1
# Turkish translation for update-notifier
2
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3
# This file is distributed under the same license as the update-notifier package.
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
8
"Project-Id-Version: update-notifier\n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-13 20:28+0000\n"
12
"Last-Translator: İbrahim Çelik <ibrahimcelik89@gmail.com>\n"
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
#: ../data/apt_check.py:27
23
msgid "Unknown Error: '%s' (%s)"
24
msgstr "Bilinmeyen Hata: '%s' (%s)"
26
#: ../data/apt_check.py:66
28
msgid "%i package can be updated."
29
msgid_plural "%i packages can be updated."
30
msgstr[0] "%i paket güncelleştirilebilir durumda."
32
#: ../data/apt_check.py:71
34
msgid "%i update is a security update."
35
msgid_plural "%i updates are security updates."
36
msgstr[0] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir."
38
#: ../data/apt_check.py:97
40
msgid "Error: Opening the cache (%s)"
41
msgstr "Önbellek açılırken bir hata meydana geldi: %s"
43
#: ../data/apt_check.py:111
44
msgid "Error: BrokenCount > 0"
45
msgstr "Paketler denetlenirken bir hata meydana geldi: BozukPaketSayısı > 0"
47
#: ../data/apt_check.py:118
49
msgid "Error: Marking the upgrade (%s)"
50
msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken"
52
#: ../data/apt_check.py:182
53
msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded"
54
msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster"
56
#: ../data/apt_check.py:187
57
msgid "Show human readable output on stdout"
59
"Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster"
61
#: ../data/apt_check.py:191
63
"Return the time in days when security updates are installed unattended (0 "
66
"Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi "
67
"gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)"
70
msgid "System program problem detected"
71
msgstr "Sistem programı sorunu saptandı"
74
msgid "Do you want to report the problem now?"
75
msgstr "Sorunu şimdi raporlamak ister misiniz?"
78
msgid "Report problem…"
79
msgstr "Sorun raporla..."
83
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Please enter your password to access "
84
"problem reports of system programs</span>"
86
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Lütfen, sistem uygulamalarının sorun "
87
"raporlarına erişmek için parolanızı girin</span>"
89
#: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218
90
msgid "Crash report detected"
91
msgstr "Çökme raporu belirlendi"
95
"An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the "
96
"notification icon to display details. "
98
"Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları "
99
"görmek için bildiri simgesine tıklayın. "
101
#. Create and show the notification
103
msgid "Network service discovery disabled"
104
msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı"
108
"Your current network has a .local domain, which is not recommended and "
109
"incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been "
112
"Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel "
113
"alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı."
116
msgid "Software Packages Volume Detected"
117
msgstr "Yazılım Paketleri Birimi Saptandı"
121
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with software packages has "
122
"been detected.</span>\n"
124
"Would you like to open it with the package manager?"
126
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir birim "
127
"belirlendi.</span>\n"
129
"Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?"
132
msgid "Start Package Manager"
133
msgstr "Paket Yöneticisini Başlat"
136
msgid "Upgrade volume detected"
137
msgstr "Yükseltme birimi belirlendi"
141
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A distribution volume with software "
142
"packages has been detected.</span>\n"
144
"Would you like to try to upgrade from it automatically? "
146
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Yazılım paketli bir dağıtım birimi "
147
"belirlendi.</span>\n"
149
"Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? "
153
msgstr "Yükseltmeyi gerçekleştir"
156
msgid "Addon volume detected"
157
msgstr "Eklenti birimi belirlendi"
161
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">An addon volume with software "
162
"applications has been detected.</span>\n"
164
"Would you like to view/install the content? "
166
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde yazılım uygulamaları bulunan "
167
"bir medya algılandı.</span>\n"
169
"İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? "
171
#: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109
172
msgid "Start package manager"
173
msgstr "Paket yöneticisini başlat"
176
msgid "Start addon installer"
177
msgstr "Eklenti kurulumunu başlat"
180
msgid "APTonCD volume detected"
181
msgstr "APTonCD birimi algılandı"
185
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A volume with unofficial software "
186
"packages has been detected.</span>\n"
188
"Would you like to open it with the package manager?"
190
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">İçinde gayriresmi yazılım paketleri "
191
"bulunan bir medya algılandı.</span>\n"
193
"Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?"
