1
# Mongolian translation for update-notifier
2
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:09+0000\n"
12
"Last-Translator: Лхамцэрэнгийн Одонбаатар <odko213@yahoo.com>\n"
13
"Language-Team: Mongolian <mn@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i багцыг шинэчлэж болно"
32
#: ../data/apt_check.py:71
34
msgid "%i update is a security update."
35
msgid_plural "%i updates are security updates."
36
msgstr[0] "%i гэдэг шинэчлэл бол аюулгүйн шинэчлэл"
38
#: ../data/apt_check.py:97
40
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
41
msgstr "түр хадгалах зайг нээхэд алдаа гарлаа (%s)"
43
#: ../data/apt_check.py:111
44
msgid "Error: BrokenCount > 0"
45
msgstr "Алдаа: Тасалдсан тоолуур > 0"
47
#: ../data/apt_check.py:118
49
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
50
msgstr "Алдаа: Шинэчлэлийг тэмдэглэж байна (%s)"
52
#: ../data/apt_check.py:182
53
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
54
msgstr "Суулгах / шинэчлэх багцыг үзүүлэх"
56
#: ../data/apt_check.py:187
57
msgid "Show human readable output on stdout"
58
msgstr "stdout дээрх уншигдах гаралтыг үзүүлэх"
60
#: ../data/apt_check.py:191
62
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"Аюулгүйн сайжруулалтууд автоматаар суусанаас хойших хугацааг өдрөөр буцааж "
66
"харуулах (0 бол сайжруултыг хаасан)"
69
msgid "System program problem detected"
73
msgid "Do you want to report the problem now?"
77
msgid "Report problem…"
82
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83
"problem reports of system programs</span>"
85
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Системийн програмтай холбоотой "
86
"асуудлын тайланд холбогдох бол нууц үгээ оруулна уу</span>"
88
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
89
msgid "Crash report detected"
90
msgstr "Ослын тайлан үзүүлсэн"
94
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
95
"notification icon to display details. "
97
"Одоо эсвэл өмнөх хугацаанд таны систем дээрх нэг програм гэмтсэн байна. "
98
"Мэдээллэх самбар дээрх дүрсийг товшиж дэлгэрэнгүй үзнэ үү. "
100
#. Create and show the notification
102
msgid "Network service discovery disabled"
103
msgstr "Сүлжээний үйлчилгээг автоматаар танихийг идвэхгүй болгосон."
107
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
108
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
"Таны сүлжээ .lokal хүрээнд байна. Энэ нь сүлжээний үйлчилгээг автоматаар "
112
"танихад нийлэмжгүйн дээр таньд санал болгоогүй болно. Иймээс энэ үйлчилгээг "
116
msgid "Software Packages Volume Detected"
117
msgstr "Програмын багцтай мэдээлэл тээгч илэрлээ"
121
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
122
"been detected.</span>\n"
124
"Would you like to open it with the package manager?"
126
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Програмын багцтай мэдээлэл тээгч "
129
"Та багц зохион байгуулагчаар нээж багцуудыг суулгах уу?"
132
msgid "Start Package Manager"
133
msgstr "Багц зохион байгуулагчийг эхлүүлэх"
136
msgid "Upgrade volume detected"
137
msgstr "Системийг шинэчлэх мэдээлэл тээгч илэрлээ"
141
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
142
"packages has been detected.</span>\n"
144
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
146
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Таны тархацийн програмын багцтай "
147
"мэдээлэл тээгч илэрлээ</span>\n"
149
"Үүгээр та өөрийн системээ шинэчлэх үү? "
153
msgstr "Шинэчлэлийг эхлэх"
156
msgid "Addon volume detected"
157
msgstr "Өргөжүүлэгчтэй мэдээлэл тээгч илэрлээ"
161
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
162
"applications has been detected.</span>\n"
164
"Would you like to view/install the content? "
166
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Програмтай өрөгжүүлэгч мэдээлэл тээгч "
169
"Та агуулгыг үзэх болон суулгах уу? "
171
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
172
msgid "Start package manager"
173
msgstr "Багц зохион байгуулагчийг эхлүүлэх"
176
msgid "Start addon installer"
177
msgstr "Өргөжүүлэгчийг суулгаж эхлэх"
180
msgid "APTonCD volume detected"
181
msgstr "APTonCD мэдээлэл тээгч илэрлээ"
185
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
186
"packages has been detected.</span>\n"
188
"Would you like to open it with the package manager?"
190
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Албан ёсоор дэмждэггүй програмын багч "
193
"Та үүнийг багц зохион байгуулагчааар нээх үү?"
195
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
196
msgid "_Run this action now"
197
msgstr "Энэ _үйлдлийг одоо гүйцэтгэ"
199
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
200
msgid "Information available"
201
msgstr "Мэдээлэл авах боломжтой"
203
#: ../src/hooks.c:546
204
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
205
msgstr "Зааврыг үзэхийн тулд мэдээлэх цонх дээрх дүрсийг товш.\n"
207
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
208
msgid "System restart required"
209
msgstr "Системийг дахин эхлүүлэх хэрэгтэй"
211
#: ../src/reboot.c:30
213
"To finish updating your system, please restart it.\n"
215
"Click on the notification icon for details."
