1
# Swedish messages for gprof.
2
# Copyright (C) 2001, 2002, 2004, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the binutils package.
4
# Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2001, 2002, 2004.
5
# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006, 2007, 2009.
9
"Project-Id-Version: gprof 2.19.90\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-binutils@gnu.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2009-09-07 14:10+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-09-11 09:46+0100\n"
13
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
14
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
#: alpha.c:102 mips.c:54
20
msgid "<indirect child>"
21
msgstr "<indirekt barn>"
23
#: alpha.c:107 mips.c:59
25
msgid "[find_call] %s: 0x%lx to 0x%lx\n"
26
msgstr "[find_call] %s: 0x%lx till 0x%lx\n"
30
msgid "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirect_child>\n"
31
msgstr "[find_call] 0x%lx: jsr%s <indirekt_barn>\n"
35
msgid "[find_call] 0x%lx: bsr"
36
msgstr "[find_call] 0x%lx: bsr"
38
#: basic_blocks.c:128 call_graph.c:89 hist.c:105
40
msgid "%s: %s: unexpected end of file\n"
41
msgstr "%s: %s: oväntat filslut\n"
45
msgid "%s: warning: ignoring basic-block exec counts (use -l or --line)\n"
46
msgstr "%s: varning: ignorerar exekveringsräkning för grundblock (använd -l eller --line)\n"
48
#. FIXME: This only works if bfd_vma is unsigned long.
49
#: basic_blocks.c:289 basic_blocks.c:299
51
msgid "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu executions\n"
52
msgstr "%s:%d: (%s:0x%lx) %lu exekveringar\n"
54
#: basic_blocks.c:290 basic_blocks.c:300
70
"Översta %d raderna:\n"
79
"Execution Summary:\n"
83
"Exekveringssammanfattning:\n"
88
msgid "%9ld Executable lines in this file\n"
89
msgstr "%9ld Exekverbara rader i denna fil\n"
93
msgid "%9ld Lines executed\n"
94
msgstr "%9ld Exekverade rader\n"
98
msgid "%9.2f Percent of the file executed\n"
99
msgstr "%9.2f Procent av filen som exekverats\n"
101
#: basic_blocks.c:575
105
"%9lu Total number of line executions\n"
108
"%9lu Totala antalet radexekveringar\n"
110
#: basic_blocks.c:577
112
msgid "%9.2f Average executions per line\n"
113
msgstr "%9.2f Medelexekveringar per rad\n"
117
msgid "[cg_tally] arc from %s to %s traversed %lu times\n"
118
msgstr "[cg_tally] båge från %s till %s traverserad %lu gånger\n"
123
"\t\t Call graph (explanation follows)\n"
126
"\t\t Angropsgraf (förklaring följer)\n"
138
#: cg_print.c:79 hist.c:466
142
"granularity: each sample hit covers %ld byte(s)"
145
"upplösning: varje stickprov täcker %ld byte"
150
" for %.2f%% of %.2f seconds\n"
153
" för %.2f%% på %.2f sekunder\n"
159
" no time propagated\n"
162
" ingen tid propagerad\n"
165
#: cg_print.c:96 cg_print.c:99 cg_print.c:101
169
#: cg_print.c:96 cg_print.c:101
177
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
186
#: cg_print.c:98 cg_print.c:99
194
#: cg_print.c:99 hist.c:492
204
msgid "index %% time self children called name\n"
205
msgstr "index %% tid själv barn anropad namn\n"
209
msgid " <cycle %d as a whole> [%d]\n"
210
msgstr " <hela cykel %d> [%d]\n"
214
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
215
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %11.11s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
219
msgid "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontaneous>\n"
220
msgstr "%6.6s %5.5s %7.7s %7.7s %7.7s %7.7s <spontant>\n"
225
"Index by function name\n"
228
"Index efter funktionsnamn\n"
231
#: cg_print.c:647 cg_print.c:656
238
msgid "%s: unable to parse mapping file %s.\n"
239
msgstr "%s: kan inte tolka mappfilen %s.\n"
241
#: corefile.c:84 corefile.c:496
243
msgid "%s: could not open %s.\n"
244
msgstr "%s: kunde inte öppna %s.\n"
248