195
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
196
msgid "_Run this action now"
197
msgstr "Bu eylemi şimdi _gerçekleştir"
199
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
200
msgid "Information available"
201
msgstr "Bilgi mevcut"
203
#: ../src/hooks.c:546
204
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
205
msgstr "Mevcut bilgileri görüntülemek için bildiri simgesine tıklayın.\n"
207
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
208
msgid "System restart required"
209
msgstr "Sistemin yeniden başlatılması gerekiyor"
211
#: ../src/reboot.c:30
213
"To finish updating your system, please restart it.\n"
215
"Click on the notification icon for details."
217
"Sisteminizin güncelleştirilmesini sonlandırmak için, lütfen onu yeniden "
220
"Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın."
222
#: ../src/reboot.c:104
223
msgid "Reboot failed"
224
msgstr "Yeniden başlatma başarısız"
226
#: ../src/reboot.c:105
227
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
229
"Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin"
231
#: ../src/update.c:27
233
msgstr "Güncelleştirmeleri göster"
235
#: ../src/update.c:31
236
msgid "Install all updates"
237
msgstr "Tüm güncelleştirmeleri yükle"
239
#: ../src/update.c:35
240
msgid "Check for updates"
241
msgstr "Güncelleştirmeleri denetle"
243
#: ../src/update.c:80
245
msgid "There is %i update available"
246
msgid_plural "There are %i updates available"
247
msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut"
249
#: ../src/update.c:149
250
msgid "Show notifications"
251
msgstr "Bildirileri göster"
253
#. and update the tooltip
254
#: ../src/update.c:208
255
msgid "A package manager is working"
256
msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor"
258
#: ../src/update.c:240
261
"There is %i update available. Click on the notification icon to show the "
264
"There are %i updates available. Click on the notification icon to show the "
267
"%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeleri görmek "
268
"için bildirim simgesine tıklayın."
270
#: ../src/update.c:251
271
msgid "Software updates available"
272
msgstr "Yazılım güncelleştirmeleri mevcut"
274
#: ../src/update.c:287
276
"The update information is outdated. This may be caused by network problems "
277
"or by a repository that is no longer available. Please update manually by "
278
"clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if "
279
"some of the listed repositories fail."
281
"Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da "
282
"geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz "
283
"güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini "
284
"seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin."
286
#: ../src/update.c:582
289
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
290
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
291
"The error message was: '%s'. "
293
"Bir hata meydana geldi, lütfen sağ tık menüsünden Paket Yöneticisi'ni ya da "
294
"uçbirimden apt-get çalıştırarak neyin yanlış gittiğini görün.\n"
295
"Hata iletisi: '%s'. "
297
#: ../src/update.c:589
299
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
300
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
302
"Bir hata oluştu, lütfen hatayı görüntülemek için Paket Yöneticisine sağ "
303
"tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın."
305
#: ../src/update.c:593
307
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
309
"Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu "
312
#: ../src/update.c:606
313
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
314
msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu."
316
#: ../src/update-notifier.c:403
317
msgid "Internal error"
320
#: ../src/update-notifier.c:583
321
msgid "- inform about updates"
322
msgstr "- güncelleştirmeleri bildir"
324
#: ../src/update-notifier.c:585
326
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
327
msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n"
329
#: ../src/update-notifier.c:586
330
msgid "unknown error"
331
msgstr "bilinmeyen hata"
333
#: ../src/update-notifier.c:609
334
msgid "update-notifier"
335
msgstr "güncelleme-bildiricisi"
337
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
338
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
340
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Güncelleştirme bilgileri</span>"
342
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
343
msgid "Restart Required"
344
msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli"
346
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2
347
msgid "Restart _Later"
348
msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat"
350
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3
352
msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat"
354
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
356
"The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your "
357
"work before continuing."
359
"Bilgisayarın güncelleştirmelerin kurulumunu tamamlaması için yeniden "
360
"başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce "
363
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
364
msgid "Update Notifier"
365
msgstr "Güncelleştirme Bildiricisi"
367
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
368
msgid "Check for available updates automatically"
369
msgstr "Güncelleştirmeleri otomatik olarak denetle"
372
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
373
msgid "Failure to download extra data files"
374
msgstr "Fazladan veri dosyalarını indirme başarısız"
377
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
378
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
380
"The following packages requested additional data downloads after package "
381
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
383
"Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama "
384
"veriler indirilemedi veya işlenemedi."
387
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
388
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
393
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
395
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
396
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
398
"İndirme daha sonra tekrar denenecek ya da siz şimdi tekrar indirmeyi "
399
"deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı "
403
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
404
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
405
msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi"
408
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
410
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
411
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
412
"reinstall the packages to fix this problem."
414
"Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu "
415
"sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri "
416
"kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir."