11
11
"Project-Id-Version: pl\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13
"POT-Creation-Date: 2010-04-18 17:37+0200\n"
14
"PO-Revision-Date: 2010-04-17 10:13+0000\n"
15
"Last-Translator: Zygmunt Krynicki <zkrynicki@gmail.com>\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2011-01-29 09:16+0000\n"
15
"Last-Translator: GTriderXC <gtriderxc@yahoo.com>\n"
16
16
"Language-Team: Polish <translators@gnomepl.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
20
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
21
21
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-18 10:36+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-17 14:00+0000\n"
23
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
25
25
#: ../data/apt_check.py:27
186
198
"pakietami oprogramowania.</span>\n"
187
199
"Otworzyć go w menedżerze pakietów?"
189
#: ../src/hooks.c:47 ../src/hooks.c:425 ../src/hooks.c:558
201
#: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
202
msgid "_Run this action now"
203
msgstr "_Wykonaj teraz tę czynność"
205
#: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875
190
206
msgid "Information available"
191
207
msgstr "Dostępne informacje"
193
#: ../src/hooks.c:353 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2
194
msgid "_Run this action now"
195
msgstr "_Wykonaj teraz tę czynność"
197
#: ../src/hooks.c:559
209
#: ../src/hooks.c:546
198
210
msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n"
200
212
"Należy kliknąć ikonę powiadamiania, aby wyświetlić dostępne informacje.\n"
202
#: ../src/reboot.c:35 ../src/reboot.c:230
214
#: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277
203
215
msgid "System restart required"
204
216
msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera"
206
#: ../src/reboot.c:36
218
#: ../src/reboot.c:30
208
"To complete the update of your system, please restart it.\n"
220
"To finish updating your system, please restart it.\n"
210
222
"Click on the notification icon for details."
212
"Aby ukończyć aktualizację systemu, proszę ponownie uruchomić komputer.\n"
214
"Kliknij na ikonę powiadamiania, aby uzyskać szczegóły."
224
"Aby zakończyć aktualizację systemu, należy uruchomić ponownie komputer."
216
#: ../src/reboot.c:116
226
#: ../src/reboot.c:104
217
227
msgid "Reboot failed"
218
228
msgstr "Ponowne uruchomienie komputera nie powiodło się"
220
#: ../src/reboot.c:117
230
#: ../src/reboot.c:105
221
231
msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually"
223
233
"Żądanie ponownego uruchomienia komputera nie powiodło się, proszę wyłączyć "
226
#: ../src/update.c:25
236
#: ../src/update.c:27
227
237
msgid "Show updates"
228
238
msgstr "Pokaż aktualizacje"
230
#: ../src/update.c:30
240
#: ../src/update.c:31
231
241
msgid "Install all updates"
232
242
msgstr "Zainstaluj wszystkie aktualizacje"
234
#: ../src/update.c:34
244
#: ../src/update.c:35
235
245
msgid "Check for updates"
236
246
msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji"
238
#: ../src/update.c:93
248
#: ../src/update.c:80
240
250
msgid "There is %i update available"
241
251
msgid_plural "There are %i updates available"
286
296
"aktualizacji klikając ikonę, a następnie wybierając \"Sprawdź dostępność "
287
297
"aktualizacji\" i sprawdzić, czy którekolwiek z repozytoriów zawiodło."
289
#: ../src/update.c:576
299
#: ../src/update.c:582
292
302
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
293
303
"apt-get in a terminal to see what is wrong.\n"
294
"The error message was: '%s'"
304
"The error message was: '%s'. "
296
"Wystąpił błąd, proszę uruchomić menedżera pakietów z menu pod prawym "
297
"przyciskiem myszy lub apt-get w terminalu, aby sprawdzić powód problemu.\n"
298
"Treść błędu: \"%s\""
306
"Wystąpił błąd. Aby zidentyfikować problem, uruchom Menedżera pakietów z menu "
307
"kontekstowego lub apt-get w terminalu.\n"
308
"Identyfikator błędu: \"%s\". "
300
#: ../src/update.c:583
310
#: ../src/update.c:589
302
312
"An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or "
303
313
"apt-get in a terminal to see what is wrong."
305
315
"Wystąpił błąd, proszę uruchomić menedżera pakietów z menu pod prawym "
306
316
"przyciskiem myszy lub apt-get w terminalu, aby sprawdzić powód problemu."
308
#: ../src/update.c:587
309
msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
318
#: ../src/update.c:593
320
"This usually means that your installed packages have unmet dependencies"
311
322
"Zazwyczaj oznacza to, że instalowane pakiety posiadają niespełnione "
314
#: ../src/update.c:600
325
#: ../src/update.c:606
315
326
msgid "A problem occurred when checking for the updates."
316
327
msgstr "Podczas sprawdzania aktualizacji wystąpił błąd."
