~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/kde-l10n-hu/vivid-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to 4/hu/messages/kdegraphics/libkdcraw.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2015-01-21 12:33:46 UTC
  • mfrom: (1.12.49)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20150121123346-ei813suvwuludnpl
Tags: 4:14.12.2-0ubuntu1
* New upstream release, first version from KDE Applications
* Revert install to /usr/share/locale/
* Add debian/overlapping files to remove files that are in plasma5

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
3
#
 
4
# Tamas Szanto <tszanto@interware.hu>, 2009.
 
5
# Kristóf Kiszel <ulysses@kubuntu.org>, 2010, 2011.
 
6
# Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>, 2013, 2014.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: KDE 4.2\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2013-10-20 01:31+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2014-02-08 22:05+0100\n"
 
13
"Last-Translator: Balázs Úr <urbalazs@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
 
15
"Language: hu\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
20
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
21
 
 
22
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:223
 
23
msgctxt "@option:check"
 
24
msgid "16 bits color depth"
 
25
msgstr "16 bites színmélység"
 
26
 
 
27
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:224
 
28
msgctxt "@info:whatsthis"
 
29
msgid ""
 
30
"<para>If enabled, all RAW files will be decoded in 16-bit color depth using "
 
31
"a linear gamma curve. To prevent dark picture rendering in the editor, it is "
 
32
"recommended to use Color Management in this mode.</para><para>If disabled, "
 
33
"all RAW files will be decoded in 8-bit color depth with a BT.709 gamma curve "
 
34
"and a 99th-percentile white point. This mode is faster than 16-bit decoding."
 
35
"</para>"
 
36
msgstr ""
 
37
"<para>Ha be van jelölve, minden RAW-fájl 16 bites színmélységgel, lineáris "
 
38
"gamma-görbével lesz dekódolva. Érdemes ezt a színkezelési módot használni, "
 
39
"hogy a szerkesztőben ne legyen a kép túl sötét.</para><para>Ha nincs "
 
40
"bejelölve, minden RAW-fájl 8 bites színmélységgel, BT.709 gamma-görbével és "
 
41
"99 százalékos fehérponttal lesz dekódolva. Ez gyorsabb, mint a 16 bites mód."
 
42
"</para>"
 
43
 
 
44
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:243
 
45
msgctxt "@option:check"
 
46
msgid "Interpolate RGB as four colors"
 
47
msgstr "RGB-interpolálás 4 színnel"
 
48
 
 
49
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:244
 
50
msgctxt "@info:whatsthis"
 
51
msgid ""
 
52
"<title>Interpolate RGB as four colors</title><para>The default is to assume "
 
53
"that all green pixels are the same. If even-row green pixels are more "
 
54
"sensitive to ultraviolet light than odd-row this difference causes a mesh "
 
55
"pattern in the output; using this option solves this problem with minimal "
 
56
"loss of detail.</para><para>To resume, this option blurs the image a little, "
 
57
"but it eliminates false 2x2 mesh patterns with VNG quality method or mazes "
 
58
"with AHD quality method.</para>"
 
59
msgstr ""
 
60
"<title>RGB-interpoláció 4 színnel</title><para>Alapértelmezés szerint a zöld "
 
61
"képpontok azonosnak számítanak. Ha a páros sorok zöld pontjai érzékenyebbek "
 
62
"az ultraibolya fényre, mint a páratlanoké, akkor zavaró minta képződik a "
 
63
"kimenetben. Ezzel az opcióval ez elkerülhető, minimális részletveszteség "
 
64
"mellett.</para><para>Hatására a kép egy kicsit homályosabbá válik, de "
 
65
"eltünteti a 2x2-es mintákat a VNG minőségi eljárással vagy a csíkozódást az "
 
66
"AHD minőségi eljárással.</para>"
 
67
 
 
68
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:259
 
69
msgctxt "@info:tooltip"
 
70
msgid "Visit LibRaw project website"
 
71
msgstr "Látogasson el a LibRaw projekt honlapjára!"
 
72
 
 
73
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:262
 
74
msgctxt "@option:check"
 
75
msgid "Do not stretch or rotate pixels"
 
76
msgstr "Képpontelforgatás és -nyújtás nélkül"
 
77
 
 
78
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:264
 
79
msgctxt "@info:whatsthis"
 
80
msgid ""
 
81
"<title>Do not stretch or rotate pixels</title><para>For Fuji Super CCD "
 
82
"cameras, show the image tilted 45 degrees. For cameras with non-square "
 
83
"pixels, do not stretch the image to its correct aspect ratio. In any case, "
 
84
"this option guarantees that each output pixel corresponds to one RAW pixel.</"
 
85
"para>"
 
86
msgstr ""
 
87
"<title>Képpontelforgatás és nyújtás nélkül</title><para>Fuji Super CCD-t "
 
88
"használó fényképezőgépeknél a kép el van döntve 45 fokkal. Továbbá, ha a "
 
89
"képpontok nem négyzetalakúak, nem kell megnyújtani a képet az oldalaránynak "
 
90
"megfelelően. Mindkét esetben azt éri el, hogy egy RAW-képpont egy kimeneti "
 
91
"képpontnak felel meg.</para>"
 
92
 
 
93
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:272
 
94
msgctxt "@label:listbox"
 
95
msgid "Quality:"
 
96
msgstr "Minőség:"
 