msgid "%s: %s: not in executable format\n"
249
msgstr "%s: %s: inte i ett körbart format\n"
253
msgid "%s: can't find .text section in %s\n"
254
msgstr "%s: kan inte hitta .text-sektion i %s\n"
258
msgid "%s: ran out room for %lu bytes of text space\n"
259
msgstr "%s: slut på utrymme för %lu byte textutrymme\n"
263
msgid "%s: can't do -c\n"
264
msgstr "%s: kan inte göra -c\n"
268
msgid "%s: -c not supported on architecture %s\n"
269
msgstr "%s: -c stöds inte på arkitekturen %s\n"
271
#: corefile.c:505 corefile.c:588
273
msgid "%s: file `%s' has no symbols\n"
274
msgstr "%s: filen \"%s\" har inga symboler\n"
278
msgid "%s: somebody miscounted: ltab.len=%d instead of %ld\n"
279
msgstr "%s: någon räknade fel: ltab.len=%d istället för %ld\n"
283
msgid "%s: address size has unexpected value of %u\n"
284
msgstr "%s: adresstorleken har ett oväntat värde på %u\n"
286
#: gmon_io.c:319 gmon_io.c:415
288
msgid "%s: file too short to be a gmon file\n"
289
msgstr "%s: filen är för kort för att vara en gmon-fil\n"
291
#: gmon_io.c:329 gmon_io.c:458
293
msgid "%s: file `%s' has bad magic cookie\n"
294
msgstr "%s: filen \"%s\" har felaktigt magiskt tal\n"
298
msgid "%s: file `%s' has unsupported version %d\n"
299
msgstr "%s: filen \"%s\" har version %d som inte stöds\n"
303
msgid "%s: %s: found bad tag %d (file corrupted?)\n"
304
msgstr "%s: %s: hittade felaktig tagg %d (är filen skadad?)\n"
308
msgid "%s: profiling rate incompatible with first gmon file\n"
309
msgstr "%s: profileringshastighet är inkompatibel med första gmon-filen\n"
313
msgid "%s: incompatible with first gmon file\n"
314
msgstr "%s: inkompatibel med första gmon-filen\n"
318
msgid "%s: file '%s' does not appear to be in gmon.out format\n"
319
msgstr "%s: filen \"%s\" verkar inte vara i gmon.out-format\n"
321
# Man brukar tala om "bins" i hashtabeller
325
msgid "%s: unexpected EOF after reading %d/%d bins\n"
326
msgstr "%s: oväntat filslut efter läsning av %d/%d poster\n"
330
msgid "time is in ticks, not seconds\n"
331
msgstr "tiden är i tick, inte sekunder\n"
333
#: gmon_io.c:571 gmon_io.c:748
335
msgid "%s: don't know how to deal with file format %d\n"
336
msgstr "%s: vet inte hur fileformat %d ska hanteras\n"
340
msgid "File `%s' (version %d) contains:\n"
341
msgstr "Filen \"%s\" (version %d) innehåller:\n"
345
msgid "\t%d histogram record\n"
346
msgstr "\t%d histogrampost\n"
350
msgid "\t%d histogram records\n"
351
msgstr "\t%d histogramposter\n"
355
msgid "\t%d call-graph record\n"
356
msgstr "\t%d anropsgrafpost\n"
360
msgid "\t%d call-graph records\n"
361
msgstr "\t%d anropsgrafposter\n"
365
msgid "\t%d basic-block count record\n"
366
msgstr "\t%d grundblocksräkningspost\n"
370
msgid "\t%d basic-block count records\n"
371
msgstr "\t%d grundblocksräkningsposter\n"
376
"Usage: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I dirs]\n"
377
"\t[-d[num]] [-k from/to] [-m min-count] [-t table-length]\n"
378
"\t[--[no-]annotated-source[=name]] [--[no-]exec-counts[=name]]\n"
379
"\t[--[no-]flat-profile[=name]] [--[no-]graph[=name]]\n"
380
"\t[--[no-]time=name] [--all-lines] [--brief] [--debug[=level]]\n"
381
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
382
"\t[--directory-path=dirs] [--display-unused-functions]\n"
383
"\t[--file-format=name] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
384
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
385
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=len] [--traditional]\n"
386
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
387
"\t[--demangle[=STYLE]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
388
"\t[image-file] [profile-file...]\n"
390
"Användning: %s [-[abcDhilLsTvwxyz]] [-[ACeEfFJnNOpPqSQZ][name]] [-I kataloger]\n"
391
