2
2
# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
4
# Dan Damian <dand@gnome.ro>, 2005.
5
# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu@gmail.com>, 2010.
9
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
10
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 17:37+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 10:15+0000\n"
13
"Last-Translator: Dan Damian <dand@ubuntu.ro>\n"
14
"Language-Team: Romanian <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:28+0000\n"
12
"Last-Translator: Marian Vasile <marianvasile@upcmail.ro>\n"
13
"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list@lists.sourceforge.net>\n"
15
14
"MIME-Version: 1.0\n"
16
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
19
18
"== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 10:36+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
23
23
#: ../data/apt_check.py:27
49
49
#: ../data/apt_check.py:111
50
50
msgid "Error: BrokenCount > 0"
51
msgstr "Erore: BrokenCount > 0"
51
msgstr "Eroare: BrokenCount > 0"
53
53
#: ../data/apt_check.py:118
55
55
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
56
msgstr "Eroare: Marcarea actualizării (%s)"
56
msgstr "Eroare: Marcarea înnoirii (%s)"
58
58
#: ../data/apt_check.py:182
59
59
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
60
msgstr "Arată pachetele care vor fi instalate/actualizate"
60
msgstr "Arată pachetele care vor fi instalate/înnoite"
62
62
#: ../data/apt_check.py:187
63
63
msgid "Show human readable output on stdout"
64
msgstr "Afișează în stdout ieşire lizibilă"
64
msgstr "Afișează în stdout ieșire lizibilă"
66
66
#: ../data/apt_check.py:191
68
68
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
71
"Afișează ora, în zilele în care sunt instalate actualizări de securitate "
71
"Întoarce timpul în zile în care sunt instalate actualizări de securitate "
72
72
"nesupravegheate (0 înseamnă dezactivat)"
75
msgid "System program problem detected"
76
msgstr "S-a detectat o problemă la un program de sistem"
79
msgid "Do you want to report the problem now?"
80
msgstr "Doriți să raportați problema acum?"
83
msgid "Report problem…"
84
msgstr "Raportează problema..."
76
88
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
77
89
"problem reports of system programs</span>"
138
150
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
140
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un volum distribuție cu pachete "
152
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Un volum de distribuție cu pachete "
141
153
"software a fost detectat.</span>\n"
143
"Doriți să faceți automat actualizări de pe el? "
145
#: ../src/gdu.c:76 ../src/gdu.c:92 ../src/gdu.c:110 ../src/update.c:36
146
msgid "Start package manager"
147
msgstr "Pornește administratorul de pachete"
155
"Doriți să faceți automat înnoiri de pe el? "
150
158
msgid "Run upgrade"
151
msgstr "Pornește actualizarea"
159
msgstr "Execută înnoirea"
154
162
msgid "Addon volume detected"
155
msgstr "A fost detectat un volum conținând module"
163
msgstr "Volum cu software suplimentar detectat"
159
167
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
160
168
"applications has been detected.</span>\n"
162
170
"Would you like to view/install the content? "
164
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A fost detectat un volum modul "
165
"conținând programe.</span>\n"
172
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A fost detectat un volum cu software "
173
"suplimentar.</span>\n"
167
175
"Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete? "
177
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
178
msgid "Start package manager"
179
msgstr "Pornește administratorul de pachete"
170
182
msgid "Start addon installer"
171
msgstr "Porneşte instalarea modulului"
183
msgstr "Pornește instalatorul de software suplimentar"
174
186
msgid "APTonCD volume detected"
175
187
msgstr "S-a detectat un volum APTonCD"
179
191
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
180
192
"packages has been detected.</span>\n"
182
194
"Would you like to open it with the package manager?"
184
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A fost detectat un volum conținând "
185
"programe neoficiale.</span>\n"
196
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A fost detectat un volum cu software "
197
"neoficial.</span>\n"
187
199
"Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete?"
189
#: ../src/hooks.c:47 ../src/hooks.c:425 ../src/hooks.c:558
201
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
202
msgid "_Run this action now"
203
msgstr "_Execută acum această acțiune"
205
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
190
206
msgid "Information available"
191
207
msgstr "Informație disponibilă"
193
#: ../src/hooks.c:353 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
194
msgid "_Run this action now"
195
msgstr "_Execută acum această acțiune"
197
#: ../src/hooks.c:559
209
#: ../src/hooks.c:546
198
210
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
200
"Apăsați pictograma de notificare pentru a afișa informațiile disponibile.\n"
212
"Apăsați pe pictograma de notificare pentru a afișa informațiile "
202
#: ../src/reboot.c:35 ../src/reboot.c:230
215
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
203
216
msgid "System restart required"
204
217
msgstr "Este necesară repornirea sistemului"
206
#: ../src/reboot.c:36
219
#: ../src/reboot.c:30
208
"To complete the update of your system, please restart it.\n"
221
"To finish updating your system, please restart it.\n"
210
223
"Click on the notification icon for details."