97
 
 
98
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:276
 
99
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
100
msgid "Bilinear"
 
101
msgstr "Bilineáris"
 
102
 
 
103
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:277
 
104
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
105
msgid "VNG"
 
106
msgstr "VNG"
 
107
 
 
108
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:278
 
109
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
110
msgid "PPG"
 
111
msgstr "PPG"
 
112
 
 
113
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:279
 
114
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
115
msgid "AHD"
 
116
msgstr "AHD"
 
117
 
 
118
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:282
 
119
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
120
msgid "DCB"
 
121
msgstr "DCB"
 
122
 
 
123
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:283
 
124
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
125
msgid "AHD v2"
 
126
msgstr "AHD v2"
 
127
 
 
128
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:284
 
129
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
130
msgid "AFD"
 
131
msgstr "AFD"
 
132
 
 
133
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:285
 
134
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
135
msgid "VCD"
 
136
msgstr "VCD"
 
137
 
 
138
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:286
 
139
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
140
msgid "VCD & AHD"
 
141
msgstr "VCD és AHD"
 
142
 
 
143
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:287
 
144
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
145
msgid "LMMSE"
 
146
msgstr "LMMSE"
 
147
 
 
148
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:289
 
149
msgctxt "@item:inlistbox Quality"
 
150
msgid "AMaZE"
 
151
msgstr "AMaZE"
 
152
 
 
153
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:306
 
154
#, fuzzy
 
155
#| msgctxt "@info:whatsthis"
 
156
#| msgid ""
 
157
#| "<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
 
158
#| "method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a "
 
159
#| "digital image process used to interpolate a complete image from the "
 
160
#| "partial raw data received from the color-filtered image sensor, internal "
 
161
#| "to many digital cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also "
 
162
#| "known as CFA interpolation or color reconstruction, another common "
 
163
#| "spelling is demosaicing. The following methods are available for "
 
164
#| "demosaicing RAW images:</para><para><list><item><emphasis "
 
165
#| "strong='true'>Bilinear</emphasis>: use high-speed but low-quality "
 
166
#| "bilinear interpolation (default - for slow computers). In this method, "
 
167
#| "the red value of a non-red pixel is computed as the average of the "
 
168
#| "adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
 
169
#| "item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
 
170
#| "Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
 
171
#| "interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
 
172
#| "similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
 
173
#| "strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
 
174
#| "Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making "
 
175
#| "estimates. It has fewer color artifacts on natural images than the "
 
176
#| "Variable Number of Gradients method.</item><item><emphasis "
 
177
#| "strong='true'>AHD</emphasis>: use Adaptive Homogeneity-Directed "
 
178
#| "interpolation. This method selects the direction of interpolation so as "
 
179
#| "to maximize a homogeneity metric, thus typically minimizing color "
 
180
#| "artifacts.</item><item><emphasis strong='true'>DCB</emphasis>: DCB "
 
181
#| "interpolation from linuxphoto.org project.</item><item><emphasis "
 
182
#| "strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD interpolation using "
 
183
#| "Variance of Color Differences method.</item><item><emphasis "
 
184
#| "strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered Demosaicing interpolation "
 
185
#| "through 5 pass median filter from PerfectRaw project.</"
 
186
#| "item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of Color "
 
187
#| "Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</"
 
188
#| "emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
 
189
#| "strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
 
190
#| "minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
 
191
#| "item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing "
 
192
#| "Minimization interpolation and Zipper Elimination to apply color "
 
193
#| "aberration removal from RawTherapee project.</item></list></para>"
 
194
msgctxt "@info:whatsthis"
 
195
msgid ""
 
196
"<title>Quality (interpolation)</title><para>Select here the demosaicing "
 
197
"method to use when decoding RAW images. A demosaicing algorithm is a digital "
 
198
"image process used to interpolate a complete image from the partial raw data "
 
199
"received from the color-filtered image sensor, internal to many digital "
 
200
"cameras, in form of a matrix of colored pixels. Also known as CFA "
 
201
"interpolation or color reconstruction, another common spelling is "
 
202
"demosaicing. The following methods are available for demosaicing RAW images:"
 
203
"</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>: use "
 
204
"high-speed but low-quality bilinear interpolation (default - for slow "
 
205
"computers). In this method, the red value of a non-red pixel is computed as "
 
206
"the average of the adjacent red pixels, and similarly for blue and green.</"
 
207
"item><item><emphasis strong='true'>VNG</emphasis>: use Variable Number of "
 
208
"Gradients interpolation. This method computes gradients near the pixel of "
 
209
"interest and uses the lower gradients (representing smoother and more "
 
210
"similar parts of the image) to make an estimate.</item><item><emphasis "
 
211
"strong='true'>PPG</emphasis>: use Patterned-Pixel-Grouping interpolation. "
 
212
"Pixel Grouping uses assumptions about natural scenery in making estimates. "
 
213
"It has fewer color artifacts on natural images than the Variable Number of "
 
214
"Gradients method.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</emphasis>: use "
 
215
"Adaptive Homogeneity-Directed interpolation. This method selects the "
 
216
"direction of interpolation so as to maximize a homogeneity metric, thus "
 
217
"typically minimizing color artifacts.</item><item><emphasis "
 
218
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpolation from linuxphoto.org project."
 