218
#: ../src/reboot.c:104
219
msgid "Reboot failed"
220
msgstr "Дахин ачаалахад алдаа гарлаа"
222
#: ../src/reboot.c:105
223
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
224
msgstr "Дахин ачаалах асуултанд алдаа гарлаа. Та гар аргаар унтраан уу."
226
#: ../src/update.c:27
228
msgstr "Сайжруулалтуудыг харах"
230
#: ../src/update.c:31
231
msgid "Install all updates"
232
msgstr "Бүх сайжруулалтуудыг суулгах"
234
#: ../src/update.c:35
235
msgid "Check for updates"
236
msgstr "Сайжруулалтаар шалгах"
238
#: ../src/update.c:80
240
msgid "There is %i update available"
241
msgid_plural "There are %i updates available"
242
msgstr[0] "%i ширхэг сайжруулалт хийх боломжтой."
244
#: ../src/update.c:149
245
msgid "Show notifications"
246
msgstr "Мэдээлэгч харуулах"
248
#. and update the tooltip
249
#: ../src/update.c:208
250
msgid "A package manager is working"
251
msgstr "Багц зохион байгуулагч одоо ажиллаж байна"
253
#: ../src/update.c:240
256
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
259
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
262
"%i ширхэг сайжруулалт хийх боломжтой. Та мэдээлэгч дүрс товшиж боломжтой "
263
"сайжруулалтуудыг үзнэ үү."
265
#: ../src/update.c:251
266
msgid "Software updates available"
267
msgstr "Програмын сайжруулалтууд хийх боломжтой"
269
#: ../src/update.c:287
271
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
272
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
273
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
274
"some of the listed repositories fail."
276
"Шинэчлэлийн мэдээллэх хугацаа хуучирсан. Сүлжээний асуудалаас эсвэл ажилахаа "
277
"больсон багцын эх үүсвэрээс болсон байж магад. Та 'сайжруулалтуудыг шалгах ' "
278
"дүрсэн дээр товшиж гар аргаар сайжруулна уу. Эцэст нь та зарим багцийн эх "
279
"үүсвэр алдаатай байж болохыг шалгана уу."
281
#: ../src/update.c:582
284
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
285
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
286
"The error message was: '%s'. "
289
#: ../src/update.c:589
291
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
292
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
294
"Алдаа гарсан, ажиллаж байгаа Багц зохион байгуулагчийн цэс дээр баруун "
295
"товчоо да эсвэл терминал дээр apt-get гэж бичиж юу нь буруу болсныг хар."
297
#: ../src/update.c:593
299
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
300
msgstr "Энэ нь ихэвчлэн тэр суусан багцын арга ухаанаас хараат байна."
302
#: ../src/update.c:606
303
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
304
msgstr "Шинэчлэл шалгаж байх явцах асуудал гарсан"
306
#: ../src/update-notifier.c:403
307
msgid "Internal error"
308
msgstr "Дотоод алдаа"
310
#: ../src/update-notifier.c:583
311
msgid "- inform about updates"
312
msgstr "- интормын тухай шинэчлэл"
314
#: ../src/update-notifier.c:585
316
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
317
msgstr "UI-ийн үүсгэхэд алдаа гарсан: %s\n"
319
#: ../src/update-notifier.c:586
320
msgid "unknown error"
321
msgstr "Мэдэхгүй алдаа"
323
#: ../src/update-notifier.c:609
324
msgid "update-notifier"
325
msgstr "Шинэчлэгч-мэдээлэгч"
327
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
328
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
329
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Шинэчлэлийн мэдээлэл</span>"
331
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
332
msgid "Restart Required"
333
msgstr "Дахин эхлүүлэх хэрэгтэй"
335
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
336
msgid "Restart _Later"
337
msgstr "_Дараа дахин эхлүүлэх"
339
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
341
msgstr "_Одоо дахин эхлүүл"
343
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
345
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
346
"work before continuing."
348
"Шинэчлэлийг суулгах дуусахад компьютераа дахин ачааллах хэрэгтэй. "
349
"Үргэлжлүүлэхийн өмнө ажлаа хадгалана уу"
351
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
352
msgid "Update Notifier"
353
msgstr "Шинэчлэл мэдээлэгч"
355
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
356
msgid "Check for available updates automatically"
357
msgstr "Идэвхитэй шинэчлэлийг автоматаар шалгах"
360
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
361
msgid "Failure to download extra data files"
365
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
366
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
368
"The following packages requested additional data downloads after package "
369
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
373
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
374
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
379
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
381
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
382
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
386
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
387
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
391
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
393
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
394
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
395
"reinstall the packages to fix this problem."