำการปรับปรุงเองด้วยการคลิกที่ไอคอนนีี้แล้วเลือก 'ตรวจหารายการปรับปรุง' "
282
"และตรวจดูว่ามีปัญหากับแหล่งข้อมูลหรือเปล่า"
284
#: ../src/update.c:582
287
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
288
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
289
"The error message was: '%s'. "
291
"เกิดข้อผิดพลาด โปรดเรียกโปรแกรมจัดการแพกเกจจากการคลิกขวาที่เมนูหรือ apt-get "
292
"ในบรรทัดคำสั่งเพื่อดูว่ามีอะไรผิดพลาด\n"
293
"ข้อความแสดงข้อผิดพลาดคือ: '%s'. "
295
#: ../src/update.c:589
297
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
298
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
300
"มีปัญหาเกิดขึ้น กรุณาเริ่มโปรแกรมจัดการแพ็กเกจจากเมนูโดยคลิกขวาหรือโปรแกรม "
301
"apt-get ในเทอร์มินัลเพื่อที่จะตรวจสอบปัญหา"
303
#: ../src/update.c:593
305
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
307
"นี่โดยปกติจะหมายความว่าแพ็กเกจที่คุณติดตั้งมีแพ็กเกจอื่นที่ต้องการแต่ไม่มีให้"
309
#: ../src/update.c:606
310
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
311
msgstr "เกิดปัญหาขณะตรวจอัพเดท"
313
#: ../src/update-notifier.c:403
314
msgid "Internal error"
315
msgstr "ผิดพลาดภายใน"
317
#: ../src/update-notifier.c:583
318
msgid "- inform about updates"
319
msgstr "- แจ้งเกี่ยวกับการปรับปรุง"
321
#: ../src/update-notifier.c:585
323
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
324
msgstr "การเริ่มต้น UI ล้มเหลว: %s\n"
326
#: ../src/update-notifier.c:586
327
msgid "unknown error"
328
msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ"
330
#: ../src/update-notifier.c:609
331
msgid "update-notifier"
332
msgstr "update-notifier"
334
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
335
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
336
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">ข้อมูลของการอัพเดท</span>"
338
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
339
msgid "Restart Required"
340
msgstr "ต้องการที่จะเริ่มเครื่องใหม่"
342
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
343
msgid "Restart _Later"
344
msgstr "เริ่มระบบใหม่ทีหลัง"
346
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
348
msgstr "เริ่มระบบใหม่เดี๋ยวนี้"
350
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
352
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
353
"work before continuing."
355
"ต้องการเริ่มระบบใหม่หลังจากการปรับปรุงเสร็จสิ้น "
356
"กรุณาบันทึกงานของท่านก่อนดำเนินการต่อไป"
358
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
359
msgid "Update Notifier"
360
msgstr "โปรแกรมแจ้งเตือนการปรับปรุง"
362
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
363
msgid "Check for available updates automatically"
364
msgstr "ตรวจสอบการปรับปรุงที่ได้รับการอนุญาตโดยอัตโนมัติ"
367
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
368
msgid "Failure to download extra data files"
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
373
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
375
"The following packages requested additional data downloads after package "
376
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
380
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
381
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
386
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
388
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
389
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
393
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
394
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
398
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
400
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
401
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
402
"reinstall the packages to fix this problem."