"\t[-d[num]] [-k från/till] [-m min_antal] [-t tabell_längd]\n"
392
"\t[--[no-]annotated-source[=namn]] [--[no-]exec-counts[=namn]]\n"
393
"\t[--[no-]flat-profile[=namn]] [--[no-]graph[=namn]]\n"
394
"\t[--[no-]time=namn] [--all-lines] [--brief] [--debug[=nivå]]\n"
395
"\t[--function-ordering] [--file-ordering]\n"
396
"\t[--directory-path=kataloger] [--display-unused-functions]\n"
397
"\t[--file-format=namn] [--file-info] [--help] [--line] [--min-count=n]\n"
398
"\t[--no-static] [--print-path] [--separate-files]\n"
399
"\t[--static-call-graph] [--sum] [--table-length=längd] [--traditional]\n"
400
"\t[--version] [--width=n] [--ignore-non-functions]\n"
401
"\t[--demangle[=STIL]] [--no-demangle] [--external-symbol-table=name] [@FILE]\n"
402
"\t[bildfil] [profilfil...]\n"
406
msgid "Report bugs to %s\n"
408
"Rapportera fel till %s,\n"
409
"Rapportera synpunkter på översättningen till tp-sv@listor.tp-sv.se\n"
413
msgid "%s: debugging not supported; -d ignored\n"
414
msgstr "%s: felsökning stöds inte; -d ignorerades\n"
418
msgid "%s: unknown file format %s\n"
419
msgstr "%s: okänt filformat %s\n"
421
#. This output is intended to follow the GNU standards document.
424
msgid "GNU gprof %s\n"
425
msgstr "GNU gprof %s\n"
429
msgid "Based on BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
430
msgstr "Baserat på BSD gprof, copyright 1983 Regents of the University of California.\n"
434
msgid "This program is free software. This program has absolutely no warranty.\n"
435
msgstr "Detta program är fri programvara. Detta program har ingen som helst garanti.\n"
439
msgid "%s: unknown demangling style `%s'\n"
440
msgstr "%s: okänd avmanglingsstil \"%s\"\n"
444
msgid "%s: Only one of --function-ordering and --file-ordering may be specified.\n"
445
msgstr "%s: Endast en av --function-ordering och --file-ordering kan anges.\n"
449
msgid "%s: sorry, file format `prof' is not yet supported\n"
450
msgstr "%s: tyvärr, filformatet \"prof\" stöds inte än\n"
454
msgid "%s: gmon.out file is missing histogram\n"
455
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar histogram\n"
459
msgid "%s: gmon.out file is missing call-graph data\n"
460
msgstr "%s: gmon.out-filen saknar anropsgrafdata\n"
465
"%s: dimension unit changed between histogram records\n"
469
"%s: dimensionsenhet ändrades mellan histogramposter\n"
476
"%s: dimension abbreviation changed between histogram records\n"
480
"%s: dimensionsförkortning ändrades mellan histogramposter\n"
486
msgid "%s: different scales in histogram records"
487
msgstr "%s: olika skalor i histogramposter"
491
msgid "%s: overlapping histogram records\n"
492
msgstr "%s: överlappande histogramposter\n"
496
msgid "%s: %s: unexpected EOF after reading %u of %u samples\n"
497
msgstr "%s: %s: oväntat filslut efter läsning av %u av %u stickprov\n"
507
" for %.2f%% of %.2f %s\n"
510
" för %.2f%% av %.2f %s\n"
517
"Each sample counts as %g %s.\n"
520
"Varje stickprov räknas som %g %s.\n"
525
" no time accumulated\n"
528
" ingen ackumulerad tid\n"
566
msgid "Flat profile:\n"
567
msgstr "Platt profil:\n"
571
msgid "%s: found a symbol that covers several histogram records"
572
msgstr "%s: hittade en symbol som täcker in flera histogramposter"
576
msgid "[find_call] 0x%lx: jal"
577
msgstr "[find_call] 0x%lx: jal"
581
msgid "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
582
msgstr "[find_call] 0x%lx: jalr\n"
586
msgid "%s: could not locate `%s'\n"
587
msgstr "%s: kunde inte hitta \"%s\"\n"
591
msgid "*** File %s:\n"
592
msgstr "*** Fil %s:\n"
599
#~ msgid "%s: `%s' is incompatible with first gmon file\n"
600
#~ msgstr "%s: \"%s\" är inkompatibel med första gmon-filen\n"
602
#~ msgid "%s: bfd_vma has unexpected size of %ld bytes\n"
603
#~ msgstr "%s: bfd_vma har en oväntad storlek på %ld byte\n"