212
"Pentru a finaliza actualizarea sistemului, vă rugăm să reporniți.\n"
225
"Reporniți calculatorul pentru a termina procedura de actualizare.\n"
214
"Pentru detalii clic pe pictograma de notificare."
227
"Efectuați clic pe iconița de notificare pentru detalii."
216
#: ../src/reboot.c:116
229
#: ../src/reboot.c:104
217
230
msgid "Reboot failed"
218
231
msgstr "Repornirea a eșuat"
220
#: ../src/reboot.c:117
233
#: ../src/reboot.c:105
221
234
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
222
msgstr "Cererea de repornire a eșuat, vă rugăm să închideți manual"
235
msgstr "Cererea de repornire a eșuat, opriți sistemul manual"
224
#: ../src/update.c:25
237
#: ../src/update.c:27
225
238
msgid "Show updates"
226
msgstr "Afișează actualizările"
239
msgstr "Arată actualizările"
228
#: ../src/update.c:30
241
#: ../src/update.c:31
229
242
msgid "Install all updates"
230
msgstr "Instalează toate pachetele actualizate"
243
msgstr "Instalează toate actualizările"
232
#: ../src/update.c:34
245
#: ../src/update.c:35
233
246
msgid "Check for updates"
234
247
msgstr "Verifică dacă există actualizări"
236
#: ../src/update.c:93
249
#: ../src/update.c:80
238
251
msgid "There is %i update available"
239
252
msgid_plural "There are %i updates available"
240
253
msgstr[0] "Este disponibilă %i actualizare"
241
254
msgstr[1] "Sunt disponibile %i actualizări"
242
msgstr[2] "Sunt disponibile %i pachete actualizate"
255
msgstr[2] "Sunt disponibile %i de actualizări"
244
#: ../src/update.c:163
257
#: ../src/update.c:149
245
258
msgid "Show notifications"
246
259
msgstr "Afișează notificările"
248
261
#. and update the tooltip
249
#: ../src/update.c:219
262
#: ../src/update.c:208
250
263
msgid "A package manager is working"
251
msgstr "Un adminstrator de pachete funcționează în acest moment"
264
msgstr "Un administrator de pachete funcționează în acest moment"
253
#: ../src/update.c:257
266
#: ../src/update.c:240
256
269
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
280
293
"some of the listed repositories fail."
282
295
"Informațiile de actualizare sunt depășite. Aceste lucru este cauzat de "
283
"probleme de rețea sau de o arhivă ce nu mai este disponibilă. Vă rugăm să "
284
"actualizați manual prin clic pe această pictogramă și apoi alegerea "
285
"„Verifică dacă există actualizări noi” și verificarea dacă una dintre "
286
"arhivele din listă eșuează."
296
"probleme de rețea sau de un depozit software ce nu mai este disponibilă. "
297
"Actualizați manual făcând clic pe această pictogramă, selectând „Verifică "
298
"dacă există actualizări” și verificând dacă una dintre depozitele software "
288
#: ../src/update.c:576
301
#: ../src/update.c:582
291
304
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
292
305
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
293
"The error message was: '%s'"
306
"The error message was: '%s'. "
295
"S-a produs o eroare, rulați Administrator de pachete din meniul clic-dreapta "
296
"sau apt-get într-un terminal pentru a vedea ce nu e in regulă.\n"
297
"Mesajul de eroare a fost: „%s”"
308
"A apărut o eroare; rulați Managerul de pachete din meniul de clic-dreapta "
309
"sau apt-get dintr-un terminal pentru a afla care este problema.\n"
310
"Mesajul de eroare a fost: „%s”. "
299
#: ../src/update.c:583
312
#: ../src/update.c:589
301
314
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
302
315
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
304
"S-a produs o eroare, vă rugăm să rulați Package Manager din meniul clic "
305
"dreapta sau apt-get într-un terminal pentru a vedea care sunt problemele."
317
"S-a produs o eroare, rulați Administratorul de pachete din meniul clic-"
318
"dreapta sau apt-get într-un terminal pentru a vedea care este problema."
307
#: ../src/update.c:587
308
msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
320
#: ../src/update.c:593
322
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
310
324
"Aceasta înseamnă de obicei că pachetele instalate au dependențe nesatisfăcute"
312
#: ../src/update.c:600
326
#: ../src/update.c:606
313
327
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
314
msgstr "A aparut o problemă la verificarea actualizărilor."
328
msgstr "A apărut o problemă când se verifica existența actualizărilor."
