1
# Indonesian translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 13:57+0000\n"
12
"Last-Translator: Andika Triwidada <andika@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Indonesian <id@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Galat Tak Dikenal: '%s' (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i paket bisa diperbarui."
32
#: ../data/apt_check.py:71
34
msgid "%i update is a security update."
35
msgid_plural "%i updates are security updates."
36
msgstr[0] "Pembaharuan %i merupakan perbaikan keamanan."
38
#: ../data/apt_check.py:97
40
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
41
msgstr "Kesalahan: Dalam membuka cache (%s)"
43
#: ../data/apt_check.py:111
44
msgid "Error: BrokenCount > 0"
45
msgstr "Kesalahan: BrokenCount > 0"
47
#: ../data/apt_check.py:118
49
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
50
msgstr "Kesalahan: Memberi tanda upgrade (%s)"
52
#: ../data/apt_check.py:182
53
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
54
msgstr "Tampilkan paket-paket yang akan dipasang/ditingkatkan"
56
#: ../data/apt_check.py:187
57
msgid "Show human readable output on stdout"
58
msgstr "Tampilkan keluaran yang dapat dibaca pada stdout"
60
#: ../data/apt_check.py:191
62
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
65
"Kembalikan waktu dalam hari ketika pembaruan keamanan dipasang tanpa perlu "
66
"kehadiran pengguna (0 berarti dinon-aktifkan)"
69
msgid "System program problem detected"
70
msgstr "Masalah program sistem terdeteksi"
73
msgid "Do you want to report the problem now?"
74
msgstr "Apakah Anda ingin melaporkan masalah ini sekarang?"
77
msgid "Report problem…"
78
msgstr "Melaporkan masalah..."
82
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
83
"problem reports of system programs</span>"
85
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Masukkan kata sandi anda untuk "
86
"mengakses laporan program sistem</span>"
88
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
89
msgid "Crash report detected"
90
msgstr "Laporan crash terdeteksi"
94
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
95
"notification icon to display details. "
97
"Sebuah aplikasi telah crash pada sistem anda (sekarang atau di masa lalu). "
98
"Klik ikon notifikasi untuk menampilkan detil. "
100
#. Create and show the notification
102
msgid "Network service discovery disabled"
103
msgstr "Pencarian layanan jaringan tidak difungsikan"
107
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
108
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
111
"Jaringan anda kini memiliki sebuah domain .local, yang tidak disarankan dan "
112
"tidak kompatibel dengan pencarian layanan jaringan Avahi. Layanan telah "
116
msgid "Software Packages Volume Detected"
117
msgstr "Volume Paket Perangkat Lunak Terdeteksi"
121
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
122
"been detected.</span>\n"
124
"Would you like to open it with the package manager?"
126
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebuah volume dengan paket perangkat "
127
"lunak telah terdeteksi.</span>\n"
129
"Apakah anda ingin membukanya dengan pengelola paket?"
132
msgid "Start Package Manager"
133
msgstr "Mulai Pengelola Paket"
136
msgid "Upgrade volume detected"
137
msgstr "Volume upgrade terdeteksi"
141
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
142
"packages has been detected.</span>\n"
144
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
146
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebuah volume distribusi dengan paket "
147
"perangkat lunak telah terdeteksi.</span>\n"
149
"Apakah anda ingin mencoba meningkatkan versi darinya secara otomatis? "
153
msgstr "Jalankan naik tingkat"
156
msgid "Addon volume detected"
157
msgstr "Volume tambahan terdeteksi"
161
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
162
"applications has been detected.</span>\n"
164
"Would you like to view/install the content? "
166
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebuah volume tambahan dengan berbagai "
167
"perangkat lunak telah terdeteksi.</span>\n"
169
"Apakah anda ingin melihat/memasang isinya? "
171
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
172
msgid "Start package manager"
173
msgstr "Memulai pengatur paket"
176
msgid "Start addon installer"
177
msgstr "Mulai pemasang tambahan"
180
msgid "APTonCD volume detected"
181
msgstr "Volume APTonCD terdeteksi"
185
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
186
"packages has been detected.</span>\n"
188
"Would you like to open it with the package manager?"
190
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Sebuah volume dengan paket software "
191
"tak resmi telah terdeteksi.</span>\n"
193
"Apakah anda ingin membukanya dengan pengelola paket?"
195
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
196
msgid "_Run this action now"
197
msgstr "Jalankan aksi ini seka_rang"
199
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
200
msgid "Information available"
201
msgstr "Informasi tersedia"
203
#: ../src/hooks.c:546
204
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
206
"Klik pada ikon notifikasi untuk menampilkan keterangan yang tersedia.\n"
208
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
209
msgid "System restart required"
210
msgstr "Dibutuhkan restart sistem"
212
#: ../src/reboot.c:30
214
"To finish updating your system, please restart it.\n"
216
"Click on the notification icon for details."
218
"Untuk menyelesaikan pemutakhiran sistem, silakan jalankan ulang komputer.\n"
219
"Klik ikon notifikasi untuk keterangan lengkap."
221
#: ../src/reboot.c:104
222
msgid "Reboot failed"
223
msgstr "Reboot gagal"
225
#: ../src/reboot.c:105
226
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
227
msgstr "Gagal meminta reboot, silahkan mematikan secara manual"
229
#: ../src/update.c:27
231
msgstr "Tampilkan pemutakhiran"
233
#: ../src/update.c:31
234
msgid "Install all updates"
235
msgstr "Instal semua pemutakhiran"
237
#: ../src/update.c:35
238
msgid "Check for updates"
239
msgstr "Periksa adanya pemutakhiran"
241
#: ../src/update.c:80
243
msgid "There is %i update available"
244
msgid_plural "There are %i updates available"
245
msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran"
247
#: ../src/update.c:149
248
msgid "Show notifications"
249
msgstr "Tampilkan notifikasi"
251
#. and update the tooltip
252
#: ../src/update.c:208
253
msgid "A package manager is working"
254
msgstr "Pengatur paket telah bekerja"
256
#: ../src/update.c:240
259
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
262
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
265
"Ada %i perbaruan tersedia. Klik pada ikon notifikasi berikut untuk "
266
"menampilkan perbaruan yang tersedia."
268
#: ../src/update.c:251
269
msgid "Software updates available"
270
msgstr "Tersedia pemutakhiran perangkat lunak"
272
#: ../src/update.c:287
274
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
275
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
276
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
277
"some of the listed repositories fail."
279
"Informasi pembaruan sudah kadaluarsa. Mungkin disebabkan masalah jaringan "
280
"atau oleh repositori yang sudah tidak ada. Silahkan perbarui secara manual "
281
"dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Cek untuk Pembaruan' dan teliti jika ada "
282
"daftar repositori yang gagal."
284
#: ../src/update.c:582
287
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
288
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
289
"The error message was: '%s'. "
291
"Terjadi kesalahan, harap jalankan Manajer Paket dari menu klik kanan atau "
292
"apt-get di terminal untuk melihat apa yang salah.\n"
293
"Pesan kesalahan: '%s'. "
295
#: ../src/update.c:589
297
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
298
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
300
"Terjadi kesalahan, silahkan jalankan Manajer Paket dari menu klik-kanan atau "
301
"apt-get pada sebuah terminal untuk melihat apa yang salah."
303
#: ../src/update.c:593
305
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
307
"Ini biasanya berarti anda menginstal paket yang tidak memenuhi ketergantungan"
309
#: ../src/update.c:606
310
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
311
msgstr "Masalah terjadi ketika memeriksa pembaruan."
313
#: ../src/update-notifier.c:403
314
msgid "Internal error"
315
msgstr "Kesalahan internal"
317
#: ../src/update-notifier.c:583
318
msgid "- inform about updates"
319
msgstr "- informasikan tentang pembaruan"
321
#: ../src/update-notifier.c:585
323
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
324
msgstr "Gagal mengawali UI: %s\n"
326
#: ../src/update-notifier.c:586
327
msgid "unknown error"
328
msgstr "galat tak dikenal"
330
#: ../src/update-notifier.c:609
331
msgid "update-notifier"
332
msgstr "pemberitahu-pembaruan"
334
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
335
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
336
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informasi pembaruan</span>"
338
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
339
msgid "Restart Required"
340
msgstr "Diperlukan Restart"
342
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
343
msgid "Restart _Later"
344
msgstr "Restart _Nanti"
346
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
348
msgstr "_Restart Sekarang"
350
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
352
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
353
"work before continuing."
355
"Komputer perlu di restart untuk menyelesaikan proses instalasi update. "
356
"Silakan simpan pekerjaan Anda sebelum melanjutkan."
358
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
359
msgid "Update Notifier"
360
msgstr "Pemberitahu Update"
362
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
363
msgid "Check for available updates automatically"
364
msgstr "Periksa keberadaan pembaruan secara otomatis"
367
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
368
msgid "Failure to download extra data files"
369
msgstr "Gagal mengunduh berkas data ekstra"
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
373
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
375
"The following packages requested additional data downloads after package "
376
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
378
"Paket berikut meminta pengunduhan data tambahan setelah pemasangan paket, "
379
"tapi data tak bisa diunduh atau tak bisa diproses."
382
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
383
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
388
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
390
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
391
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
393
"Pengunduhan akan dicoba lagi nanti, atau Anda dapat mencoba mengunduh lagi "
394
"sekarang. Menjalankan perintah ini memerlukan sambungan Internet aktif."
397
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
398
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
399
msgstr "Berkas data bagi beberapa paket tak dapat diunduh"
402
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
404
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
405
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
406
"reinstall the packages to fix this problem."
408
"Ini adalah kegagalan permanen yang menyebabkan paket tak dapat dipakai pada "
409
"sistem Anda. Anda mungkin perlu memperbaiki sambungan Internet Anda, lalu "
410
"menghapus dan memasang ulang paket untuk memperbaiki masalah ini."