219
"</item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: modified AHD "
 
220
"interpolation using Variance of Color Differences method.</"
 
221
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
 
222
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
 
223
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
 
224
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
 
225
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
 
226
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
 
227
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
 
228
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
 
229
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
 
230
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
 
231
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
 
232
msgstr ""
 
233
"<title>Minőség (interpoláció)</title><para>Válassza ki a RAW-képek "
 
234
"dekódolásánál használni kívánt demozaikolási módszert. A demozaikolási "
 
235
"algoritmus egy olyan digitális képkezelő eljárás, melynek során teljes kép "
 
236
"alakul ki azokból a részleges nyers adatokból, melyek a sok gépben "
 
237
"megtalálható színszűrt képszenzorból származnak színes képpontmátrix "
 
238
"formájában. A demozaikolást CFA-interpolációnak vagy színrekonstrukciónak is "
 
239
"nevezik. 4 módszer választható RAW-képeknél:</"
 
240
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Bilineáris</emphasis>: gyors, "
 
241
"de alacsony minőségű bilineáris interpoláció (alapértelmezés lassú gépeken). "
 
242
"Ennél a nem vörös képpontok vörösségi értéke a környező vörös képpontok "
 
243
"átlaga lesz (és hasonlóan a zöld és kék értéknél).</item><item><emphasis "
 
244
"strong='true'>VNG</emphasis>: változó számú gradiens felhasználásával. Ennél "
 
245
"gradienst számol a gép a képpontok közelében, és az alsó gradienst használja "
 
246
"fel (mely a kép simább, egyenletesebb részeit reprezentálja) becsült "
 
247
"értéknek.</item><item><emphasis strong='true'>PPG</emphasis>: interpoláció "
 
248
"képpontminta-csoportok használatával. A képpontcsoportok természetes közeg "
 
249
"feltételezésével alakulnak ki. Természetes hátterű képeknél kevesebb "
 
250
"színtorzulást ad, mint a VNG.</item><item><emphasis strong='true'>AHD</"
 
251
"emphasis>: adaptív homogenitásirányultságú interpoláció. Ennél az "
 
252
"interpoláció iránya úgy van megválasztva, hogy maximális legyen a "
 
253
"homogenizáltság, azaz minimális legyen a színtorzulás.</item><item><emphasis "
 
254
"strong='true'>DCB</emphasis>: DCB interpoláció a linuxphoto.org projektből.</"
 
255
"item><item><emphasis strong='true'>AHD v2</emphasis>: módosított AHD "
 
256
"interpoláció using Variance of Color Differences method.</"
 
257
"item><item><emphasis strong='true'>AFD</emphasis>: Adaptive Filtered "
 
258
"Demosaicing interpolation through 5 pass median filter from PerfectRaw "
 
259
"project.</item><item><emphasis strong='true'>VCD</emphasis>: Variance of "
 
260
"Color Differences interpolation.</item><item><emphasis strong='true'>VCD & "
 
261
"AHD</emphasis>: Mixed demosaicing between VCD and AHD.</item><item><emphasis "
 
262
"strong='true'>LMMSE</emphasis>: color demosaicing via directional linear "
 
263
"minimum mean-square error estimation interpolation from PerfectRaw.</"
 
264
"item><item><emphasis strong='true'>AMaZE</emphasis>: Aliasing Minimization "
 
265
"interpolation and Zipper Elimination to apply color aberration removal from "
 
266
"RawTherapee project.</item></list></para><para>Note: some methods can be "
 
267
"unavailable if RAW decoder have been built without extension packs.</para>"
 
268
 
 
269
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:376
 
270
msgctxt "@label:slider"
 
271
msgid "Pass:"
 
272
msgstr "Átadás:"
 
273
 
 
274
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:377
 
275
msgctxt "@info:whatsthis"
 
276
msgid ""
 
277
"<title>Pass</title><para>Set here the passes used by the median filter "
 
278
"applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels.</"
 
279
"para><para>This setting is only available for specific Quality options: "
 
280
"<emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, <emphasis strong='true'>VNG</"
 
281
"emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</emphasis>, <emphasis "
 
282
"strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis strong='true'>DCB</emphasis>, and "
 
283
"<emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>.</para>"
 
284
msgstr ""
 
285
"<title>Átadás</title><para>Itt állíthatja be a vörös-zöld és kék-zöld "
 
286
"csatornákra történő interpoláció után alkalmazott medián szűrő által "
 
287
"használt átadásokat.</para><para>Ez a beállítás csak a megadott Minőség "
 
288
"beállítások esetén érhető el: <emphasis strong='true'>Bilinear</emphasis>, "
 
289
"<emphasis strong='true'>VNG</emphasis>, <emphasis strong='true'>PPG</"
 
290
"emphasis>, <emphasis strong='true'>AHD</emphasis>, <emphasis "
 
291
"strong='true'>DCB</emphasis> és <emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>."
 
292
"</para>"
 
293
 
 
294
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:389
 
295
msgctxt "@option:check"
 
296
msgid "Refine interpolation"
 
297
msgstr "Interpoláció finomítása"
 
298
 
 
299
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:390
 
300
msgctxt "@info:whatsthis"
 
301
msgid ""
 
302
"<title>Refine interpolation</title><para>This setting is available only for "
 
303
"few Quality options:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>DCB</"
 
304
"emphasis>: turn on the enhance interpolated colors filter.</"
 
305
"item><item><emphasis strong='true'>VCD & AHD</emphasis>: turn on the "
 
306
"enhanced effective color interpolation (EECI) refine to improve sharpness.</"
 
307
"item></list></para>"
 
308
msgstr ""
 
309
 
 
310
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:407
 
311
msgctxt "@label"
 
312
msgid "Demosaicing"
 
313
msgstr "Összerakás"
 
314
 
 
315
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:415
 
316
msgctxt "@label:listbox"
 
317
msgid "Method:"
 
318
msgstr "Mód:"
 
319
 
 
320
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:417
 
321
msgctxt "@item:inlistbox"
 
322
msgid "Default D65"
 
323
msgstr "Alapértelmezett D65"
 
324
 
 
325
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:418
 
326
msgctxt "@item:inlistbox"
 
327
msgid "Camera"
 
328
msgstr "Fényképezőgép"
 
329
 
 
330
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:419
 
331
msgctxt "@item:inlistbox set while balance automatically"
 
332
msgid "Automatic"
 
333
msgstr "Automatikus"
 
334
 
 
335
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:420
 
336
msgctxt "@item:inlistbox set white balance manually"
 
337
msgid "Manual"
 
338
msgstr "Kézi"
 
339
 
 
340
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:422
 
341
msgctxt "@info:whatsthis"
 
342
msgid ""
 
343
"<title>White Balance</title><para>Configure the raw white balance:</"
 
344
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Default D65</emphasis>: Use a "
 
345
"standard daylight D65 white balance.</item><item><emphasis "
 
346
"strong='true'>Camera</emphasis>: Use the white balance specified by the "
 
347
"camera. If not available, reverts to default neutral white balance.</"
 
348
"item><item><emphasis strong='true'>Automatic</emphasis>: Calculates an "
 
349
"automatic white balance averaging the entire image.</item><item><emphasis "
 
350
"strong='true'>Manual</emphasis>: Set a custom temperature and green level "
 
351
"values.</item></list></para>"
 
352
msgstr ""
 
353
"<title>Fehéregyensúly</title><para>Nyers fehéregyensúly beállítása:</"
 
354
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>D65 (alapértelmezés)</"
 
355
"emphasis>: standard nappali D65 fehéregyensúly.</item><item><emphasis "
 
356
"strong='true'>Fényképezőgép</emphasis>: a gépben beállított fehéregyensúly "
 
357
"használata. Ha ez nem ismert, visszaáll az alapértelmezett semleges "
 
358
"fehéregyensúlyra.</item><item><emphasis strong='true'>Automatikus</"
 
359
"emphasis>: kiszámít egy átlagos fehéregyensúlyt a képből.</"
 
360
"item><item><emphasis strong='true'>Kézi</emphasis>: egyedi színhőmérsékletet "
 
361
"és zöld értéket állít be.</item></list></para>"
 
362
 
 
363
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:438
 
364
msgctxt "@label:slider"
 
365
msgid "T(K):"
 
366
msgstr "T (K):"
 
367
 
 
368
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:439
 
369
msgctxt "@info:whatsthis"
 
370
msgid ""
 
371
"<title>Temperature</title><para>Set here the color temperature in Kelvin.</"
 
372
"para>"
 
373
msgstr ""
 
374
"<title>Színhőmérséklet</title><para>Beállítja a színhőmérsékletet Kelvin-"
 
375
"fokban.</para>"
 
376
 
 
377
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:446
 
378
msgctxt "@label:slider Green component"
 
379
msgid "Green:"
 
380
msgstr "Zöld:"
 
381
 
 
382
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:447
 
383
msgctxt "@info:whatsthis"
 
384
msgid ""
 
385
"<para>Set here the green component to set magenta color cast removal level.</"
 
386
"para>"
 
387
msgstr ""
 
388
"<para>Itt lehet megadni azt a zöld értéket, amely a lilaszín-eltávolításhoz "
 
389
"szükséges.</para>"
 
390
 
 
391
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:450
 
392
msgctxt "@label:listbox"
 
393
msgid "Highlights:"
 
394
msgstr "Kiemelések:"
 
395
 
 
396
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:452
 
397
msgctxt "@item:inlistbox"
 
398
msgid "Solid white"
 
399
msgstr "Sima fehér"
 
400
 
 
401
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:453
 
402
msgctxt "@item:inlistbox"
 
403
msgid "Unclip"
 
404
msgstr "Levágás vissza"
 
405
 
 
406
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:454
 
407
msgctxt "@item:inlistbox"
 
408
msgid "Blend"
 
409
msgstr "Színkeverés"
 
410
 
 
411
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:455
 
412
msgctxt "@item:inlistbox"
 
413
msgid "Rebuild"
 
414
msgstr "Újraépítés"
 
415
 
 
416
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:457
 
417
msgctxt "@info:whatsthis"
 
418
msgid ""
 
419
"<title>Highlights</title><para>Select here the highlight clipping method:</"
 
420
"para><para><list><item><emphasis strong='true'>Solid white</emphasis>: clip "
 
421
"all highlights to solid white</item><item><emphasis strong='true'>Unclip</"
 
422
"emphasis>: leave highlights unclipped in various shades of pink</"
 
423
"item><item><emphasis strong='true'>Blend</emphasis>:Blend clipped and "
 
424
"unclipped values together for a gradual fade to white</item><item><emphasis "
 
425
"strong='true'>Rebuild</emphasis>: reconstruct highlights using a level "
 
426
"value</item></list></para>"
 
427
msgstr ""
 
428
"<title>Kiemelések</title><para>A következő kiemeléslevágási módszerek "
 
429
"választhatók:</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Tiszta fehér</"
 
430
"emphasis>: minden kiemelés tiszta fehér lesz</item><item><emphasis "
 
431
"strong='true'>Levágás nélkül</emphasis>: a kiemelések rózsaszín árnyalatúak "
 
432
"lesznek, levágás nélkül</item><item><emphasis strong='true'>Színkeverés</"
 
433
"emphasis>: a levágott és le nem vágott részek megmaradnak, fokozatosan "
 
434
"halványuló fehér színnel</item><item><emphasis strong='true'>Újraépítés</"
 
435
"emphasis>: adott szinttel újraépíti a kiemeléseket</item></list></para>"
 
436
 
 
437
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:468
 
438
msgctxt "@label:slider Highlight reconstruct level"
 
439
msgid "Level:"
 
440
msgstr "Szint:"
 
441
 
 
442
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:473
 
443
msgctxt "@info:whatsthis"
 
444
msgid ""
 
445
"<title>Level</title><para>Specify the reconstruct highlight level. Low "
 
446
"values favor whites and high values favor colors.</para>"
 
447
msgstr ""
 
448
"<title>Szint</title><para>Megadja a rekonstrukciós kiemelési szint értékét. "
 
449
"Alacsony érték a fehérségnek és magas a színeknek kedvez.</para>"
 
450
 
 
451
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:477
 
452
msgctxt "@option:check"
 
453
msgid "Exposure Correction (E.V)"
 
454
msgstr "Expozíciókorrekció (E.V)"
 
455
 
 
456
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:478
 
457
msgctxt "@info:whatsthis"
 
458
msgid "<para>Turn on the exposure correction before interpolation.</para>"
 
459
msgstr "<para>Az expozíciókorrekció bekapcsolása interpoláció előtt.</para>"
 
460
 
 
461
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:481
 
462
msgctxt "@label:slider"
 
463
msgid "Linear Shift:"
 
464
msgstr "Lineáris eltolás:"
 
465
 
 
466
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:486
 
467
msgctxt "@info:whatsthis"
 
468
msgid ""
 
469
"<title>Shift</title><para>Linear Shift of exposure correction before "
 
470
"interpolation in E.V</para>"
 
471
msgstr ""
 
472
"<title>Eltolás</title><para>Az expozíciókorrekció lineáris eltolása az E.V-n "
 
473
"történő interpolálás előtt.</para>"
 
474
 
 
475
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:489
 
476
msgctxt "@label:slider"
 
477
msgid "Highlight:"
 
478
msgstr "Kiemelés:"
 
479
 
 
480
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:494
 
481
msgctxt "@info:whatsthis"
 
482
msgid ""
 
483
"<title>Highlight</title><para>Amount of highlight preservation for exposure "
 
484
"correction before interpolation in E.V. Only take effect if Shift Correction "
 
485
"is > 1.0 E.V</para>"
 
486
msgstr ""
 
487
 
 
488
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:498
 
489
msgctxt "@option:check"
 
490
msgid "Correct false colors in highlights"
 
491
msgstr "Hamis színek korrigálása a kiemelésekben"
 
492
 
 
493
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:499
 
494
msgctxt "@info:whatsthis"
 
495
msgid ""
 
496
"<para>If enabled, images with overblown channels are processed much more "
 
497
"accurately, without 'pink clouds' (and blue highlights under tungsten lamps)."
 
498
"</para>"
 
499
msgstr ""
 
500
"<para>Ha engedélyezve van, a túlvilágított képek sokkal pontosabban lesznek "
 
501
"feldolgozva, „rózsaszín felhők” nélkül (és kék kiemelésekkel volfrámlámpák "
 
502
"alatt).</para>"
 
503
 
 
504
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:503
 
505
msgctxt "@option:check"
 
506
msgid "Auto Brightness"
 
507
msgstr "Automatikus fényerő"
 
508
 
 
509
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:504
 
510
msgctxt "@info:whatsthis"
 
511
msgid ""
 
512
"<para>If disable, use a fixed white level and ignore the image histogram to "
 
513
"adjust brightness.</para>"
 
514
msgstr ""
 
515
"<para>Ha ki van kapcsolva, rögzített fehérszintet használ, és figyelmen "
 
516
"kívül hagyja a kép hisztogramját a fényerő beállításához.</para>"
 
517
 
 
518
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:507
 
519
msgctxt "@label:slider"
 
520
msgid "Brightness:"
 
521
msgstr "Fényerő:"
 
522
 
 
523
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:512
 
524
msgctxt "@info:whatsthis"
 
525
msgid ""
 
526
"<title>Brightness</title><para>Specify the brightness level of output image. "
 
527
"The default value is 1.0 (works in 8-bit mode only).</para>"
 
528
msgstr ""
 
529
"<title>Fényesség</title><para>A kimeneti kép fényessége. Az alapértelmezett "
 
530
"érték 1,0 (csak 8 bites módban).</para>"
 
531
 
 
532
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:522
 
533
msgctxt "@option:check Black point"
 
534
msgid "Black:"
 
535
msgstr "Fekete:"
 
536
 
 
537
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:523
 
538
msgctxt "@info:whatsthis"
 
539
msgid ""
 
540
"<title>Black point</title><para>Use a specific black point value to decode "
 
541
"RAW pictures. If you set this option to off, the Black Point value will be "
 
542
"automatically computed.</para>"
 
543
msgstr ""
 
544
"<title>Feketepont</title><para>Beállítja a RAW-képek dekódolásánál használt "
 
545
"feketepontértéket. Ha nincs bejelölve, a feketepontérték automatikusan ki "
 
546
"lesz számítva.</para>"
 
547
 
 
548
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:531
 
549
msgctxt "@info:whatsthis"
 
550
msgid ""
 
551
"<title>Black point value</title><para>Specify specific black point value of "
 
552
"the output image.</para>"
 
553
msgstr ""
 
554
"<title>Feketepontérték</title><para>A kimeneti kép feketepontértéke.</para>"
 
555
 
 
556
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:534
 
557
msgctxt "@option:check White point"
 
558
msgid "White:"
 
559
msgstr "Fehér:"
 
560
 
 
561
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:535
 
562
msgctxt "@info:whatsthis"
 
563
msgid ""
 
564
"<title>White point</title><para>Use a specific white point value to decode "
 
565
"RAW pictures. If you set this option to off, the White Point value will be "
 
566
"automatically computed.</para>"
 
567
msgstr ""
 
568
"<title>Fehérpont</title><para>Adott fehérpontértéket használ RAW-képek "
 
569
"dekódolásához. Ha nincs bejelölve, a fehérpontérték automatikusan ki lesz "
 
570
"számítva.</para>"
 
571
 
 
572
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:543
 
573
msgctxt "@info:whatsthis"
 
574
msgid ""
 
575
"<title>White point value</title><para>Specify specific white point value of "
 
576
"the output image.</para>"
 
577
msgstr ""
 
578
"<title>Fehérpontérték</title><para>A kimeneti képben használt "
 
579
"fehérpontértéket adja meg.</para>"
 
580
 
 
581
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:580
 
582
msgctxt "@label"
 
583
msgid "White Balance"
 
584
msgstr "Fehéregyensúly"
 
585
 
 
586
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:588
 
587
msgctxt "@label:listbox"
 
588
msgid "Noise reduction:"
 
589
msgstr "Zajcsökkentés:"
 
590
 
 
591
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:590
 
592
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
593
msgid "None"
 
594
msgstr "Nincs"
 
595
 
 
596
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:591
 
597
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
598
msgid "Wavelets"
 
599
msgstr ""
 
600
 
 
601
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:592
 
602
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
603
msgid "FBDD"
 
604
msgstr "FBDD"
 
605
 
 
606
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:593
 
607
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
608
msgid "CFA Line Denoise"
 
609
msgstr ""
 
610
 
 
611
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:594
 
612
msgctxt "@item:inlistbox Noise Reduction"
 
613
msgid "Impulse Denoise"
 
614
msgstr ""
 
615
 
 
616
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:596
 
617
msgctxt "@info:whatsthis"
 
618
msgid ""
 
619
"<title>Noise Reduction</title><para>Select here the noise reduction method "
 
620
"to apply during RAW decoding.</para><para><list><item><emphasis "
 
621
"strong='true'>None</emphasis>: no noise reduction.</item><item><emphasis "
 
622
"strong='true'>Wavelets</emphasis>: wavelets correction to erase noise while "
 
623
"preserving real detail. It's applied after interpolation.</"
 
624
"item><item><emphasis strong='true'>FBDD</emphasis>: Fake Before Demosaicing "
 
625
"Denoising noise reduction. It's applied before interpolation.</"
 
626
"item><item><emphasis strong='true'>CFA Line Denoise</emphasis>: Banding "
 
627
"noise suppression. It's applied after interpolation.</item><item><emphasis "
 
628
"strong='true'>Impulse Denoise</emphasis>: Impulse noise suppression. It's "
 
629
"applied after interpolation.</item></list></para>"
 
630
msgstr ""
 
631
 
 
632
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:624
 
633
msgctxt "@option:check"
 
634
msgid "Enable Chromatic Aberration correction"
 
635
msgstr "Kromatikus aberrációkorrigálás engedélyezése"
 
636
 
 
637
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:625
 
638
msgctxt "@info:whatsthis"
 
639
msgid ""
 
640
"<title>Enable Chromatic Aberration correction</title><para>Enlarge the raw "
 
641
"red-green and blue-yellow axis by the given factors (automatic by default).</"
 
642
"para>"
 
643
msgstr ""
 
644
"<title>A kromatikus aberráció korrigálása</title><para>Felnagyítja a nyers "
 
645
"vörös-zöld és kék-sárga tengelyeket a megadott tényezőkkel "
 
646
"(alapértelmezetten automatikus)</para>"
 
647
 
 
648
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:630
 
649
msgctxt "@option:check"
 
650
msgid "Automatic color axis adjustments"
 
651
msgstr "Automatikus színtengely-igazítás"
 
652
 
 
653
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:631
 
654
#, fuzzy
 
655
msgctxt "@info:whatsthis"
 
656
msgid ""
 
657
"<title>Automatic Chromatic Aberration correction</title><para>If this option "
 
658
"is turned on, it will try to shift image channels slightly and evaluate "
 
659
"Chromatic Aberration change. Note that if you shot blue-red pattern, the "
 
660
"method may fail. In this case, disable this option and tune manually color "
 
661
"factors.</para>"
 
662
msgstr "<title>Automatikus kromatikus aberrációkorrigálás</title><para>"
 
663
 
 
664
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:638
 
665
msgctxt "@label:slider"
 
666
msgid "Red-Green:"
 
667
msgstr "Vörös-zöld:"
 
668
 
 
669
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:643
 
670
msgctxt "@info:whatsthis"
 
671
msgid ""
 
672
"<title>Red-Green multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
 
673
"on red-green axis</para>"
 
674
msgstr ""
 
675
"<title>Vörös szorzó</title><para>A vörös réteg nagyítási tényezőjét adja meg."
 
676
"</para>"
 
677
 
 
678
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:646
 
679
msgctxt "@label:slider"
 
680
msgid "Blue-Yellow:"
 
681
msgstr "Kék-sárga:"
 
682
 
 
683
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:651
 
684
msgctxt "@info:whatsthis"
 
685
msgid ""
 
686
"<title>Blue-Yellow multiplier</title><para>Set here the amount of correction "
 
687
"on blue-yellow axis</para>"
 
688
msgstr ""
 
689
"<title>Kék szorzó</title><para>A kék réteg nagyítási tényezőjét adja meg.</"
 
690
"para>"
 
691
 
 
692
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:670
 
693
msgctxt "@label"
 
694
msgid "Corrections"
 
695
msgstr "Korrekciók"
 
696
 
 
697
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:678
 
698
msgctxt "@label:listbox"
 
699
msgid "Camera Profile:"
 
700
msgstr "Fényképezőgép-profil:"
 
701
 
 
702
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:680
 
703
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
 
704
msgid "None"
 
705
msgstr "Nincs"
 
706
 
 
707
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:681
 
708
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
 
709
msgid "Embedded"
 
710
msgstr "Beágyazott"
 
711
 
 
712
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:682
 
713
msgctxt "@item:inlistbox Camera Profile"
 
714
msgid "Custom"
 
715
msgstr "Egyedi"
 
716
 
 
717
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:684
 
718
msgctxt "@info:whatsthis"
 
719
msgid ""
 
720
"<title>Camera Profile</title><para>Select here the input color space used to "
 
721
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>None</"
 
722
"emphasis>: no input color profile is used during RAW decoding.</"
 
723
"item><item><emphasis strong='true'>Embedded</emphasis>: use embedded color "
 
724
"profile from RAW file, if it exists.</item><item><emphasis "
 
725
"strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom input color space profile.</"
 
726
"item></list></para>"
 
727
msgstr ""
 
728
"<title>Fényképezőgép-profil</title><para>RAW-adatok dekódolásánál használt "
 
729
"bementi színtér.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Nincs</"
 
730
"emphasis>: nincs bemeneti színprofil RAW-dekódolásnál.</item><item><emphasis "
 
731
"strong='true'>Beágyazott</emphasis>: a RAW-fájlban található színprofil "
 
732
"használata, ha van.</item><item><emphasis strong='true'>Egyedi</emphasis>: "
 
733
"egyedi bemeneti színprofil használata.</item></list></para>"
 
734
 
 
735
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:695 libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:729
 
736
msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)"
 
737
msgstr "ICC-fájlok (*.icc; *.icm)"
 
738
 
 
739
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:697
 
740
msgctxt "@label:listbox"
 
741
msgid "Workspace:"
 
742
msgstr "Munkatér:"
 
743
 
 
744
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:699
 
745
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
746
msgid "Raw (no profile)"
 
747
msgstr "Nyers (nincs profil)"
 
748
 
 
749
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:700
 
750
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
751
msgid "sRGB"
 
752
msgstr "sRGB"
 
753
 
 
754
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:701
 
755
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
756
msgid "Adobe RGB"
 
757
msgstr "Adobe RGB"
 
758
 
 
759
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:702
 
760
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
761
msgid "Wide Gamut"
 
762
msgstr "Széles színtér"
 
763
 
 
764
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:703
 
765
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
766
msgid "Pro-Photo"
 
767
msgstr "Pro-Photo"
 
768
 
 
769
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:704
 
770
msgctxt "@item:inlistbox Workspace"
 
771
msgid "Custom"
 
772
msgstr "Egyedi"
 
773
 
 
774
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:706
 
775
msgctxt "@info:whatsthis"
 
776
msgid ""
 
777
"<title>Workspace</title><para>Select here the output color space used to "
 
778
"decode RAW data.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Raw (linear)"
 
779
"</emphasis>: in this mode, no output color space is used during RAW decoding."
 
780
"</item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: this is an RGB color "
 
781
"space, created cooperatively by Hewlett-Packard and Microsoft. It is the "
 
782
"best choice for images destined for the Web and portrait photography.</"
 
783
"item><item><emphasis strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: this color space is "
 
784
"an extended RGB color space, developed by Adobe. It is used for photography "
 
785
"applications such as advertising and fine art.</item><item><emphasis "
 
786
"strong='true'>Wide Gamut</emphasis>: this color space is an expanded version "
 
787
"of the Adobe RGB color space.</item><item><emphasis strong='true'>Pro-Photo</"
 
788
"emphasis>: this color space is an RGB color space, developed by Kodak, that "
 
789
"offers an especially large gamut designed for use with photographic outputs "
 
790
"in mind.</item><item><emphasis strong='true'>Custom</emphasis>: use a custom "
 
791
"output color space profile.</item></list></para>"
 
792
msgstr ""
 
793
"<title>Munkaterület</title><para>A RAW-adatok dekódolásánál használt "
 
794
"kimeneti színtér.</para><para><list><item><emphasis strong='true'>Nyers "
 
795
"(lineáris)</emphasis>: nincs kimeneti színtér RAW-dekódolás közben.</"
 
796
"item><item><emphasis strong='true'>sRGB</emphasis>: RGB-alapú színtér, a "
 
797
"Hewlett-Packard és a Microsoft együttműködésének eredménye. A legjobb "
 
798
"választás webes képekhez és portrékhoz.</item><item><emphasis "
 
799
"strong='true'>Adobe RGB</emphasis>: kiterjesztett RGB-alapú színtér, az "
 
800
"Adobe cég fejlesztése. Reklámoknál és művészi képeknél használják.</"
 
801
"item><item><emphasis strong='true'>Széles színtér (wide gamut)</emphasis>: "
 
802
"az Adobe-féle RGB-színtér kibővítése.</item><item><emphasis "
 
803
"strong='true'>Pro-Photo</emphasis>: RGB-alapú színtér, a Kodak fejlesztése. "
 
804
"Nagyon széles színtér elsősorban fényképfeldolgozáshoz.</"
 
805
"item><item><emphasis strong='true'>Egyedi</emphasis>: egyedi kimeneti "
 
806
"színtér használata.</item></list></para>"
 
807
 
 
808
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:741
 
809
msgctxt "@label"
 
810
msgid "Color Management"
 
811
msgstr "Színkezelés"
 
812
 
 
813
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:955
 
814
msgctxt "@label"
 
815
msgid "Threshold:"
 
816
msgstr "Küszöbérték:"
 
817
 
 
818
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:956
 
819
msgctxt "@info:whatsthis"
 
820
msgid ""
 
821
"<title>Threshold</title><para>Set here the noise reduction threshold value "
 
822
"to use.</para>"
 
823
msgstr ""
 
824
"<title>Küszöb</title><para>A zajcsökkentési küszöbértéket adja meg.</para>"
 
825
 
 
826
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:969
 
827
msgctxt "@label"
 
828
msgid "Luminance:"
 
829
msgstr "Luminancia:"
 
830
 
 
831
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:970
 
832
msgctxt "@info:whatsthis"
 
833
msgid ""
 
834
"<title>Luminance</title><para>Amount of Luminance impulse noise reduction.</"
 
835
"para>"
 
836
msgstr ""
 
837
"<title>Fényesség</title><para>A fényességimpulzus zajcsökkentésének "
 
838
"mennyisége.</para>"
 
839
 
 
840
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:972
 
841
msgctxt "@label"
 
842
msgid "Chrominance:"
 
843
msgstr "Színesség:"
 
844
 
 
845
#: libkdcraw/dcrawsettingswidget.cpp:973
 
846
msgctxt "@info:whatsthis"
 
847
msgid ""
 
848
"<title>Chrominance</title><para>Amount of Chrominance impulse noise "
 
849
"reduction.</para>"
 
850
msgstr ""
 
851
"<title>Színesség</title><para>A színességimpulzus zajcsökkentésének "
 
852
"mennyisége.</para>"
 
853
 
 
854
#: libkdcraw/rcombobox.cpp:69 libkdcraw/rnuminput.cpp:70
 
855
#: libkdcraw/rnuminput.cpp:169
 
856
msgctxt "@info:tooltip"
 
857
msgid "Reset to default value"
 
858
msgstr "Az alapértelmezés visszaállítása"
 
859
 
 
860
#~ msgctxt "@label:slider"
 
861
#~ msgid "Shift (linear):"
 
862
#~ msgstr "Eltolás (lineáris):"
 
863
 
 
864
#~ msgctxt "@label:slider"
 
865
#~ msgid "Highlight (E.V):"
 
866
#~ msgstr "Kiemelések (E.V):"
 
867
 
 
868
#~ msgctxt "Camera Profile"
 
869
#~ msgid "None"
 
870
#~ msgstr "Nincs"
 
871
 
 
872
#~ msgctxt "Workspace"
 
873
#~ msgid "Custom"
 
874
#~ msgstr "Egyedi"
 
875
 
 
876
#~ msgid "Red:"
 
877
#~ msgstr "Vörös:"
 
878
 
 
879
#~ msgid "Blue:"
 
880
#~ msgstr "Kék:"
 
881
 
 
882
#~ msgid "Median:"
 
883
#~ msgstr "Medián:"
 
884
 
 
885
#~ msgid ""
 
886
#~ "<p><b>Median Filter</b><p>Set here the passes used by median filter "
 
887
#~ "applied after interpolation to Red-Green and Blue-Green channels."
 
888
#~ msgstr ""
 
889
#~ "<p><b>Mediánszűrő</b><p>A vörös-kék és vörös-zöld csatornákra bontás után "
 
890
#~ "ennyiszer lesz alkalmazva a mediánszűrő."
 
891
 
 
892
#~ msgid ""
 
893
#~ "<p><b>Enable Noise Reduction</b><p>Use wavelets to erase noise while "
 
894
#~ "preserving real detail.<p>"
 
895
#~ msgstr ""
 
896
#~ "<p><b>Zajcsökkentés engedélyezése</b><p>A zajos részek eltávolítása a "
 
897
#~ "részletek megőrzése mellett hullámformák segítségével.<p>"