316
#: ../src/update-notifier.c:333
330
#: ../src/update-notifier.c:403
317
331
msgid "Internal error"
318
332
msgstr "Eroare internă"
320
#: ../src/update-notifier.c:498
334
#: ../src/update-notifier.c:583
321
335
msgid "- inform about updates"
322
336
msgstr "- informare despre actualizări"
324
#: ../src/update-notifier.c:500
338
#: ../src/update-notifier.c:585
326
340
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
327
msgstr "S-a eșuat inițializarea interfeței cu utilizatorul: %s\n"
341
msgstr "Inițializarea interfeței cu utilizatorul a eșuat: %s\n"
329
#: ../src/update-notifier.c:501
343
#: ../src/update-notifier.c:586
330
344
msgid "unknown error"
331
345
msgstr "eroare necunoscută"
333
#: ../src/update-notifier.c:520
347
#: ../src/update-notifier.c:609
334
348
msgid "update-notifier"
335
msgstr "update-notifier"
349
msgstr "notificare actualizări"
337
351
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
338
352
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
354
372
"Pentru a finaliza actualizările, calculatorul trebuie repornit. Înainte de a "
355
373
"continua, salvați modificările curente."
357
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
359
msgstr "_Repornește acum"
361
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:1
362
msgid "Automatically launch the default action"
363
msgstr "Lansează automat acțiunea implicită"
365
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:2
366
msgid "Display apport crash reports automatically"
367
msgstr "Afișează automat rapoartele de erori generate de apport"
369
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:3
371
"Do not display a reboot required icon or dialog. This is useful for sysadmin "
372
"who want to prevent this feature from users."
374
"Nu afișa o iconiță sau un dialog care să ceară repornirea. Aceasta este "
375
"utilă pentru administratorii de sistem care doresc să împiedice repornirea "
376
"sistemului de către utilizatori."
378
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:4
379
msgid "Hide the reboot notification"
380
msgstr "Ascunde notificarea de repornire"
382
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:5
384
"If this is disabled, the user will not be notified about pending apport "
387
"Dacă este dezactivat. utilizatorul nu va fi anunțat despre rapoartere de "
390
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:6
391
msgid "Interval (in days) when to auto launch for normal updates"
393
"Intervalul (în zile) la care să se facă verificarea automată a "
394
"actualizărilor normale"
396
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:7
398
"The default action (update-manager) will be started automatically. All "
399
"dialog boxes like notification hooks, reboot required, media detected will "
402
"Acțiunea implicită (update-manager) va fi pornită automat. Toate casetele de "
403
"dialog cum ar fi referințele de notificare, repornire necesară, unitate "
404
"media detectată se vor deschide automat"
406
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:8
408
"The interval (in days) when auto launching update-manager for normal "
409
"updates. Please note that it will auto launch for security updates "
410
"immediately. If you set it to \"0\" it will also launch as soon as updates "
413
"Intervalul (în zile) la care se lansează automat update-manager pentru "
414
"actualizări normale. Rețineți că se va lansa automat imediat pentru "
415
"actualizări de securitate. Dacă îl definiți ca „0” se va lansa de asemenea "
416
"imediat ce actualizările sunt disponibile."
418
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:9
419
msgid "The maximum UID that is reserved for system users"
420
msgstr "UID-ul maxim care este rezervat pentru utilizatorii de sistem"
422
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:10
424
"Update-notifier will not be started for system users, this specifies the "
425
"upper bound of this range."
427
"„Notificare actualizări” nu va fi pornit pentru utilizatorii de sistem, "
428
"aceasta specifică limita superioară a acestei raze."
430
375
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
376
msgid "Update Notifier"
377
msgstr "Notificare actualizări"
379
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
431
380
msgid "Check for available updates automatically"
432
381
msgstr "Verifică automat actualizările disponibile"
434
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
435
msgid "Update Notifier"
436
msgstr "Notificare actualizări"
384
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
385
msgid "Failure to download extra data files"
386
msgstr "Eșec la descărcarea fișierelor cu date suplimentare"
389
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
390
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
392
"The following packages requested additional data downloads after package "
393
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
395
"Pachetele următoare au solicitat descărcări de date suplimentare după "
396
"instalarea pachetelor, dar datele nu pot fi descărcate sau nu pot fi "
400
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
401
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
406
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
408
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
409
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
411
"Se va încerca mai târziu reluarea descărcării sau puteți încerca reluarea "
412
"acesteia chiar acum. Rularea acestei comenzi presupune o conexiune activă la "
416
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
417
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
419
"Anumite fișiere cu date necesare unor pachete nu au putut fi descărcate."
422
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
424
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
425
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
426
"reinstall the packages to fix this problem."
428
"Aceasta este o eroare care nu poate fi ignorată, deoarece unele pachete din "
429
"sistem sunt inutilizabile. Pentru a rezolva această problemă ați putea "
430
"încerca să reparați conexiunea la Internet, apoi să ștergeți și să "
431
"reinstalați pachetele."