318
#: ../src/update-notifier.c:333
329
#: ../src/update-notifier.c:403
319
330
msgid "Internal error"
320
331
msgstr "Błąd wewnętrzny"
322
#: ../src/update-notifier.c:498
333
#: ../src/update-notifier.c:583
323
334
msgid "- inform about updates"
324
335
msgstr "- informowanie o aktualizacjach"
326
#: ../src/update-notifier.c:500
337
#: ../src/update-notifier.c:585
328
339
msgid "Failed to init the UI: %s\n"
329
340
msgstr "Błąd inicjalizacji interfejsu: %s\n"
331
#: ../src/update-notifier.c:501
342
#: ../src/update-notifier.c:586
332
343
msgid "unknown error"
333
344
msgstr "nieznany błąd"
335
#: ../src/update-notifier.c:520
346
#: ../src/update-notifier.c:609
336
347
msgid "update-notifier"
337
348
msgstr "update-notifier"
339
350
#: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1
340
351
msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Update information</span>"
341
msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informacje o aktualizacji</span>"
353
"<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Informacje o aktualizacji</span>"
343
355
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1
344
356
msgid "Restart Required"
356
372
"Komputer musi zostać uruchomiony ponownie, aby ukończyć instalowanie "
357
373
"aktualizacji. Proszę zapisać bieżącą pracę przed kontynuowaniem."
359
#: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4
361
msgstr "_Uruchom ponownie"
363
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:1
364
msgid "Automatically launch the default action"
365
msgstr "Automatyczne uruchamianie domyślnego działania"
367
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:2
368
msgid "Display apport crash reports automatically"
369
msgstr "Automatyczne wyświetlanie raportów o błędach apport"
371
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:3
373
"Do not display a reboot required icon or dialog. This is useful for sysadmin "
374
"who want to prevent this feature from users."
376
"Nie pokazuj ikony ani komunikatu w sprawie potrzeby ponownego uruchomienia "
377
"systemu. Jest to przydatne dla administratorów chcących odebrać tę możliwość "
380
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:4
381
msgid "Hide the reboot notification"
382
msgstr "Ukryj komunikat o potrzebie ponownego uruchomienia systemu"
384
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:5
386
"If this is disabled, the user will not be notified about pending apport "
389
"Jeśli wyłączone, użytkownik nie będzie powiadamiany o oczekujących raportach "
392
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:6
393
msgid "Interval (in days) when to auto launch for normal updates"
394
msgstr "Co ile dni uruchamiać automatyczne sprawdzanie aktualizacji"
396
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:7
398
"The default action (update-manager) will be started automatically. All "
399
"dialog boxes like notification hooks, reboot required, media detected will "
402
"Domyślne działanie (update-manager) będzie automatyczne uruchamianie. "
403
"Wszystkie okna dialogowe jak powiadomienia, ponowne uruchomienie, wykrywanie "
404
"nośnika będą uruchamiane automatycznie"
406
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:8
408
"The interval (in days) when auto launching update-manager for normal "
409
"updates. Please note that it will auto launch for security updates "
410
"immediately. If you set it to \"0\" it will also launch as soon as updates "
413
"Co ile dni uruchamiać automatyczne sprawdzanie aktualizacji przez program "
414
"update-manager. Proszę pamiętać, że zostanie on uruchomiony automatycznie do "
415
"aktualizacji zabezpieczeń. Jeśli zostanie ustawiony na \"0\" to będzie "
416
"włączany gdy ukażą się nowe aktualizacje."
418
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:9
419
msgid "The maximum UID that is reserved for system users"
420
msgstr "Maksymalny UID zarezerwowany dla użytkowników systemu"
422
#: ../data/update-notifier.schemas.in.h:10
424
"Update-notifier will not be started for system users, this specifies the "
425
"upper bound of this range."
427
"Program update-notifier nie zostanie uruchomiony dla użytkowników "
428
"określonych w górnym obszarze tego zakresu."
430
375
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1
376
msgid "Update Notifier"
377
msgstr "Powiadamianie o aktualizacjach"
379
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
431
380
msgid "Check for available updates automatically"
432
381
msgstr "Automatyczne sprawdzanie dostępności aktualizacji"
434
#: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2
435
msgid "Update Notifier"
436
msgstr "Powiadamianie o aktualizacjach"
384
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:1
385
msgid "Failure to download extra data files"
389
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
390
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
392
"The following packages requested additional data downloads after package "
393
"installation, but the data could not be downloaded or could not be processed."
397
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
398
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
403
#: ../data/package-data-downloads-failed.in:5
405
"The download will be attempted again later, or you can try the download "
406
"again now. Running this command requires an active Internet connection."
410
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1
411
msgid "Data files for some packages could not be downloaded"
415
#: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3
417
"This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your "
418
"system. You may need to fix your Internet connection, then remove and "
419
"reinstall the packages to fix this problem."